Es normal que me guste más este doblaje? (DBZ)

Hola.

Antes que nada, no quiero empezar de nuevo un debate por la que se dispute superioridad del doblaje catalan respecto al castellano.

Es más, no tiene absolutamente nada que ver.


Bueno. He estado jugando ultimamente al DBZ budokai Tenkaichi 2. Me gusta el anime desde hace tiempo pero dbz sólo lo he visto en castellano por la tele (soy mas de comic). El caso es que se me presentaba un problema que aparentemente tenía facil solucion, voces japonesas o inglesas.

Pues bien como fan de anime, pues las japonesas de directo, pero llegado a una altura de juego, y no enterandome de lo que se dicen justo antes de empezar las peleas, lo puse en inglés por probar.

Ni que decir tiene que, no se por qué, me terminé el juego en inglés, y nunca más lo puse en japonés. Las voces me parecían mas.... rudas en ingles, como la de vejeta. Vamos, que me gusta mas el juego en inglés.



Pero esque ahora leyendo sobre los doblajes y tal, he visto algunos capitulos en ingles de dbz, y me gustan mucho mas como suenan en ingles que en castellano o catalan o japones.


La pregunta es, es normal que me guste en inglés?
a alguien más le pasa eso?

Bueno, y en definitiva ¿aunque sea fan del anime, me debe de gustar siempre el doblaje japones (suponiendo que hay alternativa)?


ayayai, que me veo descargando en ingles con subtitulos......uyuyui que raro suena
Jaja de todo hay; a unos nos gusta en japones subtitulado al español, a otros en ingles, aleman... castellano... por ejemplo House gusta mucho mas en castellano que en ingles, cosa que es bastante dificil. Todo va en funcion de los dobladores, si le echan ganas pueden superar al original que no tiene por que ser perfecto, aunque suele ser dificil al menos aqui en España...
Resumiendo: Pues no, no es nada normal ^^U

Ademas que dejando de lado las voces, encima en ingles le metieron una Banda Sonora extraña inventada que no es la original... Por lo que menos aún me gusta.
Pues los doblajes ingleses de los animes son peor aun que los españoles así que...(aunque haya excepciones)
NO
--
alguien tenia que decirlo asi :-p pero no es que sea nada extraterrestre solo que preferir eso a los demas xD no se yo,me dejas con la duda,nada mas [oki]
ni es normal ni anormal es cuestion de gusto.

para ver dibujos te puede gustar cualquier doblaje pero para ver actores de carne y hueso yo prefiero el audio original, la intensidad y el tono no se pueden doblar eso es personal de cada actor.

por ejemplo ver la hora chanante en ingles no creo que tuviera mucha gracia xD o si XDDD
rampopo escribió:por ejemplo ver la hora chanante en ingles no creo que tuviera mucha gracia xD o si XDDD
Seamos realistas, no tendría ni puta gracia [666] [666]

Con Dragon Ball ocurre una cosa extraña, y es que las voces japonesas las oyes como raras una vez que te has criado con las españolas [666]
si es que no termino de encontrar el "idioma" para verlo.

ya me estoy mosqueando porque eso de las musicas es verdad, y esa serie son 500 y pico capitulos como para verlos tres veces seguidas.
en español, pos bueno, lo vería. en catalas no me voy a enterar, en japo como que no me agradan las voces que, aunque sean todas diferentes entre sí, se les parecen a todos los animes, es decir, la voz de mutenroshi es la de un viejo como todos y la de los niños, pos de niños...... ya me estoy desvariando creo. es como si la serie no me llamara al idioma original.

Por ejemplo naruto es INFUMABLE verlo en español, y en inglés ni te cuento (esa opening....).

Y goku es una serie que tengo que ver, del principio al final, que ya me da vergüenza que casi lo unico que me se es hasta el regreso de piccolo en el torneo (por el manga). por supuesto que sé cómo muere célula, pero son esas cosas sueltas que ves y de los juegos, pero necesito verla del tirón.

Ains, me voy a decantar por el castellano, que son muchos capitulos pa verlos en japo. ya me tragué los caballeros de zodíaco y terminé un poco grillao (yo, los capis me los enchufo de 20 en 20, si no, no los veo y tengo que rebuscar días para ello).

Bueno, esto no es el psicologo. en resumen, que en japo no me llama la atención y en ingles me suena mejor, pero es como de peor calidad. pa eso lo veo en la lengua de cervantes y sanseacabó
moli_malone está baneado por "Troll"
La BSO creada para la version americana, sobre todo en la saga de los Cyborgs, es bastante buena, claro, que siempre que complemente a la original Japonesa y no la sustituya...para mi al menos. De hecho, en los ultimos DVDS americanos, creo que daban opcion de elegir BSO original o BSO americana, lo cual estaba bastante bien.

Sobre las voces, a mi no me gustan...pero si a ti te gustan, pues genial, a mi la de Goku por ejemplo, en vez de sonarme a alguien despistado e inocente, me suena un poco como de "chulo", pero antes aun las odiaba mas, supongo que hasta les he pillado algo de estima de tanto jugar y ver videos de los videojuegos de PS2.

Para mi el mejor doblaje es el Castellano y luego el Japones. (Aunque en algunas cosas me gusta mas el Japones) Yo realmente recomiendo a todo el mundo que no se la haya visto aun, verla en castellano, sin animo de empezar ningun puñetero debate que tampoco voy a continuar, solo es una recomendacion, que cada cual se quede con su preferido. [ginyo]

¡Talue!
Para gustos hay colores carlosyeah, si te gusta más en ingles veela en ingles, pero no te lo recomiendo, por el cambio de bso y demases. Yo creo que lo mejor en tu caso, será que la veas en castellano.

Por mi parte me quedo con el doblaje en catalan y el japones :p
FanDeNintendo escribió:Seamos realistas, no tendría ni puta gracia [666] [666]

Con Dragon Ball ocurre una cosa extraña, y es que las voces japonesas las oyes como raras una vez que te has criado con las españolas [666]
Y con cualquier otro idioma, por ejemplo en mi caso el doblaje mexicano que yo soy de esos que como muchos me gusta ver el anime en su idioma original pero después de ver toda la vida dragon ball en español y al verlo en japones y ver a gokú hablando como niña [flipa]...

Eso si, a mi se me hace que el doblaje en inglés jiede porque como ya han comentado también le cambiaron la banda sonora por una mas apropiada para los power rangers.
10 respuestas