Debate General de PSVita

CrazyJapan escribió:También estuve ayer con el Rogue Legacy, un juego que no hace falta traducirlo, pero mira, es un detalle y hay comentarios muy graciosos en las descripciones "Gay: Admira a los hombres", no era necesario, pero se agradece que se hayan molestado..


creo que la frase exacta es

Gay: eres fan de los chicos

que todavía me ha parecido mas tierna y simpatica

es un puntazo este juego, muy pero que muy divertido, y jugabilidad 100% arcade
LordRastan escribió:
CrazyJapan escribió:También estuve ayer con el Rogue Legacy, un juego que no hace falta traducirlo, pero mira, es un detalle y hay comentarios muy graciosos en las descripciones "Gay: Admira a los hombres", no era necesario, pero se agradece que se hayan molestado..


creo que la frase exacta es

Gay: eres fan de los chicos

que todavía me ha parecido mas tierna y simpatica

es un puntazo este juego, muy pero que muy divertido, y jugabilidad 100% arcade


Si, creo que ponía eso de fan jajaja

Y con algunos personajes se ve como oscuro, hasta que leí en la descripción que es porque tienen glaucoma... y por ejemplo si eso lo leo en inglés a lo mejor no me entero, porque esa palabra en inglés nunca la he visto...
El Life Is Strange ya disfruta de subtitulo en PC gracias a un usuario, que lo ha traducido casi al completo el primer capítulo.
Mistyc escribió:El Life Is Strange ya disfruta de subtitulo en PC gracias a un usuario, que lo ha traducido casi al completo.


Pues tendré que jugar a la versión patapalo de PC....

Y creo que el juego lo publica SquareEnix.... podrían haber intentado que llegara traducido
Perdon por el offtopic chicos

Aqui tienes los subs CrazyJapan

http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =386237895
Mistyc escribió:Perdon por el offtopic chicos

Aqui tienes los subs CrazyJapan

http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =386237895


Muchas gracias por el link, con esto se ve que las traducciones no tardan tanto...

A mi me daría un poco de vergüenza ser un estudio que no traduce juegos por excusas de falta de recursos o de tiempo y que en tan poco tiempo alguien lo haga sin ánimo de lucro...

En Vita hay muchos juegos que si hubieran llegado en castellano seguro que hubieran enganchado a mas gente, pero es mejor tirar de la ley del minimo esfuerzo e inversión, y si luego no vendes bien, la culpa es de todos menos tuya...

(editado)
CrazyJapan escribió:
En Vita hay muchos juegos que si hubieran llegado en inglés seguro que hubieran enganchado a mas gente, pero es mejor tirar de la ley del minimo esfuerzo e inversión, y si luego no vendes bien, la culpa es de todos menos tuya...


Supongo que te has confundido al escribir...

Pero bueno, el problema es que los juegos los traen en ingles y venden mal en España, pero tambien venden mal en UK o USA, asi que no hay donde rascar. El juego es poco interesante y aunque lo trajeran traducido, no iban a ganar muchos compradores.
teje3 escribió:
CrazyJapan escribió:
En Vita hay muchos juegos que si hubieran llegado en inglés seguro que hubieran enganchado a mas gente, pero es mejor tirar de la ley del minimo esfuerzo e inversión, y si luego no vendes bien, la culpa es de todos menos tuya...


Supongo que te has confundido al escribir...

Pero bueno, el problema es que los juegos los traen en ingles y venden mal en España, pero tambien venden mal en UK o USA, asi que no hay donde rascar. El juego es poco interesante y aunque lo trajeran traducido, no iban a ganar muchos compradores.


Si, ya lo he editado, un lapsus jeje

Es un cúmulo de cosas, aparte de la traducción, haría falta mas publicidad o sacar demos, porque no entiendo porque ahora no hay practicamente demos de nada, no solo pasa en Vita, sino en todas, si, hay juegos que pruebas una demo y ves que no es lo que esperabas.... pero otras muchas veces la demo es la que te convence para comprar un juego...
Yo por ejemplo la segunda temporada de TWD y el Wolf Among Us no los he comprado por no venir en castellano, y fíjate que con la traducción cutre de la primera temporada de TWD disfrute el juego como pocos. Así que creo que como yo habrá bastantes personas y por ejemplo en este caso si que veo una perdida de ventas, y creo que lo mismo pasa con la cantidad de JRPG que salen en Vita, mas de uno y mas de dos se animarían a comprarse el juego si viniera al menos con subtitulo y por supuesto se promocionara por que esa es otra, no hago mas que ver post de gente que se quiere pillar Vita y no tiene ni idea del catalogo de la consola, solo han oído que hay muchos JRPG y juegos japos, pero claro, como no se publicita nada, pues así les va
metaljules escribió:¿Y se puede saber porque contestas de forma tan agresiva? Siquiera parece que hayas entendido lo que CrazyJapan quiere decirte. ¬_¬ Te da la razón, te dice que no se puede comparar un estudio profesional con gente amateur, pero que aunque sea peor, que al menos dejen que los fans colaboren para la traducción. Mira el mismo ejemplo del FFVII. Si, la traducción da entre sida y cancer del chungo, pero oye, gracias a ella muchisima gente y muchisimos críos que en aquella no tenían ni idea de inglés lo disfrutaron, y fue una de las claves de su triunfo.

Seguro que muchos de estos grupos de Translate (que vale que no sean profesionales, pero he visto muchos BUENISIMOS, y lo recalco, así como he visto mucho "profesionales" que hacían llorar al niño Jesús.), si les pagarán un cuarto mismamente, se lo curraban el doble encantados.


