Descartado definitivamente el doblaje español de MGS4

1, 2, 3
bulgaroh escribió:
en cambio el MGS2 y MGS3 nos los pasamos pero no sentimos igual que el 1º, aún teniendo mejores recursos, con el 4 pasará lo mismo


Uhm... no sé qué decirte. No sé al resto, pero a mí personalmente MGS3 consiguió que sintiese una emoción que no había conseguido con ningún otro videojuego hasta entonces. Es un juego argumentalmente muy emocional (y técnicamente una maravilla).

Saludos! [bye]
marvicdigital escribió:

No se por que pero este tipo de mensajes ya los había leido en otro juego....!!?? pero cuál era...!!??..ahhh si, el PES2008; si claro ya lo recuerdo, y al día siguiente de salir al mercado los mismos que decían que no lo comprarían ya lo tenían y se quejaban de lo mismo que habían leido días antes.... [qmparto]

Saludos



Vaya que cosas pues yo no me lo compre, ni ese ni el 6, y te puedo asegurar que el Metal tampoco va a caer, no es por nada pero yo hablo por mi, hasta que no este de segunda mano no caera, no voy a gastarme tanta pasta ya, de hecho ya hace tiempo que no compro nada nuevo, todo es de segunda, llega un momento que cansa y el dinero no lo regalan.

Los que dijeron que no se compraban el pes y se lo compraron pues vale ese es su problema, yo un juego igual que el anterior no lo compro, asi que ni pes 6 ni 8 y menos para que simplemente te cobren por el nombre.....porque, en grafícos y etc....deja mucho que desear.

Cuando el metal valga lo que creo que merece ya caera, prisa no tengo ninguna.

Saludos.
QUOTE=Ferlen]No sé al resto, pero a mí personalmente MGS3 consiguió que sintiese una emoción que no había conseguido con ningún otro videojuego hasta entonces. Es un juego argumentalmente muy emocional (y técnicamente una maravilla).[/QUOTE]
A mí el MGS3 me gustó mucho más que el MGS1
blasfemia nadie puede decir ke le gusto mas el mgs3 o el mgs3 antes kel el 1 es una blasfemia no tolerablesereis castigaos kon pena de colacao


¬¬bromas aparte konami me va decepcionando poko a poko mas y mas y mas ya no es lo ke era antes
En serio nadie ha leídoi el comentariod e Mangafan?

El tiene mucha razón, y de hecho, de todos los argumentos, es el que más me convenció -y eso que este tema no me importa mucho, prefiero la voz de David Hayter...-.

El dió un argumento en el cual yo nunca había reparado, y ahora que veo el video, veo que tiene mucha razón:

http://www.youtube.com/watch?v=gDyaANQiwhQ

Y aparte del ejemplo que menciona de que la frase: "Her name was Olga" en japones es mucho más corta, y cuando dice "Liquid", que en japonés Snake deja la boca abierta más tiempo, mientras que en inglés, solo dice "Liquid" y ya, en el minuto 4:15 cuando Raiden y Vamp pelean, este le dice:

"Could you be the one to finally finish me" en japonés la frase es muy rápida, pero en inglés, se nota nota hasta como se puede leer cláramente los labios cuando separa el "Finsh ME" -cuando dice Me, se nota que la "pronuncia"-.

Esto queire decir, se imaginan hacer esto para cada idioma? es decir, no solo queda en el actor de doblaje, si no también en el equipo original, para hacer que los labios coincidan con estas voces -y no como usualmente es, que las voces coincidan con los labios-, bien, si en japonés e inglés es un trabajao arduo, solo imaginen esto mismo para el Español, Francés, Alemán, Italiano, Portugués, etcétera.

