Final Fantasy I y II EUR?

He empezado a jugar al FFI USA y queria saber si va a salir la version europea, en castellano de estos juegos
Gracias
Parece ser que no, tanto el 1 como el 2 la version EUR seran en INGLES.
Osea, otra guarrada como con el tactics? jo... se estan luciendo..........
Pues yo leí que si que iban a venir traducidos..
Sinceramente... lo estoy jugando en ingles... decidme de seguro para que deje de jugarlo y espere a la version en castellano o no xD

Gracias
No se si se pueden poner direcciones de otras paginas así que te lo pongo en spoiler.

http://www.meristation.com/v3/des_noticia.php?id=cw472c8d3b8c079&pic=GEN
Vienen en inglés. Según la web oficial de la distribuidora aquí. Proein españa.

Imagen
Ok, pues dos menos que venden :-(
Pues si, ya lo dije yo en un post parecido a este, vienen mas tarde a europa, sin novedades y encima sin traducir al castellano que encima no les costaba nada porque creo que ya hay versiones por ahi traducidas.

Lo que me jode esque yo estaba esperando como un tonto a que saliera aqui con la esperanza de que lo tradujeran al castellano, para eso podria haber jugado la version USA o la JAP que las dos llevaban Ingles!!

Pos se van a comer una m*** yo queria tener todos los FF de la PSP, pero no Español no money.

Square-enix a ver si te pones las pilitas y en un futuro impides que pasen estas cosas, pero como se que te da igual... pos ale e?

PD: Ya hablo solo imagianos el cabreo que pillo cuando me tocan estos temas
LuFFy escribió:Pues si, ya lo dije yo en un post parecido a este, vienen mas tarde a europa, sin novedades y encima sin traducir al castellano que encima no les costaba nada porque creo que ya hay versiones por ahi traducidas.

Lo que me jode esque yo estaba esperando como un tonto a que saliera aqui con la esperanza de que lo tradujeran al castellano, para eso podria haber jugado la version USA o la JAP que las dos llevaban Ingles!!

Pos se van a comer una m*** yo queria tener todos los FF de la PSP, pero no Español no money.

Square-enix a ver si te pones las pilitas y en un futuro impides que pasen estas cosas, pero como se que te da igual... pos ale e?

PD: Ya hablo solo imagianos el cabreo que pillo cuando me tocan estos temas


y luego hay mil post de gente diciendo que la psp se desarrollan tan pocos juegos por los backups xD

Manda cojones, exemos la culpa a los de aduanas, que han tardado y tardado reteniendole los juegos a los probres de square xD
Si no lo sacan en castellano se lo pueden meter por el mismisimo culo sony, y square enix.
Pues ya me lo sigo jugando en Ingles...
Basta con que muchos juegos ya ponen solo os subtitulos, como los metal ahora (gran traduccion la del primero de psx), pero ya, que ni se molesten en hacer la traduccion.... en fin......
te voy a dar un consejo, el juego no saldra en español. por eso te digo que te consigas el emulador de GBA, y juegues al FF 1 y 2 en español desde la psp, son lo mismo, ya que he jugado al de psp y al de gba y solo se diferencian en los graficos mas claros y poco mas.. Asi te lo pasas en español, te enteras perfecto de la historia y tiene una buena bso igualita a la de psp. Y encima el FF 1 y 2 solo ocupan 12 mb. es la caña. Yo ya no me amargo la vida por estos de square, si no sacan sus juegos en nuestro idioma, o me busco la vida como ahora, o me los juego en ingles pero sin comprarlos, ya que el ingles siempre estara., por mucho que no vendan.
Jxus escribió:te voy a dar un consejo, el juego no saldra en español. por eso te digo que te consigas el emulador de GBA, y juegues al FF 1 y 2 en español desde la psp, son lo mismo, ya que he jugado al de psp y al de gba y solo se diferencian en los graficos mas claros y poco mas.. Asi te lo pasas en español, te enteras perfecto de la historia y tiene una buena bso igualita a la de psp. Y encima el FF 1 y 2 solo ocupan 12 mb. es la caña. Yo ya no me amargo la vida por estos de square, si no sacan sus juegos en nuestro idioma, o me busco la vida como ahora, o me los juego en ingles pero sin comprarlos, ya que el ingles siempre estara., por mucho que no vendan.