Lo siento si he sonado agresivo, la verdad que iba si ningunas ganas de guerra XD . Lo que quería explicar con mi mensaje es que la localización de un videojuego no se reduce a traducir unas palabras y ya está, entran en juego muchas otras cosas como ya he explicado antes. Detrás de un proceso de localización hay detrás varios equipos que pueden sumar de 50 a 200 personas en juegos normales (en indies ni idea), y eso incrementa el presupuesto. Y no sólo eso, el proceso de localización también afecta en otros aspectos significativos como pueden ser la fecha de lanzamiento de un juego (retraso de al menos 2 meses), con lo que ello conlleva; salir en época de poco consumismo, que otro juego llene ese hueco del mercado, lo que sea.

Y digo todo esto opinando que obviamente todo juego debería venir localizado y más en juegos indies en los que el contenido a localizar es bajísimo. Pero también me pongo en la piel de ese estudio pequeño que habla con el productor y le dice que localizar este juego a FIGS (frances, italiano, alemán, español) va a requerir 8 semanas de trabajo y 100 000 dólares (por decir un dato), y veo normal que esa gente no se arriesgue a esa inversión sabiendo que podría no salir rentable.

Espero que ahora se me entienda mejor, es que trabajo en la localización y duele que te digan "localización es KK, en FFVII dicen allé voy" :p
ps_vitero escribió:
Lo siento si he sonado agresivo, la verdad que iba si ningunas ganas de guerra XD . Lo que quería explicar con mi mensaje es que la localización de un videojuego no se reduce a traducir unas palabras y ya está, entran en juego muchas otras cosas como ya he explicado antes. Detrás de un proceso de localización hay detrás varios equipos que pueden sumar de 50 a 200 personas en juegos normales (en indies ni idea), y eso incrementa el presupuesto. Y no sólo eso, el proceso de localización también afecta en otros aspectos significativos como pueden ser la fecha de lanzamiento de un juego (retraso de al menos 2 meses), con lo que ello conlleva; salir en época de poco consumismo, que otro juego llene ese hueco del mercado, lo que sea.

Y digo todo esto opinando que obviamente todo juego debería venir localizado y más en juegos indies en los que el contenido a localizar es bajísimo. Pero también me pongo en la piel de ese estudio pequeño que habla con el productor y le dice que localizar este juego a FIGS (frances, italiano, alemán, español) va a requerir 8 semanas de trabajo y 100 000 dólares (por decir un dato), y veo normal que esa gente no se arriesgue a esa inversión sabiendo que podría no salir rentable.

Espero que ahora se me entienda mejor, es que trabajo en la localización y duele que te digan "localización es KK, en FFVII dicen allé voy" :p


Yo no he dicho localización es kk porque en ff7 digan allé voy, sino que dije que incluso en juegos importantes hay fallos graves que hacen ver que no ha habido un gran trabajo detrás.

Luego hay otras traducciones y doblajes que se te caen los nakasones al suelo de lo bien realizado que están.

Y no se como va el tema, pero ya supongo que no es traducir texto y ya, pero por eso decía que supongo que siempre tendrán más y mejores herramientas un grupo de profesionales que un grupo de aficionados, y supongo que sería más fácil meter todas las traducciones a la vez, y no una vez terminado el juego, pero repito, no se como va el tema.

Y toda la vida los juegos se han retrasado aqui, por seguir asi no pasa nada, hay juegos que salen en Japón o USA y aqui tardan... y cuando llegan muchas veces siguen en perfecto inglés.

Si una empresa pequeña hace un juego con mucho texto, puedo llegar a entenderlo, pero grandes empresas no lo entiendo y mas cuando muchos juegos no tienen apenas texto, y que no sería necesaria la traducción pero siempre es un detalle.

Los juegos infantiles en cambio si que suelen llegar en castellano, porque saben que los niños o es en castellano o nada, en cambio con otro tipos de juegos pensarán "bah, les dará igual"

Hoy en día los videojuegos mueven mucho dinero en España, asi que hay juegos que si o si tendrían que llegar traducidos, al igual que otros como GTAV si o si tendría que haber llegado doblado, porque lo de que no lo recuperan no se lo creen ni hartos de vino, pero claro, saben que se vende aunque no esté doblado...
Pero en cambio, el south park tenía pensado pillarlo, pero sin doblaje dije que no lo pillo, porque para mi, pierde el juego toda la gracia.
CrazyJapan escribió:Los juegos infantiles en cambio si que suelen llegar en castellano, porque saben que los niños o es en castellano o nada, en cambio con otro tipos de juegos pensarán "bah, les dará igual"


Pues claro.

Es que al 80% de los europeos jugadores de JRPGs y similares les da igual! Y al 90% de los jugadores americanos...

Las cosas han cambiado.
Y bueno, no hablo de un AAA, sino de juegos de presupuesto medio, sobretodo lo que nos llega a PS Vita, que viene traducido.

No digo que todos tengan que aprender ingles, sino que la mayoria ya lo saben (y no hablo de jugadores españoles, sino europeos).
teje3 escribió:
CrazyJapan escribió:Los juegos infantiles en cambio si que suelen llegar en castellano, porque saben que los niños o es en castellano o nada, en cambio con otro tipos de juegos pensarán "bah, les dará igual"


Pues claro.

Es que al 80% de los europeos jugadores de JRPGs y similares les da igual! Y al 90% de los jugadores americanos...

Las cosas han cambiado.
Y bueno, no hablo de un AAA, sino de juegos de presupuesto medio, sobretodo lo que nos llega a PS Vita, que viene traducido.

No digo que todos tengan que aprender ingles, sino que la mayoria ya lo saben (y no hablo de jugadores españoles, sino europeos).


No todos saben inglés, casi todos se defienden o saben algo de inglés, pero no es lo mismo, solo hay que ver al españolito que presume de que sabe mucho inglés, viaja a otro país, y parece indio hablando...

