El Gobierno vasco regula el euskera en comercios y educación

1, 2, 3, 4
No se que le pasa últimamente a Briaero, pero podría protagonizar un anuncio de Rádical sin despeinarse.
_WiLloW_ escribió:Ese 30% de horas en euskera, en primaria, podría dedicarse en exclusiva a enseñar la lengua. Por ejemplo, hora y media diaria de euskera (lengua) y el resto de asignaturas repartirlas a partes iguales entre el castellano y el inglés.



me parece demasiado tiempo dedicado solo para estudiar euskera (solo la lengua), a no ser que queramos que nuestras nuevas generaciones sean las menos formadas del pais

pero sí, veo bien el modelo con los 3 idiomas a partes iguales, y si me apuras prevaleciendo el ingles, siempre que eso sea asequible a la cabeza de cualquier crio, que sabemos que son esponjas pero todo tiene un limite
Minoco escribió:
_WiLloW_ escribió:Ese 30% de horas en euskera, en primaria, podría dedicarse en exclusiva a enseñar la lengua. Por ejemplo, hora y media diaria de euskera (lengua) y el resto de asignaturas repartirlas a partes iguales entre el castellano y el inglés.



me parece demasiado tiempo dedicado solo para estudiar euskera (solo la lengua), a no ser que queramos que nuestras nuevas generaciones sean las menos formadas del pais

pero sí, veo bien el modelo con los 3 idiomas a partes iguales, y si me apuras prevaleciendo el ingles, siempre que eso sea asequible a la cabeza de cualquier crio, que sabemos que son esponjas pero todo tiene un limite


Con una hora no haces nada. Te lo digo por experiencia.
Pues yo creo recordar que daba unas 4 horas de lengua castellana a la semana, otras 4 de euskera, y luego el resto de asignaturas como matematicas y conocimiento del medio, etc, algunas daba en castellano y otras en euskera.

Aqui nadie esta hablando de quitar horas a la asignatura de lengua castellana, si no que el resto de asignaturas se den en un idioma, o bien en otro.
NoRiCKaBe escribió:Aqui nadie esta hablando de quitar horas a la asignatura de lengua castellana, si no que el resto de asignaturas se den en un idioma, o bien en otro.

El problema es que un niño de 4 o 5 años cuya lengua materna sea el castellano las va a pasar muy putas para seguir una clase íntegra en euskera (que no sea lengua -euskera-).

Pero bueno, si decís que no hay problema, os creo [oki]
todo lo que sea proteger las lenguas minoritarias es bueno, bien por el gobierno vasco
Biggoron escribió:todo lo que sea proteger las lenguas minoritarias es bueno, bien por el gobierno vasco

No mientas, esto no es proteger, esto es imponer.
_WiLloW_ escribió:
NoRiCKaBe escribió:Aqui nadie esta hablando de quitar horas a la asignatura de lengua castellana, si no que el resto de asignaturas se den en un idioma, o bien en otro.

El problema es que un niño de 4 o 5 años cuya lengua materna sea el castellano las va a pasar muy putas para seguir una clase íntegra en euskera (que no sea lengua -euskera-).

Pero bueno, si decís que no hay problema, os creo [oki]


Eso es completamente falso. Yo entre en una ikastola con esa edad sin haber hablado nunca euskera en mi casa (como el 90% de los que entraron conmigo) y no tube ningún problema. No se yo lo que tu hacías con 4 años pero seguro que no era "seguir una clase" sino correr hacia la zona de juegos para que nadie te quite el que te gusta, cantar canciones, dibujar y poco mas, una edad y unas actividades perfectas para aprender un idioma nuevo sin tener que estudiarlo. En cuanto llegas a Primaria con 7 años hablas euskera perfectamente y sin ningún problema.
_WiLloW_ escribió:
NoRiCKaBe escribió:Aqui nadie esta hablando de quitar horas a la asignatura de lengua castellana, si no que el resto de asignaturas se den en un idioma, o bien en otro.

El problema es que un niño de 4 o 5 años cuya lengua materna sea el castellano las va a pasar muy putas para seguir una clase íntegra en euskera (que no sea lengua -euskera-).

Pero bueno, si decís que no hay problema, os creo [oki]


Te aseguro que mi lengua materna es el castellano, ya he explicado que mi padre es de Avila y mi madre salmantina, y nunca he tendio ningún problema en estudiar con el modelo B.
Pues entonces me callo XD

Para mí estaría muy bien:

  • La situación actual, con tres modelos a elegir: castellano con euskera como asignatura, euskera con castellano como asignatura o mixto (50% de cada)
  • Un sólo modelo mixto con ambos idiomas al mismo nivel
  • Un modelo trilingüe con predominio del inglés, con castellano y esukera al mismo nivel

Cualquiera me parecería cojonuda.
Briareo está baneado por "Tu ya lo sabes mi amol"
No me aburro, me aburres, hay una sutil diferencia. Ya veo que eres incapaz de ver la diferencia entre meterme con tus argumentos (lo que yo he hecho) y meterte directamente conmigo (lo que tu has hecho).