Graficos más claros...

Imagen

Sinceramente. Prefiero mil veces éstos FFI y FFII en inglés que los de gba eb español. Además de que no es in inglés complicado a lo Call of Cthulhu, no. Es un inglés facilito.

Además, de que la calidad de las musica son muy superiores.

Y como bien dices, yo desde luego no me lo voy a comprar. Eso si. Cuando salga el Crisis Core en español ese día me tienen en la tienda nada más abrir.
Pue slo estoy jugando en ingles en la PSP, y sera de menos calidad grafica, pero si ocupa mas, ser aporque tendra alguna secuencia de video incrustada por ahi, no? Encima ya voy muy avanzado, y lo cierto es que la unica pega es el ingles que hablan los enanos que es mas raro, pero se entiende perfectamente... ^.^

Un saludo y gracias por la recomendacion
Idioma Final >>> INGLES
Precio Final >>> 35€



Fuente: Ultimagame
joer...yo me los acabe en la advance en español....estos tios de square ultimament son la ostia,haciendo versioens de sus clasicos a todas horas y aun encima sin traduccir....INGLES A ESTAS ALTURAS!!q se vayan a la m****,se los va a comprar rita.
Hibiki-naruto escribió:Idioma Final >>> INGLES
Precio Final >>> 35€

Fuente?
Fuentes? pues, ULTIMAGAME y la propia pagina de PROEIN españa que solo ponen que solo llegara en Castellano el Manual.
35 € me duele...

yo esperaba 30 € cada uno..

joder...es q esto ya es subrrealista...
El problema no es el idioma en si, si no los 30 euros que nos quieren clavar por cada 1.
Si lo sacan subsitulos español me lo dijeron.
Ademas 30 euos esta ben no? Auque yo entendid q sacarian una coleccion q vendria los dos
han pusto kera 35 €

me parece un dolor sinceramente

nose a k aspiran, llegan tarde, sin traducir, y encima igual de caros o mas...


manda webos....

Crisis Core y el Kingdom hearts x dios k no nos pase esto..
"Sinceramente. Prefiero mil veces éstos FFI y FFII en inglés que los de gba eb español. Además de que no es in inglés complicado a lo Call of Cthulhu, no. Es un inglés facilito.

Además, de que la calidad de las musica son muy superiores.

Y como bien dices, yo desde luego no me lo voy a comprar. Eso si. Cuando salga el Crisis Core en español ese día me tienen en la tienda nada más abrir."

-Hombre ya se que los graficos son mejores, no vas a comparar los de gba de 32 bit con los de psp, eso es inhumano. xD. Pero digo si alguien no entiende ingles y quiere jugarlo, pues como ultimo remedio puede hacer esto, yo he jugado y si que lo han mejorado para la psp, pero no para tirar cohetes que quieres que te diga. Yo prefiero si acaso enterarme de la historia, aunque he jugado en el de ingles usa, y la verdad he llegado bastante lejos, pero llega un momento que dices "que hagO??" Pues eso, yo se ingles a nivel normalillo, por eso me pierdo y prefiero en español.
Vamos a ver, vendrá en inglés, eso estaba casi claro desde la salida en USA del título donde lanzaron exactamente el mismo juego en que Japón pero cambiandole la ID

Aún así es una compra obligada

Y por dios, no me lo compareis con el de GBA que hace daño a los ojos ese comentario

El port tan alabado de GBA no es más que un cutre-port de el juego de la mítica Bandai Wonderswan Color empeorado gráficamente (con un estúpido brillo que no se sabe a que coño viene y que le queda como el culo a la paleta general del juego) y con 4 mazmorras a mayores de dudosa calidad

Sin embargo el port de PSP es una maravilla, son las mejores 2D que ha realizado Square (o Square Enix, me da igual) desde hace 10 años, y no creo que nunca en ningun RPG 2D de Square se hayan añadido unos efectos gráficos tan cuidados, detallados, artísticos ... unos sprites tan definidos, cuidados, fieles al original ...

