CrazyJapan escribió:También estuve ayer con el Rogue Legacy, un juego que no hace falta traducirlo, pero mira, es un detalle y hay comentarios muy graciosos en las descripciones "Gay: Admira a los hombres", no era necesario, pero se agradece que se hayan molestado..
LordRastan escribió:CrazyJapan escribió:También estuve ayer con el Rogue Legacy, un juego que no hace falta traducirlo, pero mira, es un detalle y hay comentarios muy graciosos en las descripciones "Gay: Admira a los hombres", no era necesario, pero se agradece que se hayan molestado..
creo que la frase exacta es
Gay: eres fan de los chicos
que todavía me ha parecido mas tierna y simpatica
es un puntazo este juego, muy pero que muy divertido, y jugabilidad 100% arcade
Mistyc escribió:El Life Is Strange ya disfruta de subtitulo en PC gracias a un usuario, que lo ha traducido casi al completo.
Mistyc escribió:Perdon por el offtopic chicos
Aqui tienes los subs CrazyJapan
http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =386237895
CrazyJapan escribió:
En Vita hay muchos juegos que si hubieran llegado en inglés seguro que hubieran enganchado a mas gente, pero es mejor tirar de la ley del minimo esfuerzo e inversión, y si luego no vendes bien, la culpa es de todos menos tuya...
teje3 escribió:CrazyJapan escribió:
En Vita hay muchos juegos que si hubieran llegado en inglés seguro que hubieran enganchado a mas gente, pero es mejor tirar de la ley del minimo esfuerzo e inversión, y si luego no vendes bien, la culpa es de todos menos tuya...
Supongo que te has confundido al escribir...
Pero bueno, el problema es que los juegos los traen en ingles y venden mal en España, pero tambien venden mal en UK o USA, asi que no hay donde rascar. El juego es poco interesante y aunque lo trajeran traducido, no iban a ganar muchos compradores.
metaljules escribió:¿Y se puede saber porque contestas de forma tan agresiva? Siquiera parece que hayas entendido lo que CrazyJapan quiere decirte. Te da la razón, te dice que no se puede comparar un estudio profesional con gente amateur, pero que aunque sea peor, que al menos dejen que los fans colaboren para la traducción. Mira el mismo ejemplo del FFVII. Si, la traducción da entre sida y cancer del chungo, pero oye, gracias a ella muchisima gente y muchisimos críos que en aquella no tenían ni idea de inglés lo disfrutaron, y fue una de las claves de su triunfo.
Seguro que muchos de estos grupos de Translate (que vale que no sean profesionales, pero he visto muchos BUENISIMOS, y lo recalco, así como he visto mucho "profesionales" que hacían llorar al niño Jesús.), si les pagarán un cuarto mismamente, se lo curraban el doble encantados.
ps_vitero escribió:
Lo siento si he sonado agresivo, la verdad que iba si ningunas ganas de guerra . Lo que quería explicar con mi mensaje es que la localización de un videojuego no se reduce a traducir unas palabras y ya está, entran en juego muchas otras cosas como ya he explicado antes. Detrás de un proceso de localización hay detrás varios equipos que pueden sumar de 50 a 200 personas en juegos normales (en indies ni idea), y eso incrementa el presupuesto. Y no sólo eso, el proceso de localización también afecta en otros aspectos significativos como pueden ser la fecha de lanzamiento de un juego (retraso de al menos 2 meses), con lo que ello conlleva; salir en época de poco consumismo, que otro juego llene ese hueco del mercado, lo que sea.
Y digo todo esto opinando que obviamente todo juego debería venir localizado y más en juegos indies en los que el contenido a localizar es bajísimo. Pero también me pongo en la piel de ese estudio pequeño que habla con el productor y le dice que localizar este juego a FIGS (frances, italiano, alemán, español) va a requerir 8 semanas de trabajo y 100 000 dólares (por decir un dato), y veo normal que esa gente no se arriesgue a esa inversión sabiendo que podría no salir rentable.
