¿Es cierto que pagan bien el ser traductor japones-español?

Pues me salió por el google de casualidad una pagina que decia que el traducir japones al español pagan bien, y me lo e estado pensando, no tengo ni idea de japones, excepto lo que aprendo en los animes, pero vamos, con unos años de estudiar supongo que no habrá problema no? alguien está informado?
Sip, yo estoy pensando en apuntarme a la NBA, no soy muy alto y juego bastante mal al baloncesto, pero eso no es nada que no arreglen unos añitos de entrenamiento, ¿no?














P.D: De saber algo de japonés a dominarlo va un trecho enorme.

P.D2: Aparte, si tienes en mente estudiarlo sólo por la pasta, te morirás de asco a medio camino.
entonces segun tu, el estudiar en los institutos no sirve para nada no? porque con unos añitos no basta, asique hay que tirarse toda una vida para aprender ingles que te enseñan en el instituto, y ya de matematics e historia ni te cuento no?

EDIT: Porque cuando yo me refiero a "unos años" no me refiero a 1 o 2, me refiero de 3 para arriba
En los "añitos" (¿10? ¿11 años?) de colegio/instituto te enseñan las bases. Si luego quieres especializarte en... inglés, tienes que estudiar una filología (¿3 años más?), también te puedes apuntar a la escuela de idiomas (de 3 a 5 años, aunque esto lo podrías compaginar y todo).

Matemáticas... historia... carreras de cinco años... uhmmm...

El caso es que tú no tienes base de japonés, lo que oyes en los animes no lo es. Empiezas de cero patatero.
Yo llevo dando inglés desde pequeño en el colegio, instituto, etc...
Con grandes profesores.
Llevo practicandolo desde hace mucho(juegos, series, hablando con algunos familiares extrangeros, etc...)
Y a la hora de traducciones no profesionales(dato importante) suelo tener pegas, pese a entender perfectamente lo que pone.


Ahora imaginate con un idioma muy distinto, aprendiendolo desde una edad avanzada y en muchisimo menos tiempo.
Asi que olvidate del "Con unos años de estudiar no hay problema" xD
Imagen
no os preocupeis que ya he llegado [sonrisa]
--
creeme no es como el ingles :-|
Estúdialo, pero solo como hobby y como buen fan de la cultura japonesa, no intentes ganarte las habichuelas con eso por muy bien que paguen o saldrás escaldao

Y no es que lo diga por propia experiencia, pero bueno xDD tu haz lo que te salga de allí
el tiempo minimo o estandar para llegar a dominar el japones hasta el nivel 1 (el mas alto segun los niveles marcados por el gobierno japones, y equivalente se supone al nivel que tendria un japones universitario), el cual se considera imprescindible para poder trabajar como traductor profesional, es de 10 años. Para alcanzar este nivel, ademas, es imprescindible pasar parte de los estudios en japon, leyendo periodicos diariamente y empapandose del idioma de primera mano.

Vamos, q aprendiendo en una academia siempre se le puede sacar provecho para algunas cosillas, digo yo. Pero para trabajar profesionalmente, o alcanzas ese nivel o mejor olvidalo.

PD: el que la media para alcanzar el nivel maximo no lo digo yo, lo dice la oficina internacional japonesa que se encarga de eso, y mi profesora de japo [ginyo]

PD2: siempre se puede ser un crack superdotado, y que las reglas de medicion de los seres humanos normales no sirvan XD no se si es tu caso, pero no es muy comun
web escribió:el tiempo minimo o estandar para llegar a dominar el japones hasta el nivel 1 (el mas alto segun los niveles marcados por el gobierno japones, y equivalente se supone al nivel que tendria un japones universitario), el cual se considera imprescindible para poder trabajar como traductor profesional, es de 10 años. Para alcanzar este nivel, ademas, es imprescindible pasar parte de los estudios en japon, leyendo periodicos diariamente y empapandose del idioma de primera mano.