Esto es Wonderswan Color

Imagen Imagen

Esto es Gameboy Advanced

Imagen Imagen

Y ESTO es PSP

Imagen Imagen

Que no quieras jugarlo por el idioma me parece deluxe, pero echar mierda totalmente infundada sobre uno de los esfuerzos más grandes de Square (que ha tenído una linea de dejadez en los últimos tiempos soprendente) es absurdo
Buenos días

Acabo de leer este post y me he quedado de piedra. He estado indagando por la red de redes y es cierto que estos dos juegos vienen completamente en INGLÉS.

Solamente me pasa una palabra por la cabeza “INCREIBLE”.

Estos dos juegos llevo mucho tiempo esperándolo para adquirirlos en español, pobre ingenuo, y ahora, con varios meses de retraso con respecto al americano, vienen en inglés.

Otra decepción más para muchos usuarios de esta consola. Yo, con mucho gusto, hubiese pagado los 35€ de cada juego si hubiesen venido localizados a nuestro idioma.

Una pena… de verdad una pena.
¿Quién es más responsable de la no traducción? ¿Square-Enix? ¿Proein? Si no me falla la memoria, los de GBA los tradujo Nintendo, ¿No? Si a Proein no le importa disitribuir un RPG en inglés en nuestro país, supongo que a S-E todavía menos XD

Yo me quedo con las ediciones japonesas, lo siento por los que esperaban jugarlos en español.
Que en ingles pero eso lo decis vosotros xD Seguramnete pondran los subitulos del game boy advance porque es lo mismo -.- y las imagnes cambian bastante las de gameboy a psp es un remake xDD el d egameboy color y advance lo unico q mabia es color mas ocuro y advance mas claro
Sephyroth escribió:Seguramnete pondran los subitulos del game boy advance porque es lo mismo -.-


La traducción la hizo Nintendo, con eso te lo digo todo xD
Sephyroth escribió:Que en ingles pero eso lo decis vosotros xD Seguramnete pondran los subitulos del game boy advance porque es lo mismo -.- y las imagnes cambian bastante las de gameboy a psp es un remake xDD el d egameboy color y advance lo unico q mabia es color mas ocuro y advance mas claro


El juego llega en inglés. Las traducciones de las versiones de GBA son propiedad de Nintendo.
Acabo de pasarme el Lich del FF1 ya :P [uzi]
Engancha como todos los FF....
Me abordan unas cuantas dudas:
Primero, y corregidme si me equivoco:
En Japon se saco FF1, FF2, FF3, FF4, FF5, FF6 , en japones, claro y luego el FFVII
En USA salio FF1 (FF1 Japones), FF2 (FF5 Japones), FF3 (FF6 Japones), FFVII...
Esto quiere decir que el FF2 y el FF3 Japoneses no se pueden jugar en ingles, no? O existe para jugar emuladas de nes o de lo que sea? (Esque un servidor no entiende ni papa del idioma nipon)

Luego otra pregunta.... sabeis si van a hacer mas remakes de los FF viejos? Un remake del FFVI para la psp no estaria mal... ya que esta hecho para la ps1, no les costaria mucho pasarlo a la psp....

Un saludo
Xi0N escribió:Acabo de pasarme el Lich del FF1 ya :P [uzi]
Engancha como todos los FF....
Me abordan unas cuantas dudas:
Primero, y corregidme si me equivoco:
En Japon se saco FF1, FF2, FF3, FF4, FF5, FF6 , en japones, claro y luego el FFVII
En USA salio FF1 (FF1 Japones), FF2 (FF5 Japones), FF3 (FF6 Japones), FFVII...
Esto quiere decir que el FF2 y el FF3 Japoneses no se pueden jugar en ingles, no? O existe para jugar emuladas de nes o de lo que sea? (Esque un servidor no entiende ni papa del idioma nipon)

Luego otra pregunta.... sabeis si van a hacer mas remakes de los FF viejos? Un remake del FFVI para la psp no estaria mal... ya que esta hecho para la ps1, no les costaria mucho pasarlo a la psp....