Y hay juegos como por ejemplo los neptunia, que puede que con su traducción y una demo hubieran vendido mejor, y como ese, muchos otros juegos, los juegos hay que saber venderlos, no es lanzarlos de cualquier manera y sentarse a esperar que la gente te de todo su dinero.

¿Que pasaría si viniera x pelicula solo en inglés? ¿y un libro? que no la vería casi ni el tato, pero en cambio en los juegos la gente es mas permisiva, los hemos malacostumbrados a ceder
si algo he aprendido en mi curro es que la palabra escrita suena siempre mal... incluso cuando eres correcto y educado suena mas borde que una llamada telefónica...

por eso en inet nos queda la opción de poner caritas everywhere... si no acabamos peleados todos...

yo del ff7, que jugué un poco pero no me gustó (ala, tirarme piedras!!!) siempre recordaré con cariño aquel

"tu fiesta te espera arriba"

pobre cloud, cuando llegó y no había fiesta se le quedó peor cara que
cuando le matan a Aeris...

XD

dicho lo cual, es comprensible este error si los traductores no fueron informados del contexto... y si no tienen conocimientos del entorno...

aún recuerdo en mis días del cole (egb) cuando una profesora literalmente se rebotó porque le dije que staff además de plantilla significaba bastón (báculo tal vez sería mas correcto)

o un profe de cou que no conocía disease como enfermedad (poco eye of the beholder había jugado, donde cure disease era un hechizo básico para cualquier clérigo que se precie de serlo )

ahora imaginaros un traductor con un tocho de texto y sin mas info...

y eso solo traducir... si además te propones localizar (que es ir mas allá, es trasladar a tu contexto chistes, dichos, expresiones... ) entonces puedes flipar... te pueden salir cosas aberrantes o incluso arreglar un original infumable (me parece que los españoles somos los únicos que recordamos con cariño "las aventuras de ford fairlane" gracías a su estupenda localización...-Pablo Carbonell forever!!!-)

En cualquier caso, aunque reconozco la labor pedagogica del inglés en el ocio infantil, lo cierto es que en pleno siglo XXI es una verguenza no incluir aunque sea unos subtitulos en castellano...
CrazyJapan escribió:¿Que pasaría si viniera x pelicula solo en inglés? ¿y un libro? que no la vería casi ni el tato, pero en cambio en los juegos la gente es mas permisiva, los hemos malacostumbrados a ceder


Como digo, no hablo de España, si no de Europa. SI traducen, lo hacen MULTI5 para todos los paises... y puede que en España compense pero en otros paises no.

Por decirte, en Alemania (donde puedo hablar con conocimiento) en Amazon se venden muchos libros en ingles y la series que ofrecen estan muchas en ingles. Ademas, conozco mucha gente que prefiere las peliculas en version original... y no pasa nada. Hay cosas en ingles y cosas en aleman... y cada una tiene su mercado. Pero si te gustan las series o libros que no tienen mucha tirada, te toca el ingles y lo tienen aceptado. Y son 80 millones de alemanes + 10 millones de austriacos y algun millon de suizos (aunque a los suizos si que les dan igual los idiomas).

Si, estamos acostumbrados a ceder... pero yo ya hace mas de 20 me compraba libros en ingles pues no llegaban traducidos. Y dentro de mi frikismo, era algo normal.
@LordRastan
Edita ese peazo spoiler de FF7 que aún hay gente que no lo sabe... (aunque quien no lo sepa es para torturarles por no jugar a esa joyaza)

Mi profe de inglés se llamaba Estrella, y se enfadó con uno porque decía que en clase solo se podía hablar en inglés y uno la llamó "Star" [rtfm] [qmparto] y yo cuando una pregunta era "tu serie favorita" por aquel entonces era Expediente X, y en vez de X-Files puse X Films... menos mal que me di cuenta antes de entregarlo...

Y si, los mas jovenes ya empiezan desde pronto con el inglés, y de nuestra edad mas o menos nos defendemos, pero hay otros jugadores que no entienden ni papa, y aunque entendamos, si quiero relajarme jugando, prefiero que esté en el idioma con el que me siento más cómodo y no tener que tirar de diccionario o leer varias veces

@teje3

Hubo un juego, pero no recuerdo cual, que tradujeron creo que hasta al polaco, pero en cambio al español no, pero no recuerdo que juego fue...

Y luego hay casos como el doki doki ese, que el USA está traducido para los latinos y en cambio aqui llegó en inglés...

Y el ya comentado caso de los juegos de la store de playstation, que si, será un tema de licencias o de lo que quieran, pero la traducción existe, y estoy seguro que si los RE o los spyro estuvieran en castellano y no en inglés mucha gente los compraría, porque son juegazos, pero mucho mas disfrutables en castellano que era el idioma que estaban en su día.
teje3 escribió:
CrazyJapan escribió:Y dentro de mi frikismo, era algo normal.


me encanta esta frase!!!

la historia de mi vida hoyga...

XD
LordRastan escribió:
teje3 escribió:Y dentro de mi frikismo, era algo normal.


me encanta esta frase!!!

la historia de mi vida hoyga...

