Decepción con Broken Sword Director's Cut

Bueno pues me he quedado con cara de poker cuando he visto que la intro del juego si que esta doblada al castellano pero una vez en el juego las voces las puedes poner en ingles, francés y alemán pero la casilla del español no se puede marcar, vamos que el juego no esta doblado, solo subtitulado. Para colmo las resoluciones que te deja elegir son tres miserables modos, uno en pantalla completa que pierdes toda la calidad de la imagen, otro en original que es en una ventana del tamaño de los emuladores de gb para pc ¬_¬ y la aumentada que es en otra ventana pero un pelin mas grande que la anterior, pero aun así pierde también calidad de imagen. Conclusión, soberana mierda de director's cut que se han marcado, pero bueno me he gastado solo 5 eurejos que cuesta en steam, lo que me jode es no poder disfrutar de una aventura gráfica como dios manda. A todo esto quería saber si sacaran algún parche o si ya hay alguno con el doblaje o que mejore la imagen aunque sea, que lo dudo pero bueno.
No he probado el "Director's Cut" pero el primero, mediante SCUMMV, se ve bastante bien. El propio emulador te permite subir resolución y usar filtros lo cual se agradece y la calidad mejora bastante. Prueba.
Que va, no me deja utilizar el scummv con este juego, busco la ruta y no me deja, no creo que con juegos de steam se pueda utilizar. [agggtt]
chupakabras escribió:Bueno pues me he quedado con cara de poker cuando he visto que la intro del juego si que esta doblada al castellano pero una vez en el juego las voces las puedes poner en ingles, francés y alemán pero la casilla del español no se puede marcar, vamos que el juego no esta doblado, solo subtitulado. Para colmo las resoluciones que te deja elegir son tres miserables modos, uno en pantalla completa que pierdes toda la calidad de la imagen, otro en original que es en una ventana del tamaño de los emuladores de gb para pc ¬_¬ y la aumentada que es en otra ventana pero un pelin mas grande que la anterior, pero aun así pierde también calidad de imagen. Conclusión, soberana mierda de director's cut que se han marcado, pero bueno me he gastado solo 5 eurejos que cuesta en steam, lo que me jode es no poder disfrutar de una aventura gráfica como dios manda. A todo esto quería saber si sacaran algún parche o si ya hay alguno con el doblaje o que mejore la imagen aunque sea, que lo dudo pero bueno.


Te aseguro que la edicion en formato fisico que se vende aqui, tanto en pc como la de Wii (que es la que yo tengo) estan dobladas y traducidas al castellano. Lo único raro que se hace es tener 2 doblajes diferentes para los mismos personajes (porque supongo que no pudieron contratar a los mismos dobladores; y en el caso de tomás rubio es casi preferible que no lo hayan contratado).
San Telmo escribió:
chupakabras escribió:Bueno pues me he quedado con cara de poker cuando he visto que la intro del juego si que esta doblada al castellano pero una vez en el juego las voces las puedes poner en ingles, francés y alemán pero la casilla del español no se puede marcar, vamos que el juego no esta doblado, solo subtitulado. Para colmo las resoluciones que te deja elegir son tres miserables modos, uno en pantalla completa que pierdes toda la calidad de la imagen, otro en original que es en una ventana del tamaño de los emuladores de gb para pc ¬_¬ y la aumentada que es en otra ventana pero un pelin mas grande que la anterior, pero aun así pierde también calidad de imagen. Conclusión, soberana mierda de director's cut que se han marcado, pero bueno me he gastado solo 5 eurejos que cuesta en steam, lo que me jode es no poder disfrutar de una aventura gráfica como dios manda. A todo esto quería saber si sacaran algún parche o si ya hay alguno con el doblaje o que mejore la imagen aunque sea, que lo dudo pero bueno.


Te aseguro que la edicion en formato fisico que se vende aqui, tanto en pc como la de Wii (que es la que yo tengo) estan dobladas y traducidas al castellano. Lo único raro que se hace es tener 2 doblajes diferentes para los mismos personajes (porque supongo que no pudieron contratar a los mismos dobladores; y en el caso de tomás rubio es casi preferible que no lo hayan contratado).



Pues no se por que no me sale a mi, sera por la version de steam? por cierto como que es preferible que no hayan contratado a Tomas Rubio doblando a George Stobbart??? a mi me encanta, tal vez sea por la nostalgia [buuuaaaa]
chupakabras escribió:Pues no se por que no me sale a mi, sera por la version de steam? por cierto como que es preferible que no hayan contratado a Tomas Rubio doblando a George Stobbart??? a mi me encanta, tal vez sea por la nostalgia [buuuaaaa]


Steam no tiene los derechos de ciertas traducciones que, a veces, se hacen solo para la edición Española. No se quien tendrá los derechos de este juego en concreto. Pero en casos de juegos como los de FX no los verás traducidos en Steam. Puedes comprarte Patrician IV en Steam, pero perderas el excelente doblaje profesional y traduccion que ha hecho FX. Y esto es solo un ejemplo. Con muchas aventuras gráficas de Friendware tambien pasa lo mismo, son distribuidoras nacionales y los derechos de la traduccion son suyos porque las pagan ellos. Los que ya vienen traducidos "de fabrica" si los veras en castellano en steam (como la última aventura de Jane Jensen, Gray Matter). No se si será este uno de los casos, pero lo que sí te recomiendo es que mires bien lo que compras en Steam antes de comprarlo. Si algo tiene bueno Steam es que espefica muy bien lo que vende, DRM incluido (cosa que no hacen todos por desgracia). Asi te evitarás disgustos como el que te acaba de pasar.

P.D: Este juego lo pillé yo por 10€ para Wii cuando no había ni salido para PC.
En las especificaciones de steam pone esto

Imagen

Me acabo de dar cuenta de esto, *idiomas con localizador de audio y el español no tiene el asterisco, si es que soy...... bueno para la proxima ya lo se. [snif]

salu2 y gracias de antemano
En la página de los desarrolladores (Revolution) tienen colgado el doblaje, aquí concretamente te lo puedes bajar:

http://www.revolution.co.uk/iswordpc.php?id=10

Luego ponlo en la carpeta steamapps/common/broken sword director's cut/ y así ya podrás activarlo en las opciones cuando lo ejecutes.
AbueloNemesis escribió:En la página de los desarrolladores (Revolution) tienen colgado el doblaje, aquí concretamente te lo puedes bajar:

http://www.revolution.co.uk/iswordpc.php?id=10

Luego ponlo en la carpeta steamapps/common/broken sword director's cut/ y así ya podrás activarlo en las opciones cuando lo ejecutes.



Voy a probarlo a ver, tio mil gracias por la info [oki]

EDITADO: Funciona a la perfeccion [beer]
Yo lo jugué en el iPad, y estaba en completo español, aunque me tuve que bajar el audio a parte desde la web oficial.
9 respuestas