Un saludo


No, Final Fantasy III (USA) es Final Fantasy VI (Japón)

Y hasta ahí ...

Final Fantasy IV (Japón) no es Final Fantasy II (USA), es Final Fantasy II Easytype, el FFII es un juego al que le cambiaron muchas cosas, no es un port

Y Final Fantasy V no salió en USA hasta 1999 con la versión de Playstation

El Final Fantasy III lo puedes jugar con el (para mí, osea personalmente) CUTRE port de NDS en Español, se iba a realizar un maravilloso port a Bandai Wonderswan (que es por que hoy tenemos tantos ports de los originales, no por otra razón) pero al final se canceló para sacar la (otra vez personalmente) bazofia de NDS

Al 3 lo puedes jugar en español, inglés ... bla bla bla solo en NDS, luego hay cutre traducciones no oficiales por ahí pero no te recomiendo ni las que están en inglés, son malísimas

Al II lo puedes jugar en inglés en PSX, en PSP y al Español en GBA

El II original está traducido no oficialmente, no es una maravilla (al inglés digo) pero es jugable y te empanas algo de la historia
Todos los final fantasy (los 12 primeros menos el 11 que esta en ingles)estan en español.
Aqui te dejo la lista delo qu estan en español y en que plataforma estan.

Estan juntos en el mismo juego Final fantasy dawn o soul (Final Fantasy 1y2)

Final Fantasy 1 (gba)español
Final Fantasy 2 (gba)español
Final Fantasy 3 (Ds)español
Final Fantasy 4 (gba)español
Final Fantasy 5 (gba)español
Final Fantasy 6 (gba)español
Final Fantasy 7 (Play)español
Final Fantasy 8 (Play)español
Final Fantasy 9 (Play)español
Final Fantasy 10 (Play2)español
Final Fantasy 10x2 (Play2)español
Final Fantasy 12 (Play2)español
Final Fantasy 7 Diges of cerberus (Play2)español
Todo lo marivolloso q querais pero 70€ por los dos es una salvajada.

Lo del idioma creo q no debería sorprender a nadie, solo hay q ver la escasez de RPGs q llegan traducidos. Lo q no entiendo es pq tanto retraso si no se ha modificado nada importante de la versión jap-usa...

Después se quejarán de q en España no se compran juegos originales, pq pudiendo importarlos cuando salen en EEUU, ¿quién se va a esperar una eternidad a q salgan en España si no van a venir traducidos? [boma]
Cada vez que me acuerdo de esto, me dan ganas de ponerle una bomba a square enix europe:

"Yoichi Wada, presidente de Square Enix, ha afirmado que Europa tiene un gran potencial de crecimiento, por lo que desea que su compañía sea más fuerte en nuestro mercado.

En una entrevista concedida a GamesIndustry, Wada ha señalado que el mercado japonés resulta flojo en cuanto al colectivo de los jugadores dedicados, mientras que los mercados europeo y americano crecen a gran velocidad en cuanto a ese grupo.

Sin embargo, Wada ha reconocido que tratar a toda Europa como un bloque único podría llevarles a fatales errores, ya que "cada país en Europa puede ser diferente en dos cosas. Primero, el contexto cultural: por ejemplo en Francia, la animación japonesa y el manga son muy populares, por lo que tienen un contexto cultural donde el diseño de personajes muy japonés es altamente apreciado. Segundo, tenemos que considerar su propia visión de la tecnología en general: cómo la gente de un país reacciona ante sistemas en red, y si están preparados para verlos como medios de diversión."

Nos van a tratar mejor? Saldran mas titulos?

Si, pero mucho mas retrasados y no en nuestro idioma..
Sunrider escribió:Después se quejarán de q en España no se compran juegos originales, pq pudiendo importarlos cuando salen en EEUU, ¿quién se va a esperar una eternidad a q salgan en España si no van a venir traducidos? [boma]


¿Eso es excusa?