XD


Pero yo no la he dicho que te has equivocado con el quote jeje

Pero si, yo hay muchos mangas que leo en inglés porque no los hay en español, pero con la gran diferencia es que no los hay en español porque en España no salen, y recurro a la patapalo, pero si me gasto 40.€ en un juego comprandolo en España, pues me gustaría que estuviera en español, otra cosa son las cosas que uno se importa
si, era para teje!

yo hace años que leo los comics en inglés, primero porque valen un pastizal (y por desgracia el marvel unlimited no fué lo que prometieron), segundo porque puedes leer todo el material, sin estar sujeto a caprichos de editores patrios.. y tercero (y esto va a ser mas polémico) porque algunas traducciones... hasta yo me doy cuenta que no son todo lo buenas que debieran... (y ojo, que en los libros tambien pasa)

además soy muy vago, no cojo el diccionario a no ser que sea de vida o muerte, por lo que discrepo sobre el no aprender un idioma jugando y tal...

obviamente necesitas unos mínimos (los de la egb/bub sobran... porque yo empecé en 6º de egb, lo que suman 6 años de inglés, y en 3º y cou ya sabía en algunos aspectos mas que los profesores -los pobres eran reciclados en su mayor parte supongo y espero que hoy por hoy sea diferente-) pero a partir de ahí con paciencia y contexto puedes coger el resto de vocabulario.. otro tema es hablarlo, donde necesitas si o si referentes (pelis en vo sub. al inglés son lo mejor) y hablarlo tu mismo, ya que la boca no forma los sonidos anglosajones con facilidad, y requiere un entrenamiento..

con esto no quiere decir que puedas hacer una traduccion simultanea (a mi me cuesta horrores traducirle cosas a veces a mi mujer, entiendo lo que opne pero no acierto con las palabras en castellano... no se si os pasa) o que la palabra en inglés no se os escape de vez en cuando...

pero a parte de eso, y alguna falta gramatical ocasional, te puedes manejar casi de manera totalmente bilingue...

fijate, qeu muchas veces mi cuñado me pregunta si tal o cual juego está en español o inglés y me tengo que esforzar en pensar una palabra concreta que haya visto en tal o cual idioma, ya que a nivel interno no noto la diferencia

y lo que está claro es que si sabes leer y escribir un idioma, hablarlo es cuestíon de práctica -y lo se por experienncia, la primera vez que hablé inglés fué hace 15 años, mi jefe por aquel entonces me pidió que el lunes llamara a unos proveedores para preguntarles no se que historia... y les llamé, y les pregunté... la necesidad es la madre del ingenio... -
teje3 escribió:en Alemania (donde puedo hablar con conocimiento) en Amazon se venden muchos libros en ingles y la series que ofrecen estan muchas en ingles. Ademas, conozco mucha gente que prefiere las peliculas en version original... y no pasa nada. Hay cosas en ingles y cosas en aleman... y cada una tiene su mercado. Pero si te gustan las series o libros que no tienen mucha tirada, te toca el ingles y lo tienen aceptado.


Cuando visité alemania me sorprendió muchísimo el nivel de inglés que tenian, igual que los escandinavos. Vamos que puedes irle a cualquier adulto a preguntarle algo en inglés, y salvo que sea literalmente un pueblerino en todos sus malos sentidos a buen seguro te responderá en un inglés muy bueno. En Francia, España e Italia lamentablemente estamos a un nivel notablemente más bajo.

De todas maneras ojo con tomar las tiendas virtuales como referencia, en el este asiático hongkong incluido también venden bastantes cosas con voz y subs en japonés, me imagino que lo entenderán lo justo a nivel escrito sobretodo los chinos con esto que comparten parte del silabario (pero solo parte).


PD
LordRastan escribió:yo hace años que leo los comics en inglés, primero porque valen un pastizal (y por desgracia el marvel unlimited no fué lo que prometieron), segundo porque puedes leer todo el material, sin estar sujeto a caprichos de editores patrios.. y tercero (y esto va a ser mas polémico) porque algunas traducciones... hasta yo me doy cuenta que no son todo lo buenas que debieran... (y ojo, que en los libros tambien pasa)

además soy muy vago, no cojo el diccionario a no ser que sea de vida o muerte, por lo que discrepo sobre el no aprender un idioma jugando y tal...

obviamente necesitas unos mínimos (los de la egb/bub sobran... porque yo empecé en 6º de egb, lo que suman 6 años de inglés, y en 3º y cou ya sabía en algunos aspectos mas que los profesores -los pobres eran reciclados en su mayor parte supongo y espero que hoy por hoy sea diferente-) pero a partir de ahí con paciencia y contexto puedes coger el resto de vocabulario.. otro tema es hablarlo, donde necesitas si o si referentes (pelis en vo sub. al inglés son lo mejor) y hablarlo tu mismo, ya que la boca no forma los sonidos anglosajones con facilidad, y requiere un entrenamiento..


al margen de videojuegos, lo único que he importado en inglés han sido los 5 primeros libros de Canción de Hielo y Fuego porque joder, me salian como 10 veces más baratos que pillarlos por separado en españa :O menos mal que los libros no pagan aduanas porque era un paquetazo con sus buenos kilos de peso.

Sus presento a mis profesores de inglés:
- civilization (el original, aquel en el que Gandhi cuando te venía de diplomático si te declaraba la guerra ponía una cara de cabreado hilarante jiasjias)
- might&magic IV y V

al margen de eso daba igual que fuera a academias, era de los que sudaban para aprobar un examen de ese maldito idioma hablado por antiguos piratas malnacidos y bárbaros sin modales.

Sobre la diferencia de hablarlo a escribirlo te doy la razón, es jodido para alguien que tradicionalmente hable un idioma de la familia del latín. Ya no es solo que tengan toda esa cantidad de vocales 'sonoras' diferentes que se salen de las 5 escritas, es que son tan chulos que raramente sus palabras se "pronuncian como se escriben". Casi entre en shock cuando me enteré que las oo de blood se pronuncian totalmente diferente de las de cool,. y ahí abrí la caja de los truenos y me encontré toda la mierda bajo la alfombra, montonazo de palabras con su propia forma de pronunciarlas. En "como conocí a vuestra madre" en uno de los capítulos el prota, ya todo un profesor universitario, hace el ridículo en clase porque no sabía como se pronunciaba una palabra, no recuerdo si era camaleón o qué otro bicho.