Espero que ahora se me entienda mejor, es que trabajo en la localización y duele que te digan "localización es KK, en FFVII dicen allé voy"
CrazyJapan escribió:Los juegos infantiles en cambio si que suelen llegar en castellano, porque saben que los niños o es en castellano o nada, en cambio con otro tipos de juegos pensarán "bah, les dará igual"
teje3 escribió:CrazyJapan escribió:Los juegos infantiles en cambio si que suelen llegar en castellano, porque saben que los niños o es en castellano o nada, en cambio con otro tipos de juegos pensarán "bah, les dará igual"
Pues claro.
Es que al 80% de los europeos jugadores de JRPGs y similares les da igual! Y al 90% de los jugadores americanos...
Las cosas han cambiado.
Y bueno, no hablo de un AAA, sino de juegos de presupuesto medio, sobretodo lo que nos llega a PS Vita, que viene traducido.
No digo que todos tengan que aprender ingles, sino que la mayoria ya lo saben (y no hablo de jugadores españoles, sino europeos).
cuando le matan a Aeris...
CrazyJapan escribió:¿Que pasaría si viniera x pelicula solo en inglés? ¿y un libro? que no la vería casi ni el tato, pero en cambio en los juegos la gente es mas permisiva, los hemos malacostumbrados a ceder
teje3 escribió:CrazyJapan escribió:Y dentro de mi frikismo, era algo normal.
LordRastan escribió:teje3 escribió:Y dentro de mi frikismo, era algo normal.
me encanta esta frase!!!
la historia de mi vida hoyga...
teje3 escribió:en Alemania (donde puedo hablar con conocimiento) en Amazon se venden muchos libros en ingles y la series que ofrecen estan muchas en ingles. Ademas, conozco mucha gente que prefiere las peliculas en version original... y no pasa nada. Hay cosas en ingles y cosas en aleman... y cada una tiene su mercado. Pero si te gustan las series o libros que no tienen mucha tirada, te toca el ingles y lo tienen aceptado.
LordRastan escribió:yo hace años que leo los comics en inglés, primero porque valen un pastizal (y por desgracia el marvel unlimited no fué lo que prometieron), segundo porque puedes leer todo el material, sin estar sujeto a caprichos de editores patrios.. y tercero (y esto va a ser mas polémico) porque algunas traducciones... hasta yo me doy cuenta que no son todo lo buenas que debieran... (y ojo, que en los libros tambien pasa)
además soy muy vago, no cojo el diccionario a no ser que sea de vida o muerte, por lo que discrepo sobre el no aprender un idioma jugando y tal...
obviamente necesitas unos mínimos (los de la egb/bub sobran... porque yo empecé en 6º de egb, lo que suman 6 años de inglés, y en 3º y cou ya sabía en algunos aspectos mas que los profesores -los pobres eran reciclados en su mayor parte supongo y espero que hoy por hoy sea diferente-) pero a partir de ahí con paciencia y contexto puedes coger el resto de vocabulario.. otro tema es hablarlo, donde necesitas si o si referentes (pelis en vo sub. al inglés son lo mejor) y hablarlo tu mismo, ya que la boca no forma los sonidos anglosajones con facilidad, y requiere un entrenamiento..
LordRastan escribió:fijate, qeu muchas veces mi cuñado me pregunta si tal o cual juego está en español o inglés y me tengo que esforzar en pensar una palabra concreta que haya visto en tal o cual idioma, ya que a nivel interno no noto la diferencia
y lo que está claro es que si sabes leer y escribir un idioma, hablarlo es cuestíon de práctica -y lo se por experienncia, la primera vez que hablé inglés fué hace 15 años, mi jefe por aquel entonces me pidió que el lunes llamara a unos proveedores para preguntarles no se que historia... y les llamé, y les pregunté... la necesidad es la madre del ingenio... -
CrazyJapan escribió: @teje3
Hubo un juego, pero no recuerdo cual, que tradujeron creo que hasta al polaco, pero en cambio al español no, pero no recuerdo que juego fue...
Y luego hay casos como el doki doki ese, que el USA está traducido para los latinos y en cambio aqui llegó en inglés...
Y el ya comentado caso de los juegos de la store de playstation, que si, será un tema de licencias o de lo que quieran, pero la traducción existe, y estoy seguro que si los RE o los spyro estuvieran en castellano y no en inglés mucha gente los compraría, porque son juegazos, pero mucho mas disfrutables en castellano que era el idioma que estaban en su día.