Hace 15 años no salía absolutamente nada traducido y la gente compraba juegos, era feliz con ellos

Y presuntamente hoy debería haber más nivel de inglés que hace 15 años porque supuestamente ha mejorado la enseñanza en ese aspecto

El problema no esque se traduzca o se deje de traducir, el problema es el pauperrimo nivel de inglés que hay en este país cosa que no pasa en otros (otros que probablemente no se quejen de que venga o no traducido)

Para mí no es problema en inglés, de hecho siempre he preferido un juego en inglés a que esté traducido, solo hay que recordar horrores como FFVII, aunque dialogos absurdos también los había en FF VIII y FFIX

Aunque la verdad esque subí mi nivel de inglés por las traducciones no oficiales, los grandes grupos de traducciones al español murieron hace tiempo, sin embargo los ingleses aún aguantan en la brecha
Para mi tampoco es problema alguno el ingles... de echi, mira por donde voy en el 1, y ni un problema.. se entiende muy bien.. pero hay veces que si esta en castellano, igual se juega algo mas a gusto... por comodidad digo.. aunque repito... problemas con el ingles de los final fantasy no tendria por que haber...
Lo de la cultura española de no aprender ingles ni a tiros y tener un nivel de verguenza no es de ahora.. y creo que no tiene pinta de cambiar.. pena para el que no sepa el idioma mas importante de nuestra era.....
Gelon, yo sé inglés. He ido dos años a una escuela de idiomas. He traducido unos mods del kotor de cientos de lineas de texto y el Kingdom Hearts II lo tengo solamente en inglés (nunca lo he visto en español ni quiero verlo) pero sin embargo iba a comprarme estos dos FF (de verdad, no como dicen algunos) y no lo voy a hacer por la tontería y decepción de distribuirlos unicamente en inglés y ahora estoy jugando a la iso jap (inglés). Pero el Crisis Core (que seguro que si llega en español) me gastaré el dinero gustosamente.

No es por capacidad de saber inglés, sino por la falta de respeto hacia los que hablamos éste idioma y a los que habitamos éste país. Sabiéndo que se han traducido los de gba y que no te traduzcan un final fantasy.

Sacar juegos para europa significa también que aquí se hablan muchas lenguas.

Si tanto el mercado de los juegos ha superado en ganancias a la musica o el cine ¿por qué un juego que tiene solo textos no te lo subtitulan y luego TODAS las películas te las doblan?

Antes cuando solo jugabamos cuatro gatos a los videojuegos, entiendo perfectamente que no los tradujeran al castellano. Pero... ¿en los tiempos que estámos? No, no pienso apoyar a que ésta situación siga así. Si Proein o SE mandan a la mierda a los consumidores españoles, los consumidores les mandarán a la mierda a ellos.

Yo no soy como esos flipaos que piden un Mass Effect o Metal Gear Solid en castellano con cientos de diálogos con voces. Pero un Final Fantasy con textos es lo mínimo ya.
Ponisito escribió:Gelon, yo sé inglés. He ido dos años a una escuela de idiomas. He traducido unos mods del kotor de cientos de lineas de texto y el Kingdom Hearts II lo tengo solamente en inglés (nunca lo he visto en español ni quiero verlo) pero sin embargo iba a comprarme estos dos FF (de verdad, no como dicen algunos) y no lo voy a hacer por comprármelos en inglés y ahora estoy jugando a la iso jap (con inglés). Pero el Crisis Core (que seguro que si llega en español) me gastaré el dinero gustosamente.

No es por capacidad de saber inglés, sino por la falta de respeto hacia los que hablamos éste idioma y a los que habitamos éste país. Sabiéndo que se han traducido los de gba y que no te traduzcan un final fantasy.

Sacar juegos para europa significa también que aquí se hablan muchas lenguas.

Si tanto el mercado de los juegos ha superado en ganancias a la musica o el cine ¿por qué un juego que tiene solo textos no te lo subtitulan y luego TODAS las películas te las doblan?

