› Foros › PlayStation 3 › Juegos
ToToronto escribió:Habrá muchísima gente que le parezca una buena noticia por el hecho de conservar las voces originales así que no le veo l punto negativo a la noticia. Los menús en castellano al 100% y con subtítulos... a los niños no les gustará pero a los menos casuals seguramente les parecerá bien... a mi me la sopla los MGS.
ToToronto escribió:Habrá muchísima gente que le parezca una buena noticia por el hecho de conservar las voces originales así que no le veo l punto negativo a la noticia. Los menús en castellano al 100% y con subtítulos... a los niños no les gustará pero a los menos casuals seguramente les parecerá bien... a mi me la sopla los MGS.
nevermind escribió:Yo también prefiero en V.O., pero no en PS3. Con el Blue-Ray debería venir doblado hasta en árabe, y si no me gusta pues lo cambio.
¿No decían que los juegos facturaban más que el cine? pues no lo noto. Nos siguen tratando igual de mal o peor.
Vicxot escribió:Me parece una tomadura de pelo por parte de Konami que no lo traiga traducido al español .... no se que les cuesta no traerlo traducido al español en un disco que ocupa 50gb ......... xd.. en finnn
mangafan escribió:Y a el le da igual que tu lo quieras en español, le da igual que no lo compres, es como un director de cine, hace la pelicula a su gusto, y si es como Mel Gibson que prohibe que doblen La Pasión a otro idioma lo hace.
Araugnir escribió:Hombre, nunca estaría de más la posibilidad de elegir idioma. Pero aunque se pudiera, yo hubiese cogido V.O., así que la noticia no me importa mucho xD
Manolitovich escribió:Hombre, yo creo que el motivo del doblaje es el simple hecho de que konami dirá: "es un must have y va a vender como churros tanto como si lo doblo como si no, asi que no lo doblo y me ahorro los gastos del doblaje que son más beneficios para mi" como se puede comprobar en este mismo post hay gente que le mola con las voces en inglés y gente como yo, de que tiene solo tiene el derecho a la "pataleta" pero se lo comprara de todas formas porque es un imprescindible . Salu2
Ya parecen el Marca con esta entradilla.Vicxot escribió:Tal y como esta revista adelantó el pasado mes de noviembre
nevermind escribió:Yo también prefiero en V.O., pero no en PS3. Con el Blue-Ray debería venir doblado hasta en árabe, y si no me gusta pues lo cambio.
¿No decían que los juegos facturaban más que el cine? pues no lo noto. Nos siguen tratando igual de mal o peor.
Mangafan escribió: El MGS1 llego doblado por la sencilla razón de que entonces no tenian que expresar sentimientos faciales ni nada por el estilo. De hecho el juego es diferente en cada una de los paises que se doblo por que se hizo a la inversa que se hace normalmente. Por lo general se dobla intentando ajustarse a los labios (cosa que en los video juegos no siempre es asi, en ocasiones no tienen referencia visual alguna) pero Metal Gear Solid 1 primero pedia el doblaje y despues el juego se ajusto a este doblaje. Es por eso que Alfonso Vallés comento en alguna entrevista que lo hicieron en una semana sin tener ningun video ni nada para orientarse, por que realmente no era necesario. De hecho el MGS1 en cada tiene un movimiento de cabeza diferente que esta totalmente ajustado a esa voz.
Pero en MGS1 era sencillo, solo tenian que mover la cabeza deacorde a esa voz. A partir de MGS2 la cosa se complicaba, y ya no se trataba de mover solo la cabecita, si no tambien de cambiar cada una de las expresiones del tio (en especial el movimiento de la boca) de modo que los costes no solo se reducian a doblar el juego, si no a poner tambien una serie de tios que hicieran ese movimiento de boca. A esto sumale que los dialogos del juego en posteriores entregas se multiplicaban y da como resultardo esto: Unos costes de doblaje impagables.
erzardia escribió: aunque espero que los subtitulos no sean como en el portable ops: "alguien me copia..." cunado llama al principio a paramedic
xufeitor escribió:Tanto en el cine de animacion como en los videojuegos, lo que se hace es grabar primero las voces de los actores en el idioma deseado y luego los animadores hacen la sincronizacion labial con esas voces.
Cuando la animacion esta lista con el idioma deseado, se dobla como una pelicula de imagen real, no se cambia nada de la animación.
El juego es exacto en todos los paises, solo cambia el doblaje.
Y los animadores cobran lo mismo por mover solo la cabeza o mover la cabeza, el cuerpo y los labios.
Si no lo doblan, es porque va a vender exactamente las mismas copias que si lo doblaran, porque dudo mucho que alguien no lo compre solo por eso.
A mi personalmente me da un poco igual si no viene doblado porque lo entiendo, pero es una jodienda para la gente que no entiende bien ingles, y mucho mas tratandose de un videojuego que al tener que estar leyendo los subtitulos te pierdes gran parte del detalle grafico.