Y por si fuera poco, que Kojima supervise cada uno de etos doblajes -no creo que sepa español xD-, esa es la diferencia entre el Kojima Productions y otros, que Kojima Productions para empezar, no solo manda a "doblar" un videjuego, si no que vuelve a crear sus "labios" -por decirlo de alguna manera xD- y realmente se preocupa para que todo salga bien, y que no queire que el resultado final sea como un mal cantante cuando utiliza el "play-back" en vivo -Álguien dijo Britney Spears? xD-.

Eeeeen fin, no tengo ni PS3 todavía xD pero este será de los primeros juegos que me compre, y como vivo en México, no dudo que vendrá en un perfecto Inlgés que voces tan buenas como la de Phil LaMarr -me gusta mucho más la voz de Vamp en inglés que en japonés-, David Hayter, Pat Zimmerman, Quinton Flynn -esta voz también me gusta mucho, realmente le queda a Raiden- Christopher Randolph, Paul Eiding, etcétera.
germax escribió:En serio nadie ha leídoi el comentariod e Mangafan?

El tiene mucha razón, y de hecho, de todos los argumentos, es el que más me convenció -y eso que este tema no me importa mucho, prefiero la voz de David Hayter...-.

El dió un argumento en el cual yo nunca había reparado, y ahora que veo el video, veo que tiene mucha razón:

http://www.youtube.com/watch?v=gDyaANQiwhQ

Y aparte del ejemplo que menciona de que la frase: "Her name was Olga" en japones es mucho más corta, y cuando dice "Liquid", que en japonés Snake deja la boca abierta más tiempo, mientras que en inglés, solo dice "Liquid" y ya, en el minuto 4:15 cuando Raiden y Vamp pelean, este le dice:

"Could you be the one to finally finish me" en japonés la frase es muy rápida, pero en inglés, se nota nota hasta como se puede leer cláramente los labios cuando separa el "Finsh ME" -cuando dice Me, se nota que la "pronuncia"-.

Esto queire decir, se imaginan hacer esto para cada idioma? es decir, no solo queda en el actor de doblaje, si no también en el equipo original, para hacer que los labios coincidan con estas voces -y no como usualmente es, que las voces coincidan con los labios-, bien, si en japonés e inglés es un trabajao arduo, solo imaginen esto mismo para el Español, Francés, Alemán, Italiano, Portugués, etcétera.

Y por si fuera poco, que Kojima supervise cada uno de etos doblajes -no creo que sepa español xD-, esa es la diferencia entre el Kojima Productions y otros, que Kojima Productions para empezar, no solo manda a "doblar" un videjuego, si no que vuelve a crear sus "labios" -por decirlo de alguna manera xD- y realmente se preocupa para que todo salga bien, y que no queire que el resultado final sea como un mal cantante cuando utiliza el "play-back" en vivo -Álguien dijo Britney Spears? xD-.

Eeeeen fin, no tengo ni PS3 todavía xD pero este será de los primeros juegos que me compre, y como vivo en México, no dudo que vendrá en un perfecto Inlgés que voces tan buenas como la de Phil LaMarr -me gusta mucho más la voz de Vamp en inglés que en japonés-, David Hayter, Pat Zimmerman, Quinton Flynn -esta voz también me gusta mucho, realmente le queda a Raiden- Christopher Randolph, Paul Eiding, etcétera.


si, claro que me lo imagino.. como que valve, con un presupuesto mucho menor implementó una tecnologia de movimiento labial en el Half Life 2, el cual en cada idioma pronuncia las palabras conforme suenan... y aunque no sea perfecto, es mas que suficiente.. asi que a mi lo de que se sincronicen los labios me parece una pantomima.. el doblaje lo podian hacer perfectamente, pero si no les sale de sus partes.. pues nunca lo haran.. si por algo tuvo un 10 el de PSX fue en gran parte por el doblaje, asi que por mi del 9 no pasará jamas el MGS4, igual que no paso el 2, ni el 3, porque a mi david hayter ME LA SUDA.. cada palabra que dice tengo que estar leyendo y perdiendome detalles de la escena para intentar no perderme algo peor, que es el argumento...
Iba a contar algo parecido a lo que ha comentado Tem, que desde hace tiempo la sincronización labial no es un problema ya que existen técnicas que dependiendo de la letra/sílaba o lo que sea que digas puedes "programar" qué postura labial poner... y, como bien ha dicho Tem, Half Life 2 se creó la suya propia que se adapta a cualquier idioma.