Antes cuando solo jugabamos cuatro gatos a los videojuegos, entiendo perfectamente que no los tradujeran al castellano. Pero... ¿en los tiempos que estámos? No, no pienso apoyar a que ésta situación siga así. Si Proein o SE mandan a la mierda a los consumidores españoles, los consumidores les mandarán a la mierda a ellos.


Yo no veo absolutamente ninguna falta de respeto, si quieren lo traducen y si no no, como ha pasado toda la vida, nadie les obliga ni tienen ninguna deuda ni nada por el estilo con los usuarios

Los de GBA te digo porque se han traducido, se han traducido porque los juegos ya estaban hechos y necesitaban justificar que el cutre port de Bandai Wonderswan a GBA tenía algún sentido añadiendo 4 mazmorras de dudosa calidad y una traducción sencilla

Una peli se dobla porque son entre 3/4 y hora de dialogo de media, evidentemente un juego tiene muuuuuuchiiiiiiiisimo más dialogo

¿Antes jugaban 4 gatos? Jajaja yo diría que no, con SNES/MD ya había una cantidad de usuarios muy notable, y por aquel entonces nadie o casi nadie pedía que se tradujera un juego, simplemente jugabamos y tan felices
gelon escribió:
Yo no veo absolutamente ninguna falta de respeto, si quieren lo traducen y si no no, como ha pasado toda la vida, nadie les obliga ni tienen ninguna deuda ni nada por el estilo con los usuarios

Los de GBA te digo porque se han traducido, se han traducido porque los juegos ya estaban hechos y necesitaban justificar que el cutre port de Bandai Wonderswan a GBA tenía algún sentido añadiendo 4 mazmorras de dudosa calidad y una traducción sencilla

Una peli se dobla porque son entre 3/4 y hora de dialogo de media, evidentemente un juego tiene muuuuuuchiiiiiiiisimo más dialogo

¿Antes jugaban 4 gatos? Jajaja yo diría que no, con SNES/MD ya había una cantidad de usuarios muy notable, y por aquel entonces nadie o casi nadie pedía que se tradujera un juego, simplemente jugabamos y tan felices

Pues no sé si será falta de respeto o no. Pero al menos si un género no tan comercial como los RPG si no los subtitulan nunca van a tener exito fuera de USA, UK o Japón. Y no hace falta estudiar empresariales para saber ésto.

Pues yo pienso que si te traducen el cutre juego de gba y no éstos de psp con esos preciosos sprites y esas composiciones musicales tan buenas es una auténtica pena. Y el dinero de traducirlo es el mismo que el de gba.

Y una peli son dobladores que cobran muchísimo más. 2 ingenieros informáticos a los que les pagas 2000€ al mes te pueden traducir el FF1 y FF2 en un mes.

Si yo, sin herramientas oficiales. Teniendo que compilar cada dos por tres y en mis ratos libres, traduje más de 300 líneas de texto del brotherhood of shadow del kotor. Pues 2 ingenieros que les pagan por ello y con toda la mañana/tarde haciéndolo y con herramientas oficiales, código fuente y soporte de S-E, si no lo han hecho es simplemente porque no les ha dado la gana porque tampoco esperaban una mejora de ventas tan grande. Pero si no lo hacen nunca tendrán buenas ventas.

Antes jugabamos millones de personas. Pero no es ni la doceaba parte de la cantidad de personas que juegan actualmente. Desde la PS1 el publico ha sido muchísimo más extenso.

No sé, como se puede apoyar a que una empresa haga ésto. Si dejamos que las distribuidoras nos mangoneen pues siempre nos va a ir mal.
Y una peli son dobladores que cobran muchísimo más. 2 ingenieros
informáticos a los que les pagas 2000€ al mes te pueden traducir el FF1
y FF2 en un mes.
En españa esos 2.000 euros se repartirian entre los 2 (o incluso 3) traductores :D

