Esto si es calidad de doblaje

Navegando navegando me he encontrado este video. No sé vosotros pero despues de leer algunas criticas a algunos doblajes de Selecta y Jonu pienso que podria haber sido mucho peor [sonrisa]

PD: este es mas hardcore.
Es mortal los hermanos, pero lo de España yo lo veo normal, menos que en el doblaje de español neutro digan "la Familia Sagrada de Gaudí" ¬_¬
O que digan que el Camp Nou es de los campos con mas aforo con 12.000 personas... [tomaaa]
que horror, y luego nos quejamos... parece un video parodia de lo cutre que es ¬_¬
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh [flipa] Que horrorrrr pero weno y luego me quejo yo del español si eso parece echo a caxondeo XDDDDDD
Joder eso parece lecciones de futbol para mongolos
Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen
Simplemente bestial, lo que he llegado a reirme con esas voces XD, la del locutor ya me estaba dando coraje, aunque todavía tenía un pase, pero cuando escuché el resto... :P


Ho!
Me recuerda al doblaje del Ape Scape o del primer Siphon Filter de PSX. Horripifantoso [mad]
Diox, yo pensaba que el doblaje español de naruto iba a ser de risa, pero esto me hace recapacitar XD
Dependiendo de la región donde uno vive se acostumbra al doblaje.

Obviamente para mí el doblaje mexicano es mejor pero para ustedes mejor suena el doblaje de españa.

Les recomiendo estos links para que aprecien el doblaje mexicano de los super campeones.

http://www.youtube.com/watch?v=2znpJ9RrsEk

http://www.youtube.com/watch?v=FkLTm_-16II

http://www.youtube.com/watch?v=bzXmU_B5Z1w

El doblaje mexicano de Tsubasa Road 2002 es excelente!!

Y acá una pequeña muestra de lo que será el doblaje de Naruto Latinoamericano.

http://www.youtube.com/watch?v=UkHfp6l1s9s
uno con un vozarron de camionero que asusta y los otros 2 con una voz de pito que se clava en los oidos xdddddddddd [qmparto]



Pues no se, a mi tu segundo link, el de supercampeones en mexicano... me da la sensacion de estar escuchando a los pitufos makineros X-D

supongo que a cada uno le gustara su doblaje al estar mas acostumbrado a escucharlo, porque para mi el comentarista de los partidos en español es mitico [qmparto]
esas voces chillonas van de acuerdo a la edad de los personajes, yo he visto las ovas de captain tusbasa con el doblaje al español y a Kojiro Hyuga le ponen una voz chillona que no se relaciona para nada con la edad del personaje, mañana les subo los videos youtube para que vean que no es mentira.
12 respuestas