PharaunMizzrym escribió:The Witcher 3 vendrá doblado hasta al portugués, y en castellano nanai...
PharaunMizzrym escribió:The Witcher 3 vendrá doblado hasta al portugués, y en castellano nanai...
PharaunMizzrym escribió:The Witcher 3 vendrá doblado hasta al portugués, y en castellano nanai...
largeroliker escribió:PharaunMizzrym escribió:The Witcher 3 vendrá doblado hasta al portugués, y en castellano nanai...
Pero eso no tiene ningún sentido.
LordRastan escribió:PharaunMizzrym escribió:The Witcher 3 vendrá doblado hasta al portugués, y en castellano nanai...
Este me toca mucho los cojones... porque tengo ganas de jugar un rpg con el nano (si, este es un poco fuerte.... pero tampoco llega la sangre al río) y al estar en inglés lo veo complicado...
además, los subtitulos en la vita se van a ver de pena... tocará jugar con cascos aislado de mi señora para enterarme de todo...
LordRastan escribió: tengo ganas de jugar un rpg con el nano (si, este es un poco fuerte.... pero tampoco llega la sangre al río) y al estar en inglés lo veo complicado...
Widder escribió:Espera, espera...El The witcher 3 sale en portugues? Y en castellano no? Pero si la mayoria de juegos pal ESP vienen en la contraportada los textos en castellano y portugues y en el 90% de los casos ponen que el juego no esta en portugues, solo el manual , que me quedo pensando... pobres.
Bueno a otra cosa, que juegos salen interesantes en los proximos meses para vita?
Yo tengo un par pensados, el Operation Abyss y el Tokyo Twilight Ghost hunters, pero estaran en ingles . Sobre el idioma, pues ahora estoy estudiando ingles y poco a poco voy mejorando ( enterandome de mas ) y aunque me gustaria mas que los juegos nos llegaran en castellano, como por cohones estan en ingles pues asi me pongo un rato y voy practicando y mejorando el idioma.
Tambien queria comentar, que tenia pensado pillar el Toukiden Kiwami y el God Eater 2 de psvita, pero al salir tambien en ps4 supongo que me pillare las versiones de ps4, para mi el punto negativo de vita es tener muchos juegos que tienen version en ps3/ps4.
Saludos!
Widder escribió:Buenas noches!
Lo de pillarlos en la ps4 es que suelo jugar mas en la tele que en la portatil y tambien y aunque me tachen de que me fijo mucho en los graficos, pues tambien me gusta pillar la version mas "currada", la psvita casi que la suelo usar para cuando me voy a acostar o cuando me voy a un apartamento en verano, ahora mismo estaba jugando a la vita, al Disgaea 3 lo que me ha salido un problema ( he creado un hilo para ver si alguien me ayuda ) y na, ahora a dormir.
Saludos!
Ekir escribió:Eso del witcher 3 es demasiado raro no sería la primera vez tampoco que antes que español ponen un idioma con bastante menor público destino, pero a saber qué les ha llevado a hacerlo. Como no sea que esa traducción también la piensen usar en brasil para la versión de pc, pero como tengan el mercado fragmentado como los hispanohablantes que los de américa quieren como mucho español neutro y los españoles castellano de aquí, lo llevan crudo.LordRastan escribió: tengo ganas de jugar un rpg con el nano (si, este es un poco fuerte.... pero tampoco llega la sangre al río) y al estar en inglés lo veo complicado...
Retiro mis alabanzas cuando saliste con los crios disfrazados de capitanes de padrazo y tal: eres un pervertido... te va a salir el hijo hecho un salido cuando te vea percutirte con Geralt esas mozas enseñando cacha
Klarth Ontarian escribió:Por cierto, creo que lo pregunté hace tiempo pero ¿que paso con las dos sagas de videojuegos de Bleach? Los Heat the Soul eran sencillamente geniales y Soul Carnival, eran adictivos y muy chulos....me encantaría ver un Heat the soul 8 con el modo historia hasta la última saga del anime y un Soul Carnival 3
LordRastan escribió:
yo jugué en el 2 hasta la ciudad de los enanos, y salvo algo de tetamen muy esporádico, es bastante "suave".... violencia por supuesto que hay... solo faltaría en un mundo donde todo se resuelve a espadazos...
los libros son bastante mas fuertes... sin duda, pero son una lectura imprescindible para los fans de la fantasía...
de todas formas el nano ya va a cumplir siete, un par de tetas no le van a asustar -en la playa se ven un monton - y lleva pegando espadazos virtuales -y con las de gomaespuma- desde hace tiempo ya...
ves, un gta si qeu no se lo pondría...