Razon teneis, y tampoco es excusa el decir: En ingles deberia entenderlo todo el mundo.
La verdad es que yo tambien creo que no les habria costado mucho el haberse currado una traduccion, o incluso el pedirsela a nintendo y ya esta,,,,,
En fin.. que s ele va a hacer... es como los metal gear.. la peazo traduccion que tiene el 1 y mira luego, en vez de coger a los mismos traductores y traducir las secuelas.... ingles subtitulado....
Luego se quejaran de la pirateria... ¿como quieren que la gente compre juegos que estan en idiomas que no entienden? Pena de no haber estudiado japones... ya me habria pasado el crisis core.... :P
¿Creéis que a S-E le sale rentable gastarse dinero en localizar el juego a los principales idiomas europeos para luego vender exactamente lo mismo que si no lo hubieran traducido? Vale que aquí en los foros le seguimos la pista al juego y tal, pero por mucho redibujado que le metan sigue siendo un juego de hace 20 años que no resulta atractivo para el gran público se mire por donde se mire.

Que por cierto, el que se piense que traducir un juego es tan sencillo como poner a dos informáticos a traducir el código está MUY equivocado.

By the way, ¿sabéis si la versión china trae también el inglés entre sus idiomas disponibles?
edgargafe está baneado por "troll"
Solo Nintendo se toma las molestias de traducir un juego, aunque las espectativas de ventas sean bajas.

Yo también esperaba un FF Tactics en español, pero ni eso..
Rosencrantz escribió:¿Creéis que a S-E le sale rentable gastarse dinero en localizar el juego a los principales idiomas europeos para luego vender exactamente lo mismo que si no lo hubieran traducido? Vale que aquí en los foros le seguimos la pista al juego y tal, pero por mucho redibujado que le metan sigue siendo un juego de hace 20 años que no resulta atractivo para el gran público se mire por donde se mire.

Pues si no lo traducen la cosa no cambiará nunca. O hacen un esfuerzo para que ese genero llege a más gente poco a poco. O se van a comer los mocos.

Rosencrantz escribió: Que por cierto, el que se piense que traducir un juego es tan sencillo como poner a dos informáticos a traducir el código está MUY equivocado.

Pues yo quiero saber cual es la escusa que dicen siempre. Si no necesitan editar ninguna string table, ni modificar el codigo fuente ni tener que compliarlo y encriptarlo ni sus variables ni condiciones ni nada de nada.

¿Por qué entonces los fans con herramientas NO OFICIALES y sin ser ingenieros traducimos juegos en poco tiempo? No sé, vamos.

Rosencrantz escribió:By the way, ¿sabéis si la versión china trae también el inglés entre sus idiomas disponibles?

La japonesa y la usa vienen el inglés. Si hay versión en chino no lo sé.
Buenos días

Tras conocer esta lamentable noticia de que nos lleguen estos dos grandes juegos en completo inglés me ha estado rondando una pregunta por la cabeza:

¿Se puede sacar la traducción de los final fantasy I ó II fuera del juego? Es decir, mi ilusión es, aunque el juego este en inglés, tener al lado unos folios con los dialogos traducidos al castellano, estilo libro del Zelda de nintendo 64.

¿Es factible?

Gracias por vuestro tiempo.

Equipo Team

;-)
Yo he mandado un e-mail a proein españa preguntándoles si lo van a traer en castellano (que va a ser que no) y preguntando también el porqué y si el Crisis Core FFVII lo traeran en castellano.

No creo que me contesten y si lo hacen me dirán alguna cosa como que no saben pero a lo mejor hay suerte.
El crisis core vendra en castellano, ¿no?... [+furioso]
HAber ya sakaron el ff1 y ff2 en q estan español o ingles?
No, aun no a salido el FF i y FF II versiones EUR. Salen el dia 8.

Pero si viniesen en Español ya se hubiese sabido pero ya las paginas ya confirman el INGLES.

El Crisis Core supongo que SI vendra en español. pero Ponisito peroguntarle sobre el Crisis Core a PROEIN... es algo Dudoso ya que Quizas para el Crisis core PROEIN no sea el Distribuidor Español.
Perdona ya han salido en la web de game ya estan y pne en el ff1 agotado temporalmente xD
89 respuestas
1, 2