Con que esa excusa no nos vale, si no lo hacen es poqrue no le salen de ahi abajo y punto xD.

saludos!
Yo cuando firmé la petición del doblaje dejé en mi mensaje que si no lo doblaban al español lo compraría de importación para castigar a Konami Europa por estar viviendo del cuento, y eso pienso hacer.

Eso sí, no será a CD-Universe que con el GTA IV me han dejado más tirado que una colilla los muy cabrones.
TeM escribió:si, claro que me lo imagino.. como que valve, con un presupuesto mucho menor implementó una tecnologia de movimiento labial en el Half Life 2, el cual en cada idioma pronuncia las palabras conforme suenan... y aunque no sea perfecto, es mas que suficiente.. asi que a mi lo de que se sincronicen los labios me parece una pantomima..


Bien, gracias por el dato, no sabía eso del Hal-Life 2, realmente interesante.

TeM escribió:y aunque no sea perfecto, es mas que suficiente...


Pienso que a Kojima no le conforma un "suficiente", pero bueno.

Dá lo mismo, recuerdo que yo juegué el primer Metal Gear Solid cujando yo tenía 8 años, y desde entonces he escuchado a David Hayter en cada capítulo de Metal Gear Solid, diciendo "Damn!".

Esa es la principal diferencia entre ustedes españoles y nosotros "mexicanos", que por lo general los video juegos no tienen doblaje al español, y si lo tiene, es de españa, y sin decir si es malo o no -vamos, doblaje malo por ejemplo el de Star Craft xD- realmente no me gusta -es como cuando salió el Halo 2, que se dobló aquí en México, y seguramente a los españoles no les agradó apra nada esto-.

PEro bueno, no quiero entrar en discusiones -ni entrar ni provocar xD- este juego ya para mi es un hecho que lo compraré, cada uno tendrá sus razones para hacerlo o no hacerlo, para importarlo o no, para comprarlo de segunda mano o no.

;)
Konami se está luciendo. En fin, un palo más, qué más da...
ARGH, malditos! Con las ganas que tenia de escuchar al alfonsito [buuuaaaa]
Me encanta la voz que tiene.
¿Pero de verdad que alguien se pensaba que lo iban a doblar? pero si ya lo dije Vallés hace EONES que no le habian llamado y que no tenia constancia de ningun doblaje... si konami cada dia va a menos,para mi ERA una grande,pero hace tiempo paso a ser una del monton....


pd : germax el doblaje de halo2 no era malo,era un chiste de microsoft hacia nosotros los españoles... esque recuerdo algunas frases y me entra la CARCAJADA [+risas]
kpi escribió:germax el doblaje de halo2 no era malo,era un chiste de microsoft hacia nosotros los españoles... esque recuerdo algunas frases y me entra la CARCAJADA [+risas]


Yo no dije eso, solo quise ejemplificar, ya que así como a ustedes les llegó un juego en un español con otro "tono", a nosotros nos llegan también, y no digo que sus doblajes son malos, solo que como ustedes no están acostumbrados a frases como "Vientos, Güey!" o similares, nosotros no estamos acostumbrados a frases como 2pero que coño?" o "excelente tío" -creo, y por lo que he aprendido en estos foros, que "tío" es "güey"-.

Y digo, para doblajes malos, el de starcraft xD
xufeitor escribió:Como que no viene doblado!?!!?

[666]

Ahora en serio...