PD2 Encontré el extracto del chameleon de HIMYM [risita]
https://www.youtube.com/watch?v=8yGMhG98ebY
LordRastan escribió:fijate, qeu muchas veces mi cuñado me pregunta si tal o cual juego está en español o inglés y me tengo que esforzar en pensar una palabra concreta que haya visto en tal o cual idioma, ya que a nivel interno no noto la diferencia

y lo que está claro es que si sabes leer y escribir un idioma, hablarlo es cuestíon de práctica -y lo se por experienncia, la primera vez que hablé inglés fué hace 15 años, mi jefe por aquel entonces me pidió que el lunes llamara a unos proveedores para preguntarles no se que historia... y les llamé, y les pregunté... la necesidad es la madre del ingenio... -


Subscribo todo lo que dices. Me pasa con las peliculas en aleman y con los jeugos en ingles. NI me doy cuenta de en que idioma estan...
El otro dia, los niños pusieron una pelicula y a los 20 min me doy cuenta de uqe la pelicula estaba en español (la habian encontrado en DVD y no me acordaba que habia comprado).

Y lo de hablar, esta claro.

Pero decir que yo estudie frances en EGB y BUP y fue mas tarde cuando le empece a dar al ingles, pero apenas he tenido clases y he aprendido a base de leer mucho y luego de forzarme a hablar.

CrazyJapan escribió: @teje3

Hubo un juego, pero no recuerdo cual, que tradujeron creo que hasta al polaco, pero en cambio al español no, pero no recuerdo que juego fue...

Y luego hay casos como el doki doki ese, que el USA está traducido para los latinos y en cambio aqui llegó en inglés...

Y el ya comentado caso de los juegos de la store de playstation, que si, será un tema de licencias o de lo que quieran, pero la traducción existe, y estoy seguro que si los RE o los spyro estuvieran en castellano y no en inglés mucha gente los compraría, porque son juegazos, pero mucho mas disfrutables en castellano que era el idioma que estaban en su día.


Pero esas yo son excepciones, que la unica explicacion qeu se me ocurre son problemas legales, pues en esos casos si que se han currado la traduccion, asi que por vagancia no es.
The Witcher 3 vendrá doblado hasta al portugués, y en castellano nanai...
PharaunMizzrym escribió:The Witcher 3 vendrá doblado hasta al portugués, y en castellano nanai...


Pues entonces no me lo compro cawento
PharaunMizzrym escribió:The Witcher 3 vendrá doblado hasta al portugués, y en castellano nanai...

Este me toca mucho los cojones... porque tengo ganas de jugar un rpg con el nano (si, este es un poco fuerte.... pero tampoco llega la sangre al río) y al estar en inglés lo veo complicado...

además, los subtitulos en la vita se van a ver de pena... tocará jugar con cascos aislado de mi señora para enterarme de todo...
PharaunMizzrym escribió:The Witcher 3 vendrá doblado hasta al portugués, y en castellano nanai...

Pero eso no tiene ningún sentido.
largeroliker escribió:
PharaunMizzrym escribió:The Witcher 3 vendrá doblado hasta al portugués, y en castellano nanai...

Pero eso no tiene ningún sentido.



aunque ahora que lo pienso... yo soy gallego, en portugues puede ser un puntazo...

XD
LordRastan escribió:
PharaunMizzrym escribió:The Witcher 3 vendrá doblado hasta al portugués, y en castellano nanai...

Este me toca mucho los cojones... porque tengo ganas de jugar un rpg con el nano (si, este es un poco fuerte.... pero tampoco llega la sangre al río) y al estar en inglés lo veo complicado...

además, los subtitulos en la vita se van a ver de pena... tocará jugar con cascos aislado de mi señora para enterarme de todo...


The Witcher tiene violencia y sexo explícito, no creo que sea adecuado para niños. Del estilo de GoW sin el modo gore [carcajad]

Menuda se lió con lo de The Witcher 3 [+risas] [+risas] [+risas] [+risas]
Ya cree el post de las reviews. A ver si alguien se anima a empezar, que yo no puedo hasta dentro de 5 dias XD

----------

Lo del Witcher 3 a ver si lo aclaran, pues es muy raro. Esas cosas, como digo, no se hacen por vagancia, pues no tiene ningun sentido. Tiene que haber alguna razon detras.
Con los recortes Rajoy quiere que aprendamos inglés asi, porque doblar un juego al portugués y no al castellano no tiene ningún sentido...
Eso del witcher 3 es demasiado raro :-? no sería la primera vez tampoco que antes que español ponen un idioma con bastante menor público destino, pero a saber qué les ha llevado a hacerlo. Como no sea que esa traducción también la piensen usar en brasil para la versión de pc, pero como tengan el mercado fragmentado como los hispanohablantes que los de américa quieren como mucho español neutro y los españoles castellano de aquí, lo llevan crudo.


LordRastan escribió: tengo ganas de jugar un rpg con el nano (si, este es un poco fuerte.... pero tampoco llega la sangre al río) y al estar en inglés lo veo complicado...


Retiro mis alabanzas cuando saliste con los crios disfrazados de capitanes de padrazo y tal: eres un pervertido... te va a salir el hijo hecho un salido cuando te vea percutirte con Geralt esas mozas enseñando cacha :Ð
Espera, espera...El The witcher 3 sale en portugues? Y en castellano no? Pero si la mayoria de juegos pal ESP vienen en la contraportada los textos en castellano y portugues y en el 90% de los casos ponen que el juego no esta en portugues, solo el manual XD, que me quedo pensando... pobres.

Bueno a otra cosa, que juegos salen interesantes en los proximos meses para vita?