PharaunMizzrym escribió:Los muppets y el tadeo de lo más vendido durante Enero en España, no subestimes el poder de la rana gustavo.MAS JAF
CrazyJapan escribió:LordRastan escribió:
yo jugué en el 2 hasta la ciudad de los enanos, y salvo algo de tetamen muy esporádico, es bastante "suave".... violencia por supuesto que hay... solo faltaría en un mundo donde todo se resuelve a espadazos...
los libros son bastante mas fuertes... sin duda, pero son una lectura imprescindible para los fans de la fantasía...
de todas formas el nano ya va a cumplir siete, un par de tetas no le van a asustar -en la playa se ven un monton - y lleva pegando espadazos virtuales -y con las de gomaespuma- desde hace tiempo ya...
ves, un gta si qeu no se lo pondría...
Un niño no debería jugar a ese juego, es un +18 con violencia muy cruda, y no solo alguna teta esporadica, sino con connotaciones sexuales, una cosa es ver unas tetas en la playa que es algo natural y otra cosa es verlas en otro contexto (para ponerla fina filipina....)
Creo que hay bastante variedad para poder ponerle otro tipo de juego, 7 años es muy poco para jugar a ese juego... tampoco hay que castigarles haciendo que jueguen a los muppets o al tadeo, pero hay muchas alternativas y en ps4 cada vez mas.
LEFTFIELD escribió:
Por otro lado os doy las gracias aquí, y no en el hilo correspondiente, por no ensuciarlo, a los que habéis empezado a escribir los análisis. Están muy bien!
Un saludete!
CrazyJapan escribió:Un pequeño capitán américa tiene que ser instruido bajo el yugo de la justicia y el bien, por eso no hay que corromperlos!!
Yo quiero ver algún análisis del woah dave y del aabs animals... de este ultimo tiene que ser un descojone "he jugado 315 segundos y ya tengo el 100% de los trofeos"
LEFTFIELD escribió:CrazyJapan escribió:LordRastan escribió:
yo jugué en el 2 hasta la ciudad de los enanos, y salvo algo de tetamen muy esporádico, es bastante "suave".... violencia por supuesto que hay... solo faltaría en un mundo donde todo se resuelve a espadazos...
los libros son bastante mas fuertes... sin duda, pero son una lectura imprescindible para los fans de la fantasía...
de todas formas el nano ya va a cumplir siete, un par de tetas no le van a asustar -en la playa se ven un monton - y lleva pegando espadazos virtuales -y con las de gomaespuma- desde hace tiempo ya...
ves, un gta si qeu no se lo pondría...
Un niño no debería jugar a ese juego, es un +18 con violencia muy cruda, y no solo alguna teta esporadica, sino con connotaciones sexuales, una cosa es ver unas tetas en la playa que es algo natural y otra cosa es verlas en otro contexto (para ponerla fina filipina....)
Creo que hay bastante variedad para poder ponerle otro tipo de juego, 7 años es muy poco para jugar a ese juego... tampoco hay que castigarles haciendo que jueguen a los muppets o al tadeo, pero hay muchas alternativas y en ps4 cada vez mas.
Creo que no has entendido nada.
LordRastan quiere crecer a un auténtico Capitán América Real Fucker Destroyer, y el paso por el sector videojuegos exige a esa edad jugar con normalidad a lo propuesto.
...
Por otro lado os doy las gracias aquí, y no en el hilo correspondiente, por no ensuciarlo, a los que habéis empezado a escribir los análisis. Están muy bien!
Un saludete!
CrazyJapan escribió:Claro que hay indies buenos, estos dias he estado jugando un poco al Rogue Legacy, no me parece mal juego, pero está al borde de hartarme, te picas con lo de poder conseguir mejoras, pero se hace algo cansino... pero es un juego que nunca hubiera comprado....