Tanto en el cine de animacion como en los videojuegos, lo que se hace es grabar primero las voces de los actores en el idioma deseado y luego los animadores hacen la sincronizacion labial con esas voces.
Cuando la animacion esta lista con el idioma deseado, se dobla como una pelicula de imagen real, no se cambia nada de la animación.
El juego es exacto en todos los paises, solo cambia el doblaje.
Y los animadores cobran lo mismo por mover solo la cabeza o mover la cabeza, el cuerpo y los labios.

Si no lo doblan, es porque va a vender exactamente las mismas copias que si lo doblaran, porque dudo mucho que alguien no lo compre solo por eso.
A mi personalmente me da un poco igual si no viene doblado porque lo entiendo, pero es una jodienda para la gente que no entiende bien ingles, y mucho mas tratandose de un videojuego que al tener que estar leyendo los subtitulos te pierdes gran parte del detalle grafico.

Un saludo!



Completamente de acuerdo. A ver, no estamos hablando de una película, en la cual, uno puede preferir el idioma nativo (que en ningún caso será el inglés en el caso del MGS4), para poder apreciar mejor las interpretaciones de los actores. Se trata de figuras virtuales animadas, y para escuchar un doblaje de poca madre en inglés lo escucho en español, que seguro que va a ser mucho más interesante.
La cosa está en que saben que van a vender el juego sí o sí, y por eso se la repanpinfla a Konami. Que no me hablen de costos ni de tonterías ya que doblaron el MGS 1 de psx sin saber a ciencia cierta cómo de exitoso iba a ser, a ver si me explico... se arriesgaron, y se gastaron el dinero en un doblaje sensacional... y ¿ahora no? ¿porqué? Pues porque nos toman el pelo, así de fácil.

A mi desde luego, desde el metal gear solid de psx, ninguno me ha vuelto a gustar igual... y no sólo es por el doblaje, ni mucho menos. A sí que tiene todas las papeletas de que conmigo no van a contar para su MGS 4 para paletos.

Un saludo.
Por qué en cada hilo en el que se habla de MGS4 acaba saliento el nombre Pro Evolution Soccer 08? xD
No sé, resulta hasta ofensivo. Es como si se estuviera hablando de la obra de Mozart y saliera uno comentando lo mucho o poco que le gusta el Chiki Chiki [qmparto]
A mí me da igual, yo por ejemplo las películas las veo en V.O. No me parece un gran problema el tener que leer unos subtítulos; aunque supongo que para algunos usuarios hubiera sido positivo que hubieran doblado al castellano el juego, pero yo no lo veo como algo imprenscindible.

Saludos.
[decaio] Bueno pues a leer y dejar de ver las escenas de pelicula. No creo que halla mucha gente que entienda el ingles a la perfeccion. cawento no lo entiendo.
Para que dedicarse tantos años en hacer el mejor juego y luego cagarla de esta forma? [poraki]

Saludos
osea que éste es un juego de los que podemos confirmar que conviene comprarlo de importación si trae traducción (textos)
Konami sigue ganando simpatizantes en este gran 2008. [nop]
pelfa escribió:Konami sigue ganando simpatizantes en este gran 2008. [nop]


si xD
bulgaroh escribió:osea que éste es un juego de los que podemos confirmar que conviene comprarlo de importación si trae traducción (textos)


Pues como se puedan cargar copias de seguridad dentro dos meses, me parece que lo obtendre de esta forma. [360º]

Saludos [oki] [risita]
Que asco me dan, por que no se puede copiar sino no lo compraba [enfado1]
o lo alquilais y punto
Descartado definitivamente el doblaje español de MGS4

Mejor. Lo disfrutaremos con la inigualable voz de David Hayter y compañia.
YuOminae escribió:
Mejor. Lo disfrutaremos con la inigualable voz de David Hayter y compañia.