Ya que veo que vas buscando la confrontacion directa conmigo la has encontrado, me dedicare a partir de ahora a descalificarte indiscriminadamente.



YO SOY GOMA, TU ERES COLA!


PD: Comprate un puto diccionario


Desmemoriado, mira tu primera respuesta contra mi mensaje. [+risas]
_WiLloW_ escribió:Pues entonces me callo XD

Para mí estaría muy bien:

  • La situación actual, con tres modelos a elegir: castellano con euskera como asignatura, euskera con castellano como asignatura o mixto (50% de cada)
  • Un sólo modelo mixto con ambos idiomas al mismo nivel
  • Un modelo trilingüe con predominio del inglés, con castellano y esukera al mismo nivel

Cualquiera me parecería cojonuda.


Hombre, por primera vez en la historia de EOL tú y yo coincidimos en algo.

NaNdO escribió:Ahora me ha surgido una duda. Se dice que el euskera es un idioma muy antiguo y tal...pero como se sabe lo antiguo que es?
Me explico, el latín es un idioma que tiene más de 2000 años (que se dice pronto) y que dependiendo del lugar, ha evolucionado a idiomas diferentes (italiano, castellano, catalán, frances...). Es decir, estos idiomas no son más que diferentes "evoluciones" del latín y como es lógico se consideran idiomas diferentes.

Respecto al euskera, está claro que no puede ser hoy día tal cual se hablaba hace 1000 años, el euskera actual podría ser lo mismo que el castellano respecto del latín no?


Pues de los orígenes y evolución del euskera no se sabe absolutamente nada cierto. Teorías hay cien mil, desde las que lo emparentan a lenguas de Cáucaso (las más aceptadas, pero que aun así son endebles de cojones) hasta las que lo vinculan con el bereber, igualmente cogidas con pinzas.

Hasta la llegada de los romanos no hay absolutamente nada documentado, como muchos otros pueblos de la época, el euskera no contaba con un sistema de escritura y el idioma era meramente oral, por lo que no han quedado vestigios anteriores a la dominación romana. Recientemente en la excavación arqueológica romana de Iruña-Veleia se hizo el hallazgo de los restos más antiguos que se conocen de un texto "complejo" en euskera (sí que hay referencias más antiguas de palabras sueltas, pero no de frases completas o referencias significativas con las que trabajar). Lo que causó el asombro de los lingüistas es que las palabras son idénticas a las usadas hoy día y apenas han sufrido variación:

Inscripciones en euskera de entre los siglos III y VI [editar]

El hallazgo de inscripciones en euskera de temática religiosa constituye una aportación de extraordinaria relevancia para la filología vasca. De confirmarse su datación en los siglos III o VI supondría una prueba de la convivencia de culturas y lenguas en el País Vasco desde época romana. Reforzaría la hipótesis de que los pueblos prerromanos várdulos y caristios eran de habla vasca.

El valor lingüísitco de estas inscripciones en arcilla sigillata no sólo radica en su antigüedad sino en su riqueza, ya que algunas de las inscripciones que presentan parecen corresponderse con la lengua común, inteligibles no sólo para los filólogos, sino también para cualquier vascoparlante contemporáneo: edan (beber), ian (comer), iaun (señor), y no sólo onomástica (nombres de persona o divinidades), como las que se conocían hasta ahora procedentes sobre todo de zona aquitana. Lo más asombroso es que el hallazgo incluye breves series de hasta seis palabras, como urdin isar (gris/azul estrella), geure ata zutan (nuestro padre en vosotros), o "iesus, iose ata ta mirian ama" (Jesús, el padre José y la madre María), adelantándose en unos cinco siglos a las contenidas en las Glosas Emilianenses.


Ya ves que como mucho los expertos datan las excavaciones en el siglo III después de cristo, lo cual nos puede parecer muy poco, pero es lo que hay, lo que hubiese antes de eso, hace mil años, como tú comentas, es un misterio total y absoluto.