Yo tengo un par pensados, el Operation Abyss y el Tokyo Twilight Ghost hunters, pero estaran en ingles :(. Sobre el idioma, pues ahora estoy estudiando ingles y poco a poco voy mejorando ( enterandome de mas ) y aunque me gustaria mas que los juegos nos llegaran en castellano, como por cohones estan en ingles pues asi me pongo un rato y voy practicando y mejorando el idioma.

Tambien queria comentar, que tenia pensado pillar el Toukiden Kiwami y el God Eater 2 de psvita, pero al salir tambien en ps4 supongo que me pillare las versiones de ps4, para mi el punto negativo de vita es tener muchos juegos que tienen version en ps3/ps4.

Saludos!
Widder escribió:Espera, espera...El The witcher 3 sale en portugues? Y en castellano no? Pero si la mayoria de juegos pal ESP vienen en la contraportada los textos en castellano y portugues y en el 90% de los casos ponen que el juego no esta en portugues, solo el manual XD, que me quedo pensando... pobres.

Bueno a otra cosa, que juegos salen interesantes en los proximos meses para vita?

Yo tengo un par pensados, el Operation Abyss y el Tokyo Twilight Ghost hunters, pero estaran en ingles :(. Sobre el idioma, pues ahora estoy estudiando ingles y poco a poco voy mejorando ( enterandome de mas ) y aunque me gustaria mas que los juegos nos llegaran en castellano, como por cohones estan en ingles pues asi me pongo un rato y voy practicando y mejorando el idioma.

Tambien queria comentar, que tenia pensado pillar el Toukiden Kiwami y el God Eater 2 de psvita, pero al salir tambien en ps4 supongo que me pillare las versiones de ps4, para mi el punto negativo de vita es tener muchos juegos que tienen version en ps3/ps4.

Saludos!


Sobre Toukiden no te puedo opinar porque no he probado la versión de PS4, pero la demo de la versión original de Vita me gusto bastante. Tal vez pille el Kiwami, depende de como me pille xDDDD

Pero sobre God Eater 2, ojo que seguro que te molestará la cámara. A mi no me parece mal juego, tal vez para coop con otros 3 amigos me masmolaría (con Diablo 3 me lo pasé muy bien en PC, pero en PS4 es sencillamente genial), por mi parte, manejo mejor el GE2 en Vita que en el mando de PS4

Y dale una oportunidad al Operation Abyss, que es parecido al Demon Gaze y tiene poco texto y son sencillos ^^
Buenas noches!

Lo de pillarlos en la ps4 es que suelo jugar mas en la tele que en la portatil y tambien y aunque me tachen de que me fijo mucho en los graficos, pues tambien me gusta pillar la version mas "currada", la psvita casi que la suelo usar para cuando me voy a acostar o cuando me voy a un apartamento en verano, ahora mismo estaba jugando a la vita, al Disgaea 3 lo que me ha salido un problema ( he creado un hilo para ver si alguien me ayuda ) y na, ahora a dormir.

Pues el Operation abyss lo tengo en la lista xd aunque primero quiero pillarme el Demon gaze, lo que decia de que salieran en ingles es que jode un poquito, por que me cuesta mas enterarme XD .

Saludos!
Widder escribió:Buenas noches!

Lo de pillarlos en la ps4 es que suelo jugar mas en la tele que en la portatil y tambien y aunque me tachen de que me fijo mucho en los graficos, pues tambien me gusta pillar la version mas "currada", la psvita casi que la suelo usar para cuando me voy a acostar o cuando me voy a un apartamento en verano, ahora mismo estaba jugando a la vita, al Disgaea 3 lo que me ha salido un problema ( he creado un hilo para ver si alguien me ayuda ) y na, ahora a dormir.
Saludos!


Personalmente, los juegos de caza me parecen mas comodos para ser jugados en portatil... Y no creo que vayan a estar mas currados pues el juego se desarrollo en PS Vita o PSP y no creo que vayan a rehacerlo entero para PS4.
Pero cada uno que lo juegue donde quiera, pues para eso sale en varias consolas.

Eso si, el online de estos juegos va a ser vital y posiblemente vaya algo mas fluido en PS4 que en PS Vita!.
El online de Soul sacrifice Delta en Vita va perfecto, y encima con su chat de voz con amigos... puede que Vita tenga muchas carencias, pero el online es una maravilla en esta máquina, a los que mas he jugado es al killzone y SS Delta y van de lujo.

Y para jugar a este tipo de juegos, prefiero la Vita, tirao en el sofá, tirao en la cama, menudas viciadas en todas partes jeje
Compré la ps vita el día que salió al mercado, me gasté un pastizal ya que ademas me lleve ya el primer día juegos: "ridge racer","fifa football","marvel vs capcom" y el "wipe out", he jugado cientos de horas, y el año pasado me cansé de la falta de novedades y me compré también la nintendo 3ds XL.
Tengo unos 16 juegos de nintendo 3ds, mario kart,resident evil, ridge racer, metal gear, street fighter.,...etc..., y la he disfrutado durante meses.
El caso es que el otro día volví a probar por aburrimiento la ps vita con el killzone y el call of duty....ya no he vuelto a soltarla!.
Que lástima la gestión de Sony con esta consola, es una maravilla técnica y comodísima si la comparas con la nintendo 3ds donde tengo que parar cada hora por los calambres que me dan en las manos.
Teniendo las dos muy trilladas mi opinión es que no hay color, y por eso aún me da mas rabia la dejadez de Sony con la portatil.
Aun así el catalogo me sigue pareciendo brutal: gravity rush, uncharted,assasins creed, mortal kombat,killzone,unit 13,dungeon hunter,marvel vs capcom 3, raymand, luminnes, need for speed..............
Con un par de juegos exclusivos rollo "grand theft auto" o "gran turismo" esta consola se vendería sola.
En fín, esperemos que al menos vayan sacando alguno bueno aunque sea a cuentagotas.
Soul Sacrifice fue mi reconciliación con los MonHun tras decepcionarme algo el MH3