+1

Que si, que el doblaje del MGS de Psx era increible, pero joder, la verdad es que me encanta Snake con la voz de Hayter.
ya que los bastardos de konami no nos quieren doblar el mgs4,a ver con el dinero que se ahorran echan de una vez a juan carlos rivero del pro evolution soccer y pagan a otro que lo haga mejor
A ver señores, quien piense que el juego no se dobla por problemas "técnicos" es que esta muy verde aún. Veamos ¿habeis visto "Los increibles", "Ratatouille" "Buscando a nemo"? Todas son peliculas de animación. ¿Creeis que el doblaje es malo? ¿Notais que las peliculas pierdan emoción por el doblaje? Pues esto mismo es aplicable al juego; Konami no lo dobla porque van a vender lo mismo si o no. Me da igual que diga en japones liquiiiiiiid; o en ingles solo liquid y que tenga la boca mas o menos abierta. Si se puede doblar una pelicula, se puede doblar un puñetero juego. Aqui el problema es la pela, y estos señores de eso saben mucho. Este juego es prácticamente una pelicula interactiva... ¿cuantos de los que defienden que venga en ingles (y no japones que es el idioma original se quiera o no) ven cine en versión original? Pues con esto lo teneis todo dicho. El juego se venderá, y Konami ganará... y quién perderá es el usuario final; que en España, el 90% de la población ve el cine doblado. Asi que sintiendolo mucho, aquí no valen cuestiones filosoficas de calidad o tecnicismos. Aqui lo que vale es el dinero y doblar el juego conlleva un gasto que Konami no quiere asumir. Por el tiempo... mirad, si con el tiempo que lleva en desarrollo, no pueden mandarle los dialogos en ingles timeados y listos para traducir (que se pueden traducir literalmente) y doblar es que son unos incompetentes totales.
Perdon por el ladrillo [ginyo]
La gente ya no se acuerda de lo que pasó con el MGS1 de PSX, que se retrasó y se retrasó y se retrasó, y desde Konami España ya no sabían qué decir para justificar su salida. El juego tuvo el mejor doblaje de su generación, pero en consecuencia salió muchísimo más tarde que en otros países.

Konami, para el MGS4, quería un lanzamiento mundial y si se ponían a localizar el juego, o retrasaban la salida internacionalmente, o lo sacaban en cada país en una fecha diferente, quedándose Europa otra vez como la última. Por supuesto, volverían a aparecer en los foros infinidad de quejicas dciendo que ya no se compran el juego porque el retraso es inaceptable.

Lo queremos todo, y todo cuesta pelas, y ésto, la pela, es lo único que cuenta al final en esta industria. Yo preferiría el juego doblado al castellano, por supuesto, que por mucho inglés que se sepa, al final siempre hay que leer.

Eso sí, yo no me lo voy a pillar el 12 de junio (era esa su fecha, ¿no?) Prefiero esperar a ver si sacan el "Substance" (como se acabe llamando) del MGS4. Eso sí que puede llamarme la atención.
Pues a mí la entrevista que ha dado Kojima en la Meri me ha parecido una bofetada en la cara.... y me estoy cansando de poner la otra mejilla.

si no vas a ser capaz de cumplir tus promesas, no las hagas
Ryback escribió:La gente ya no se acuerda de lo que pasó con el MGS1 de PSX, que se retrasó y se retrasó y se retrasó, y desde Konami España ya no sabían qué decir para justificar su salida. El juego tuvo el mejor doblaje de su generación, pero en consecuencia salió muchísimo más tarde que en otros países.

O esta vez planeaban mejor el trabajo y se tenía todo listo y preparado a tiempo... cuestion de saber hacer un plan de trabajo :Ð

Ryback escribió:Lo queremos todo, y todo cuesta pelas, y ésto, la pela, es lo único que cuenta al final en esta industria. Yo preferiría el juego doblado al castellano, por supuesto, que por mucho inglés que se sepa, al final siempre hay que leer.

Totalmente de acuerdo contigo.
Yo lo que no entiendo es que dicen que la no inclusion se debe a que ya han agotado la capacidad del Blu-Ray...