Sin embargo, lo que fascina a los lingüistas de todo el mundo es que, como bien señalas, se conocen perfectamente los orígenes de las lenguas europeas actuales, TODAS las cuales tienen un origen común, el indoeuropeo (que luego daría origen a varias otras lenguas en oriente y otras más en occidente, como el latín de la que luego descendieron las lenguas romances como el castellano, sin embargo el euskera no tiene el menor parentesco con el indoeuropeo, es una isla idiomática en medio del mar indoeuropeo y es por ello que los expertos buscan con ahínco sus orígines fuera del continente, en el norte de África o en el Cáucaso, en Asia Menor. Hay teorías para todos los gustos: desde las que lo emparentan con las lenguas íberas prerromanas -algo muy difícil de demostrar dado que los restos que esas lenguas también son muy escasos y se dispone de poco material sobre el que trabajar- hasta las que dicen -y de aquí vienen las teorías de que el euskera es el idioma más antiguo de Europa- que el euskera ya se hablaba en esta zona primigeniamente antes de la llegada de los invasores indoeuropeos, que barrieron con todos los otros idiomas anteriores salvo éste (algo muy similar a lo que ocurriría cientos o miles de años después con el latín).
Cada uno se puede quedar con la que más le guste, a fin de cuentas, son todas papel mojado, a ojos de la comunidad científica internacional ninguna vale una mierda, salvo una, que lo emparenta lejanamente con una lengua prerromana ya extinta, el aquitano, hablado en esa zona del sur de Francia, lo cual tampoco quiere decir demasiado, pues geográficamente se corresponde con el actual País Vasco Francés. Algunos sostienen que el aquitano y el euskera fueron dialectos procedentes de una misma rama, otros que el euskera es una evolución del aquitano y otros más que el aquitano era exactamente la misma lengua que el euskera (esta última teoría es bastante endeble, pues en ningún caso han podido los expertos llegar a traducir los pocos restos que existen en aquitano a partir del euskera) el caso es que fuera de que tienen leves vínculos que las emparentan, tampoco se sabe demasiado, pero al menos es la única prueba científica aceptada por los expertos de la relación del euskera con alguna otra lengua, todo lo demás son especulaciones cuando no directamente pajas mentales y chorradas.

Respecto a lo que comenta baronluigi de que el euskera ha tomado muchas palabras prestadas del castellano, está en un error (error bastante extendido, por otra parte). El euskera tiene relativamente muy pocas palabras tomadas del castellano (que las tiene también, por supuesto), las que por su similitud nos parece que tienen ese origen en realidad en su gran mayoría provienen del latín, que sí tuvo mayor incidencia en el euskera de la que posteriormente tuvo su descendiente. Así mismo, también tiene influencias del francés lógicamente, aunque en menor medida aún que del castellano, y últimamente, y como ocurre con todos los idiomas del mundo, los neologismos que se van incorporando provienen en su inmensísima mayoría del inglés (como el ejemplo que se ponía anteriormente de telefonoa, que aunque originariamente su etimología es griega -τηλε y φωνος, "sonido que viene de lejos"- es la pujanza del inglés la que ha conseguido que se imponga en todo el mundo).
Ufff...creo que me equivoce, quiero decir que ha cogido muchas referencias de latin, katxan

Mis disculpas ^^
No hay nada que disculpar, hombre, es lógico que oyendo alguna palabra en latín que con el tiempo se ha euskerizado la asociemos más con el castellano que con la lengua de la que realmente procede, porque es la que nos "suena".
Yo también estaba convencido de que el latín apenas había influído en el euskera y que el castellano sí lo había hecho mucho más, hasta que un día leí un artículo muy pormenorizado de un lingüista muy reconocido y me sacó de mi error, resultando que es justamente al contrario.

Al final, todas las lenguas evolucionan en virtud de dos factores: las nuevas necesidades de los hablantes que precisan nombres nuevos para actividades, circunstancias y objetos que antaño no existían y la influencia de los idiomas vecinos o más pujantes. En el caso del castellano, por ejemplo, no es un dialecto puro del latín (de hecho, no existen los dialectos "puros", pues de existir, ya no serían dialectos, sino la lengua originaria inmutable), sino que tiene multitud de préstamos tomados del árabe, de dialectos germánicos, de restos de lenguas íberas, de hebreo, del euskera (y si no, que alguien intente indicar una dirección sin utilizar ninguna palabra procedente del euskera XD) y, en una fase más adelantada de su evolución, del gallego y del francés, sin olvidar la época actual en la que el inglés está introduciendo toneladas de términos, y no digamos ya en ámbitos técnicos, comerciales y profesionales.

Los idiomas "puros" no existen, todos son mestizos en mayor o menor medida, y menos mal, porque de haber permanecido inamovibles, se habrían extinguido al no ser capaces de evolucionar y dar salida a las nuevas necesidades de expresión de los hablantes.
163 respuestas
1, 2, 3, 4