^CuNho^ escribió:O en el Fifa escuhar a manolo lama por DTS te hace creer que estas en el mismo estudio de radio?
En una pelicula el DTS se nota y mucho, en juegos todavia estoy a espensas de que un juego me demuestre lo mismo
.
Jojojo... si precisamente el ejemplo que has puesto, FIFA09, es un claro ejemplo. Con un sonido stereo estandar en la vida oirás al público, sonidos del estadio, posición del balón, voz del entrenador, etc. igual que con un equipo DD o DTS. Pero ni por asomo, vamos. Y si dices lo contrario es que no has jugado o no quieres reconocerlo aquí para no quedar mal otra vez.
En algunos juegos, por no decir la mayoría, se notan tanto o más que en muchas películas.
ANKuaK escribió:A ver cuando los putos japos de mierda, bastardos, autistas, excluyentes y nazis se dedican a dejar de considerar a Japón como centro del universo y piensan un poco en lo bonito que quedaría un doblaje multi5 para los europeos y americanos.
Ya, bueno. Sinceramente, para que hagan un doblaje español neutro como el del Halo 2 o para que pase como en el Resistance 2 donde tu compañero de pelotón te dice: "vamos, seguidme" cuando vais tú y él solos... mejor que los dejen en un único idioma.
Y es que los doblajes, salvo en contadísimas excepciones, son patéticos. Los que no fallan porque tienen voces patéticas lo hacen porque las grabaciones no están normalizadas, las frases se pisan porque duran distinto que en el idioma origen o traducen mal los femeninos y los plurales.
Además, que ya entramos de nuevo en el debate quisquilloso de que en la SNES los juegos venían en inglés y no nos quejábamos. La mayoría de la gente se conforma con entender lo que dicen, aunque sea leyendo. No necesitan que además las voces hablen en su idioma. Sobre todo en un RPG donde la mayoría de los diálogos son texto y las voces suelen estar en las cinemáticas.
PD: Yo también prefiero un doblaje en inglés. Porque a día de hoy no he visto un doblaje en español mejor que el mejor doblaje en inglés. Y, sin embargo, sí he visto muchísimos doblajes en español peores que los peores doblajes en inglés.