Pues os lo juro yo he visto juegos en varios CDS y DVDs... Porque cojones no han sacado el metal en DOS BLU-RAYS????? [+risas] [looco]
Gon_zo escribió:Tanto esperar 2 años "al juego". El único motivo por el que comprarse una PS3. El motivo de mi autosugestión. El juego por el que PS3 será la reina del cotarro. ¿¿¿¿¿¿¿Y ahora estará solo en Ingles?????? Muhahahahahahahahahahahhaahhahahahahhahhhhahahahaahahahhaahhaahahahahahahahhahaha

Os han dado un ZAS EN TODA LA BOCA!!!
PD: Por supuesto a mi no, que no he comprado esta mugreconsola.



K razon tienes, yo me la compre por el mgs4 y mira, porke ya el ff ni ... no se porke me gaste 600 euros en la ps3, consola k tenia un formato de un disco k entrarion todas los doblajes, etcc mejores graficos ... etcc... una lastima.

70 euros y sin doblaje, hay k tener cojones, menuda mierda. Se rien de nosotros y eso k españa es de sony, pss...
joder, otra vez, vete cagar kojima, pero es q no se da cuenta q precisamente uno de los motivos mas grandes por el q el metal gear es de lo mejores juegos de la historia es por el doblaje??? }:/
Yo nu sé... pero no me cuadra mucho lo que dice el kojimoide... dice que se ha traducido al español, pero doblado solo al inglés¿?¿? Pues yo he visto trailers japo...

y aun asi podria hacer como Mocosoft por ejemplo con el blue dragon de al 360, saca 3 o 4 versiones y ajo y agua.

es decir que lance solo version español, que quite subtitulos en ingles, frances, aleman y demás que seguro llevara al version y deje solo español/español, que no se si pondrá quitando el resto de idiomas de otros paises. Lo ideal seria un doblaje en ingles/japo/español acompañado de subs en español.

Una version especial para aqui, cosa que nunca pasara, si fuera igual pa francia seguro que la ahcian una japo/inglesa/francesa subs frances. [tomaaa] [tomaaa]
Solo hay una solución, que no lo compre ni su padre hasta que pongan un pack con voces en castellano.

Sobre todo por estar diciendo continuamente que prometía que vendría totalmente en castellano. Y ahora pone las escusa barata que no entra mas que el ingles en un puto disco de 50GB.

Anda y que te den Konami y Kojimoide.
Cloud01 escribió:Solo hay una solución, que no lo compre ni su padre hasta que pongan un pack con voces en castellano


Vas apañao con esa propuesta, yo me lo compraria aunque tuviese solo el doblaje en chino. A mi me dicen "mira, es que no hay otra forma de conseguirlo, o en marciano con subs en castellano o nada" y le digo "¿a quien tengo que matar y como?"
Estoces mangafan demuestras lo que Konami piensa de Europa, somos una jilipollas que aunque solo fuese una carcasa vacía con el nombre MGS 40000 lo compráis aunque para ello tuvieras que hipotecarte de por vida. Madura un poco y deja ya de que te den [poraki] las compañías que tanto idolatras, y recuerda que ellos necesitan mas vender que tu comprar.

MGS4 a 30€ bueno puede pasar el doblaje, pero 70€ con escusas baratas y un juego que ni el propio Kojima se cree que de verdad use 50GB, que ya veremos lo que dura.....
Tu veras lo que haces con tu dinero.