La historia....la ost....la jugabilidad, me encanta todo de este juego. Tal vez, al principio, me costó horrores acostumbrarme a los controles y a la historia, pero después es una gozada

Y jugarlo online, madre mía, la de horas que habré invertido xDDDD, cuando me termine Dark Souls y el Re; birth 1 voy a meterle caña al online de nuevo xD



Por cierto, creo que lo pregunté hace tiempo pero ¿que paso con las dos sagas de videojuegos de Bleach? Los Heat the Soul eran sencillamente geniales y Soul Carnival, eran adictivos y muy chulos....me encantaría ver un Heat the soul 8 con el modo historia hasta la última saga del anime y un Soul Carnival 3
Ekir escribió:Eso del witcher 3 es demasiado raro :-? no sería la primera vez tampoco que antes que español ponen un idioma con bastante menor público destino, pero a saber qué les ha llevado a hacerlo. Como no sea que esa traducción también la piensen usar en brasil para la versión de pc, pero como tengan el mercado fragmentado como los hispanohablantes que los de américa quieren como mucho español neutro y los españoles castellano de aquí, lo llevan crudo.


LordRastan escribió: tengo ganas de jugar un rpg con el nano (si, este es un poco fuerte.... pero tampoco llega la sangre al río) y al estar en inglés lo veo complicado...


Retiro mis alabanzas cuando saliste con los crios disfrazados de capitanes de padrazo y tal: eres un pervertido... te va a salir el hijo hecho un salido cuando te vea percutirte con Geralt esas mozas enseñando cacha :Ð


yo jugué en el 2 hasta la ciudad de los enanos, y salvo algo de tetamen muy esporádico, es bastante "suave".... violencia por supuesto que hay... solo faltaría en un mundo donde todo se resuelve a espadazos...

los libros son bastante mas fuertes... sin duda, pero son una lectura imprescindible para los fans de la fantasía...

de todas formas el nano ya va a cumplir siete, un par de tetas no le van a asustar -en la playa se ven un monton XD- y lleva pegando espadazos virtuales -y con las de gomaespuma- desde hace tiempo ya... XD

ves, un gta si qeu no se lo pondría...
Klarth Ontarian escribió:Por cierto, creo que lo pregunté hace tiempo pero ¿que paso con las dos sagas de videojuegos de Bleach? Los Heat the Soul eran sencillamente geniales y Soul Carnival, eran adictivos y muy chulos....me encantaría ver un Heat the soul 8 con el modo historia hasta la última saga del anime y un Soul Carnival 3

Pues supongo que ni a Sony ni a Raizing ( llevan bastante sin hacer ningún juego ) les habrá convencido el retomar la saga Heat the Soul en vita , pero la verdad que eran una gozada los de psp y lo siguen siendo ( y los naruto que hicieron para GC eran bestiales [tadoramo] ) , sobre la otra ni idea no les jugué y tampoco les sigo la pista [+risas]

Espero que Bandai decida hacer un naruto para vita después del storm 4/one piece 3/DB xenoverse ( a parte ellos saben que venderían bastante bien ahora que van a seguir sacando las películas...:-| )

^^
LordRastan escribió:
yo jugué en el 2 hasta la ciudad de los enanos, y salvo algo de tetamen muy esporádico, es bastante "suave".... violencia por supuesto que hay... solo faltaría en un mundo donde todo se resuelve a espadazos...

los libros son bastante mas fuertes... sin duda, pero son una lectura imprescindible para los fans de la fantasía...

de todas formas el nano ya va a cumplir siete, un par de tetas no le van a asustar -en la playa se ven un monton XD- y lleva pegando espadazos virtuales -y con las de gomaespuma- desde hace tiempo ya... XD

ves, un gta si qeu no se lo pondría...


Un niño no debería jugar a ese juego, es un +18 con violencia muy cruda, y no solo alguna teta esporadica, sino con connotaciones sexuales, una cosa es ver unas tetas en la playa que es algo natural y otra cosa es verlas en otro contexto (para ponerla fina filipina....)

Creo que hay bastante variedad para poder ponerle otro tipo de juego, 7 años es muy poco para jugar a ese juego... tampoco hay que castigarles haciendo que jueguen a los muppets o al tadeo, pero hay muchas alternativas y en ps4 cada vez mas.
Los muppets y el tadeo de lo más vendido durante Enero en España, no subestimes el poder de la rana gustavo.MAS JAF
PharaunMizzrym escribió:Los muppets y el tadeo de lo más vendido durante Enero en España, no subestimes el poder de la rana gustavo.MAS JAF


Me encantan los muppets, me encanta la rana Gustavo, Gonzo, Peggy, etc... pero ese juego es un castigo a un niño.

Y Tadeo la peli está entretenida, pero los juegos, otro horror.

Ya podrían hacer juegos de calidad para todos los públicos y no solo aprovechar licencias y sacar juegos de dudosa calidad.
Las ventas de España dejan claro como es el país, ver un juego como Unity en los juegos más vendidos de PS4..... Pero al menos no son las ventas de Italia xD

Y parece que a los españoles les ha molado el Smash Bros de 3DS, me alegra xDDD, yo lo pille para jugarlo con los amigos cuando se hagan quedadas xDDD, me paso más tiempo creando Mii's que jugando xDD, pero me gusta bastante
CrazyJapan escribió:
LordRastan escribió:
yo jugué en el 2 hasta la ciudad de los enanos, y salvo algo de tetamen muy esporádico, es bastante "suave".... violencia por supuesto que hay... solo faltaría en un mundo donde todo se resuelve a espadazos...

los libros son bastante mas fuertes... sin duda, pero son una lectura imprescindible para los fans de la fantasía...

de todas formas el nano ya va a cumplir siete, un par de tetas no le van a asustar -en la playa se ven un monton XD- y lleva pegando espadazos virtuales -y con las de gomaespuma- desde hace tiempo ya... XD

ves, un gta si qeu no se lo pondría...