Vamos, q aprendiendo en una academia siempre se le puede sacar provecho para algunas cosillas, digo yo. Pero para trabajar profesionalmente, o alcanzas ese nivel o mejor olvidalo.

PD: el que la media para alcanzar el nivel maximo no lo digo yo, lo dice la oficina internacional japonesa que se encarga de eso, y mi profesora de japo [ginyo]

PD2: siempre se puede ser un crack superdotado, y que las reglas de medicion de los seres humanos normales no sirvan XD no se si es tu caso, pero no es muy comun


lo que dice el amigo... para ser traductor posiblemente te pidan un 1kyuu o 2kyuu, e incluso a los japoneses nativos les cuesta sacar un 1kyuu.

PD: si crees que sabes algo de "ver anime" estas equivocado, no sabes NADA (a lo sumo algo de vocabulario o algunas expresiones, osea nada)
No te tomes a mal las respuestas de los compañeros, pero te lo dicen para q no te arrepientas mas adelante y con la mejor fe del mundo

Con respecto a tu pregunta... si, se paga muy bien, pero ya sabes pq, no?

Sin duda el japones es uno de los idiomas mas dificiles, (no el q mas) y como bien te han dicho se necesitan unos 10 años minimo para aprenderlo "BIEN". Debe de ser curioso ver gente de 20 años leer un periodico y no enterarse bien de lo q dicen, por no enterder lo q pone.

Un saludo y aun q no te sirva para ganarte un sueldo, siempre es bueno saber un idioma mas.
PreFteRioR escribió:entonces segun tu, el estudiar en los institutos no sirve para nada no? porque con unos añitos no basta, asique hay que tirarse toda una vida para aprender ingles que te enseñan en el instituto, y ya de matematics e historia ni te cuento no?

EDIT: Porque cuando yo me refiero a "unos años" no me refiero a 1 o 2, me refiero de 3 para arriba


A ver... ni de 3 para arriba ni cuatro porras. Necesitas unos 10 años BIEN aprovechados para poder ejercer con bases la profesión.

Creo que aun estás en la edad de sueños como ser astronauta o ser traductor de japonés ^^uu

P.D.: No te lo tomes a mal... es que no veo en ningún momento que seas consciente de lo que dices en el tema. Es como dicen por ahí, esto no es fansub y cachondeo. Ser traductor requiere mucho tiempo y esfuerzo, y sobretodo traducir cosas que no le gustan a nadie. Vease papeleo juridico-administrativo en gran parte de los casos. Con 3 años de Japonés no vas a ningún lado. No estamos hablando de un idioma como el Inglés.
http://www.yamasa.org

Me voy el 30 de Marzo 6 meses al yamsa de Okazaki (Aichi) (llevo 2 años estudiando en Murcia, nivel de 4kyu) y me sacaré 2kyu que ya te lo piden para ser traductor, aunque me gustaría empaparme mucho más de esa lengua y poder darle más caña para hacer 1kyu. (más adelante...)
adrimaster2002 escribió:http://www.yamasa.org

Me voy el 30 de Marzo 6 meses al yamsa de Okazaki (Aichi) (llevo 2 años estudiando en Murcia, nivel de 4kyu) y me sacaré 2kyu que ya te lo piden para ser traductor, aunque me gustaría empaparme mucho más de esa lengua y poder darle más caña para hacer 1kyu. (más adelante...)


Al fin y al cabo es lo que estabamos comentando. Has tardado 2 años en tener nivel 4kyu, y un par de ellos más tardarás hasta tener nivel 2kyu. Lo realmente chungo es tener 1kyu.

Todo esto hablo por boca de un amigo que es 2kyu y estudia en Barcelona.

Moraleja: Esto es algo para tomarse en serio y que te va a tomar muchos años de tu vida. Y creo que no se asemeja a lo de meterse por inercia en una escuela de idiomas a sacarte Inglés, o derivados.
ostia adrimaster, yo tb voy a ir a Yamasa, aunq no en esas fechas XD
tiene buena pinta
13 respuestas