Para que respeten tienes que hacerte respetar. Recuérdalo bien sino te tomaran por tonto toda tu vida.
no lo han doblado por que no les ha salido de la p..... y ya esta,eso de si tecnicismos de la boca y demas son excusas baratas,joder que el juego nos va a costar minimo 70 euros,cuando en japon y america teniendo sus doblajes les sale mas barato,siempre nos hacen lo mismo,mucho prometer y luego nos la meten doblada,mirar el lost odisey,doblado a todo idioma menos al español,tiene miga la cosa
Mucho cuento tienen los de Konami, mirad la explicación que da Kojima en una reciente entrevista a Meristation en Paris:

Meristation escribió:Sé bien que usted está muy orgulloso del doblaje español del primer Metal Gear Solid para PSX, al que ha llegado a elogiar públicamente. ¿Cómo es posible que pese a esta buena estima y al haberse comprometido a que Guns of the Patriots disfrutaría de esas mismas voces, finalmente en España solo vayamos a recibirlo en inglés? ¿Qué les decimos a los miles de seguidores españoles que así lo estaban esperando?
Kojima escribió:Les pido perdón. Hace tres años, cuando estuve en Madrid con la gira de Snake Eater, dije que Metal Gear Solid 4 tendría voces en español. No he podido cumplir mi palabra, y lo lamento y me apena. Lamentablemente el Blu-Ray de doble capa no ha sido suficiente y nos hemos visto obligados a tomar una decisión muy delicada; recortar el contenido del juego o incluir en él una sola pista de audio, y esto último es lo que ha sucedido. Como creador debo cumplir mi palabra, pero en esta ocasión no he podido hacerlo y la versión española contará con voces en inglés y textos totalmente traducidos al castellano. Es una deuda que he contraído con España y que espero que el próximo soporte me deje saldar algún día.


Fuente: Meristation.
Podéis leer la entrevista completa AQUÍ
En ella habla también del malentendido que hubo cuando dijo que "se decepcionó" en PS3.

Ale, la batalla está servida.

Un saludo.
angelbomber está baneado por "troll"
Lopower escribió:Mucho cuento tienen los de Konami, mirad la explicación que da Kojima en una reciente entrevista a Meristation en Paris:



Fuente: Meristation.
Podéis leer la entrevista completa AQUÍ
En ella habla también del malentendido que hubo cuando dijo que "se decepcionó" en PS3.

Ale, la batalla está servida.

Un saludo.


que lo haga por contenido descargable o algo...es mas,yo no sabia de esa promesa que hizo,sino le hubiera callado la boca a mucho flipao que dice "Si el 2 o el 3 estaban en Ingles,que os hacia pensar blablabla???"
Esto le quitará muchos puntos para que me lo compre,me parece un agravio para los usuarios españoles.Con esto y otras putaditas como la estafa llamada pes2008 solo queda decir....


KONAMI SUCKS

saludos
Gon_zo escribió:Tanto esperar 2 años "al juego". El único motivo por el que comprarse una PS3. El motivo de mi autosugestión. El juego por el que PS3 será la reina del cotarro. ¿¿¿¿¿¿¿Y ahora estará solo en Ingles?????? Muhahahahahahahahahahahhaahhahahahahhahhhhahahahaahahahhaahhaahahahahahahahhahaha

Os han dado un ZAS EN TODA LA BOCA!!!
PD: Por supuesto a mi no, que no he comprado esta mugreconsola.

troll

PD menos mal que yo prefiero las voces en ingles
Hombre, pues si que es una putada para aquellos que no entiendan el ingles... pero de ahi a decir que es una mierda por no venir en castellano doblado... siempre quedarán los subtítulos
Es una deuda que he contraído con España y que espero que el próximo soporte me deje saldar algún día.

Que próximo soporte sera? el Blu-Ray de cuatro capas con capacidad de 100GB?

Siempre nos dira lo mismo Kojima al igual que pasaba con ps2;

Lamentablemente el Blu-Ray de cuatro capas no ha sido suficiente.

[poraki] [jaja]


Saludos
mangafan escribió:Y sobre lo del disco de 50gb... parece que no lees, por que Kojima dijo que no le entraba en el disco todo lo que queria meter, y no creo que le guste meter encima todos los idiomas de la comunidad europea, que no es como antes que se metia en un CD y listo, ahora se meten con sonido sin comprimir para que de más calidad de sonido, como en las peliculas en Blu-ray.