Un saludo!
mangafan escribió:
Creo que no entendiste nada. En la animación primero doblajn y despues animan para ajustar a ese doblaje, si, pero solo para el idioma original. No hacen una animación diferente para cada pais, que es precisamente lo que quiere Kojima. Solo tienes que mirar el video que puse en un post anterior y lo comprenderas, el movimiento labial de los personajes en USA y Japón es completamente diferente, y eso es lo que quiere Kojima en el caso de doblarse para España, ajustar el moviento de la boca a el doblaje español. Seguro que hicieron numeros y no les salio rentable en absoluto.
marvicdigital escribió:Pero parece que algunos no han entendido mucho el por que de no al doblaje, si se hiciera en Español debería salir en Aleman, Italiano, Frances, Portugues, y otros idiomas, vamos o es que es solo España, USA y Japón la base de todos los idiomas del planeta?
O envíen una carta a Konami y diganle que uds quieren el doblaje y que también a otros idiomas que uds pueden esperar otro año más y que si quieren les pagan por adelantado los 70 palos con tal de que lo hagan.
Saludos
marvicdigital escribió:Pero parece que algunos no han entendido mucho el por que de no al doblaje, si se hiciera en Español debería salir en Aleman, Italiano, Frances, Portugues, y otros idiomas, vamos o es que es solo España, USA y Japón la base de todos los idiomas del planeta?
O envíen una carta a Konami y diganle que uds quieren el doblaje y que también a otros idiomas que uds pueden esperar otro año más y que si quieren les pagan por adelantado los 70 palos con tal de que lo hagan.
Saludos
xufeitor escribió:Lo que yo no sabia, es que kojima quisiera cambiar la animacion para cada idioma doblado. Y eso como tu dices, no es rentable para nada.
Natsu escribió:A mi lo que me parece de traca es que un juego que mueve montañas de dinero que es un best seller seguro y que es el buque insignia no venga doblado y luego te encuentre juegos mucho más modestos con muchisimas lineas de dialogo y que no van a vender ni la mitad de la mitad, doblados al castellano.
En fin en Konami son unos ratas y quieren exprimir hasta el último centimo que les proporcione el juego y sin con ello han de eliminar el doblaje pues vienvenido sea, estos de conami son unos bastardos.
PD: que agustito me he quedao
nevermind escribió:Yo también prefiero en V.O., pero no en PS3. Con el Blue-Ray debería venir doblado hasta en árabe, y si no me gusta pues lo cambio.
¿No decían que los juegos facturaban más que el cine? pues no lo noto. Nos siguen tratando igual de mal o peor.
Aerith Malfoy escribió:Bueno yo ya he decidido que el juego no me lo compro, entre lo de la beta, entre que la ps3 me tiene harta y que somos el culo del mundo y nos doblan nada y menos ya me he cansado, la culpa es nuestra por seguir pagando un paston por los juegos, ojo que yo soy la primera que se compra de todo, pero con esta ya no me toman el pelo, nuevo no me lo voy a comprar, ya caera cuando este de segunda mano a buen precio. La broma del doblaje, de los precios y de las betas ya esta tocando demasiado la fibra, somos nosotros los que pagamos 70 eurazos, o mas, y nos tenemos que conformar con la mierda que nos dan, pues bueno, se que yo no me lo comprare y miles de personas si, pero yo no paso mas por el aro, cuando valga 35 ya caera no tengo prisa.
Quizás no es para tanto, total el juego lo entenderia igual, pero ya son las formas y el trato al mercado europeo, somos el culo del mundo, todo es más caro, y nos doblan juegos como el CSI con las voces originales y el Metal Gear no.....pero bueno es lo que hay.
Saludos.
marvicdigital escribió:
No se por que pero este tipo de mensajes ya los había leido en otro juego....!!?? pero cuál era...!!??..ahhh si, el PES2008; si claro ya lo recuerdo, y al día siguiente de salir al mercado los mismos que decían que no lo comprarían ya lo tenían y se quejaban de lo mismo que habían leido días antes....
Saludos
Aerith Malfoy escribió:...he decidido que el juego no me lo compro, entre lo de la beta, entre que la ps3 me tiene harta... ...y nos doblan nada y menos ya me he cansado, la culpa es nuestra por seguir pagando un pastón por los juegos, ojo que yo soy la primera que se compra de todo, pero con esta ya no me toman el pelo, nuevo no me lo voy a comprar, ya caera cuando este de segunda mano a buen precio. La broma del doblaje, de los precios y de las betas ya esta tocando demasiado la fibra, somos nosotros los que pagamos 70 eurazos, o mas, y nos tenemos que conformar con la mierda que nos dan, pues bueno, se que yo no me lo comprare y miles de personas si, pero yo no paso mas por el aro, cuando valga 35 ya caera no tengo prisa.
Quizás no es para tanto, total el juego lo entenderia igual, pero ya son las formas y el trato al mercado europeo, todo es más caro, y nos doblan juegos como el CSI con las voces originales y el Metal Gear no..... pero bueno es lo que hay.
Saludos.
don pelayo escribió:
Versión original??? La versión original no es en japonés???