Un niño no debería jugar a ese juego, es un +18 con violencia muy cruda, y no solo alguna teta esporadica, sino con connotaciones sexuales, una cosa es ver unas tetas en la playa que es algo natural y otra cosa es verlas en otro contexto (para ponerla fina filipina....)

Creo que hay bastante variedad para poder ponerle otro tipo de juego, 7 años es muy poco para jugar a ese juego... tampoco hay que castigarles haciendo que jueguen a los muppets o al tadeo, pero hay muchas alternativas y en ps4 cada vez mas.


Creo que no has entendido nada.

LordRastan quiere crecer a un auténtico Capitán América Real Fucker Destroyer, y el paso por el sector videojuegos exige a esa edad jugar con normalidad a lo propuesto.

...

Por otro lado os doy las gracias aquí, y no en el hilo correspondiente, por no ensuciarlo, a los que habéis empezado a escribir los análisis. Están muy bien!

Un saludete!
LEFTFIELD escribió:
Por otro lado os doy las gracias aquí, y no en el hilo correspondiente, por no ensuciarlo, a los que habéis empezado a escribir los análisis. Están muy bien!

Un saludete!


Porque este ya esta muy sucio, no? [+risas]
Bueno, hasta CrazyJapan que no apoyo la idea, ya ha hecho su aportacion [oki] . Vamos, Leftfield, que te toca analizar algun indie!.

Las ventas en España ya no sorprenden a nadie. Son siempre lo mismo. Literalmente los mismos juegos [facepalm]
Pero bueno, esta claro que un poco de publicidad a un juego hace maravillas y puedes vender cualquier juego aunque sea malo.
Un pequeño capitán américa tiene que ser instruido bajo el yugo de la justicia y el bien, por eso no hay que corromperlos!!

Yo quiero ver algún análisis del woah dave y del aabs animals... de este ultimo tiene que ser un descojone "he jugado 315 segundos y ya tengo el 100% de los trofeos" [qmparto]
CrazyJapan escribió:Un pequeño capitán américa tiene que ser instruido bajo el yugo de la justicia y el bien, por eso no hay que corromperlos!!

Yo quiero ver algún análisis del woah dave y del aabs animals... de este ultimo tiene que ser un descojone "he jugado 315 segundos y ya tengo el 100% de los trofeos" [qmparto]


Yo me he propuesto publicar 1 analisis al dia, para no saturar el post con mis analisis.
El analisis del Woah Dave! estara ahi :-)

A ver si por lo menos, podemos diferencia de indies malos y buenos, por lo menos, en mi opinion. :-)
Claro que hay indies buenos, estos dias he estado jugando un poco al Rogue Legacy, no me parece mal juego, pero está al borde de hartarme, te picas con lo de poder conseguir mejoras, pero se hace algo cansino... pero es un juego que nunca hubiera comprado....
LEFTFIELD escribió:
CrazyJapan escribió:
LordRastan escribió:
yo jugué en el 2 hasta la ciudad de los enanos, y salvo algo de tetamen muy esporádico, es bastante "suave".... violencia por supuesto que hay... solo faltaría en un mundo donde todo se resuelve a espadazos...

los libros son bastante mas fuertes... sin duda, pero son una lectura imprescindible para los fans de la fantasía...

de todas formas el nano ya va a cumplir siete, un par de tetas no le van a asustar -en la playa se ven un monton XD- y lleva pegando espadazos virtuales -y con las de gomaespuma- desde hace tiempo ya... XD

ves, un gta si qeu no se lo pondría...


Un niño no debería jugar a ese juego, es un +18 con violencia muy cruda, y no solo alguna teta esporadica, sino con connotaciones sexuales, una cosa es ver unas tetas en la playa que es algo natural y otra cosa es verlas en otro contexto (para ponerla fina filipina....)

Creo que hay bastante variedad para poder ponerle otro tipo de juego, 7 años es muy poco para jugar a ese juego... tampoco hay que castigarles haciendo que jueguen a los muppets o al tadeo, pero hay muchas alternativas y en ps4 cada vez mas.


Creo que no has entendido nada.

LordRastan quiere crecer a un auténtico Capitán América Real Fucker Destroyer, y el paso por el sector videojuegos exige a esa edad jugar con normalidad a lo propuesto.

...

Por otro lado os doy las gracias aquí, y no en el hilo correspondiente, por no ensuciarlo, a los que habéis empezado a escribir los análisis. Están muy bien!

Un saludete!


exactamente, estoy preparando la máquina de matar definitiva... (hay alguien de los servicios sociales en la sala)

XD
Jubei Ninpucho está baneado por "usar clon para saltarse baneo"
CrazyJapan escribió:Claro que hay indies buenos, estos dias he estado jugando un poco al Rogue Legacy, no me parece mal juego, pero está al borde de hartarme, te picas con lo de poder conseguir mejoras, pero se hace algo cansino... pero es un juego que nunca hubiera comprado....


el the swapper es un indie increíble de bueno, tengo muchas ganas de terminarlo para poner la review en el hilo de reviews, te animo a probarlo, si te gustan los juegos de pensar o de puzzle creo que es el envoltorio perfecto, en cuanto a ambientación (música. diseño, etc.) e historia me refiero.
31734 respuestas