Joder, pues que pongan dos BR. Ni que se fuera a morir.
hola amigos;

no creo que esto que dice kojima sea verdad (no creo, y espero estar en lo cierto, prefiero el juego doblado al español por alfonso valles) En el blog de vida extra prometieron que nos darían una sorpresa en relación con dicho juego en las proximas semanas(de esto hace ya casi 3 semanas)no han dicho nada al respecto. En el blog han vuelto a hablar hoy del juego y de Kojima, coincidiendo con el último día de su presentación en Europa, según dicho blog, tienen un contrato de fidelidad por el cual no pueden desvelarnos ese gran secreto, y si me paro a pensar, no creo que se trate de la historia o jugabilidad del juego, cualquier amante de la saga, sabe que por lo que ha visto, leído y jugado, nos podemos esperar cualquier giro argumental, cualquier jugabilidad novedosa...que nos deje boquiabierto, pero tanta confidencialidad,...me huele raro, quizás se trate de una mentira piadosa de kojima que nos tiene preparada tambíen a modo de técnica comercial para picarnos más a la hora de comprarlo y porque no, atraer también a nuevos jugones.

La suerte ya está hechada, ahora sólo hace falta esperar al 2 de mayo para saber que es esa confidencialidad. Para los que esperan el juego doblado, como yo, mucha suerte.

¡¡¡¡¡ARRIBA ALFONSO VALLÉS!!!!!
A mí personalmente no me importa que no venga doblado al castellano siempre y cuando el doblaje en inglés sea bueno.

De todas formas, creo que teniendo en cuenta lo que pagamos por un juego deberían incluir las voces en castellano. Soy consciente de que desarrollar un juego conlleva mucho tiempo, esfuerzo y dinero pero creo que los usuarios siempre respondemos (almenos en casos así).

Un saludo,

PD: Ya tarda en salir. Estoy esperando como un poseso para comprar de una vez la PS3. XD
prefiero mil veces en japones ke el ingles , en este juego claro esta :d
songoku1910 está baneado por "Saltarse el ban con un clon"
superxaving escribió:hola amigos;

no creo que esto que dice kojima sea verdad (no creo, y espero estar en lo cierto, prefiero el juego doblado al español por alfonso valles) En el blog de vida extra prometieron que nos darían una sorpresa en relación con dicho juego en las proximas semanas(de esto hace ya casi 3 semanas)no han dicho nada al respecto. En el blog han vuelto a hablar hoy del juego y de Kojima, coincidiendo con el último día de su presentación en Europa, según dicho blog, tienen un contrato de fidelidad por el cual no pueden desvelarnos ese gran secreto, y si me paro a pensar, no creo que se trate de la historia o jugabilidad del juego, cualquier amante de la saga, sabe que por lo que ha visto, leído y jugado, nos podemos esperar cualquier giro argumental, cualquier jugabilidad novedosa...que nos deje boquiabierto, pero tanta confidencialidad,...me huele raro, quizás se trate de una mentira piadosa de kojima que nos tiene preparada tambíen a modo de técnica comercial para picarnos más a la hora de comprarlo y porque no, atraer también a nuevos jugones.

La suerte ya está hechada, ahora sólo hace falta esperar al 2 de mayo para saber que es esa confidencialidad. Para los que esperan el juego doblado, como yo, mucha suerte.

¡¡¡¡¡ARRIBA ALFONSO VALLÉS!!!!!


No quiero ser yo quien te quite las ulisiones,pero nunca por lo menos asta ahora han dicho una mentira (desfavorable) para que luego decir la verdad (favorable). Vamos que si ha dicho que no viene en español. no viene y yo me ca** en todo lo que se menea. De verdad que asco.
136 respuestas
1, 2, 3