Firma aquí para reclamar por la traducción de HALO 2

1, 2, 3
Pues si eso pasara. Lo de traducirlo aqui y enviarlo "alla". Si nos enteramos, o nos lo comentan nuestros amigos americanos, igual de ofendidos que nosotros, intentariamos solucionarlo al igual que en este caso, si todos colaboramos.

Yo al menos, sí colaboraria con mi firma y apoyo.

No opinais lo mismo?
Bueno desde mi firma de hayer 4 hasta hoy parece que se ha movido el asunto algo mas pero necesitamos muchas firmas mas.
Ahora me pongo con lo del google [uzi] Microsoft
ya e firmado,esta claro q en el modo campaña la han cagado con el doblaje [discu] pero en live la han cagado con las estadisticas,no se les ocurre mejor forma q ponerlas en su web y encima en ingls,enga a joderse nuevamente.
estos de bungie no se enteran [borracho]
no ven q lo mejor es mirar las estadisticas desde la propia consola y en el moment,y no de la forma en q lo han echo [carcajad]
Otro que ha firmado y ya somos 456 [toctoc] y que no muera este post que se entere todoe l mundo de la poca verguenza de MS y que firmen.
Jodamos a MS para q vean que aki los q mueven la ultima fixa somos nos y sin nos no son nadie [sati]

Venga un saludo gente !!! [bye]
Pues ya somos 458 esto tienes que seguir subiendo.

Enga un saludo.
A ver si conseguimos algo, aunque lo dudo... cawento
494

Apoyando una justa causa ;)
Aqui teneis mi apoyo tb
512 y subiendo haber si logramos algo X-D
517 con la mia. Todo sea por una causa justa.
[ginyo]
Aqui dejo mi apoyo.

Saludos
Chema
Yo también he cumplido.
Otro mas ke ya van 600 y pico conmigo, no me acuerdo del pico :-P
Joer, que pasa!!! Es que la gente está contenta con su cutredoblaje de Halo 2!!!! Que hemos PAGADO 60 LEUROS POR EL PUTO JUEGO!!!! QUEJAROS AL MENOS...aunke no se llegue a nada....por lo menos sabrán que no somos conformistas. cawento cawento cawento
¿Ya han firmado vuestros amigos, primos, vecinos, tíos, padres, abuelos? (los que tengan XBox, claro ^_-)
Yo tambien me uno (firma 612), a ver si conseguimos algo

saludos
Soy el 618, madre mía, que tarde me he dado cuenta de todo ésto...
Al principio lo de las ruedesitas era divertido, pero ahora... [buaaj]

Ánimo a todos, lo superaremos !!!! ( o nos haremos con una copia PAL UK )
Mi peticion ya esta registrada.

Hago la peticion numero 631.

Tremenda decepcion me he llevao tambien yo con la traduccion del juego amigos. [triston] [triston] .

Saludos!!
Arriba este post todo el mundo que le gusten las videoconsolas tiene que firmar. :Ð
Saludos.
Arriba este post todo el mundo que le gusten las videoconsolas tiene que firmar. :Ð
Saludos.
Arriba este post todo el mundo que le gusten las videoconsolas tiene que firmar. :Ð
Saludos.
Arriba este post todo el mundo que le gusten las videoconsolas tiene que firmar. :Ð
Saludos.
Arriba este post todo el mundo que le gusten las videoconsolas tiene que firmar. :Ð
Saludos.
Parece que esto va bien, pero por favor, firmad con vuestros nombres verdaderos y dejaros de nicks.
SuperLopez escribió:Parece que esto va bien, pero por favor, firmad con vuestros nombres verdaderos y dejaros de nicks.


Hombre, bien bien, como que no...para mi que se ha quedado la cosa un tanto parada. Hacen falta mas firmas, y hacer todo el rudio posible, a ver si conseguimos algo positivo [burla2] [burla2]
No es por joder pero esta peticion no vale para nada...porque ya me direis que va a hacer Microsoft con los usuarios que ya han comprado el juego en "español neutro"(entre los que me incluyo).Y no,no creo que nos den un cambiazo...ni de coña...aun asi votare...
736... k pokitos somossss
hala, a armar bulla en todoss lados para ke firme mas gente }:/
MarDuk_KeePer, lee las cosas antes de firmarlas ^_-

Se pide un "cambio o actualización gratuíta", lo cual significa que la queja está pensada teniendo en cuenta la gente que lo ha comprado. Cambio por una reedición o actualización mediante la distribución de un parche en un CD/DVD a través de revistas o correo ordinario o online (improbable). O lo que sea… MS es el que tiene que buscar la logística para eso
el 765

seremos pokos... PERO CONSIGUIREMOS HACERNOS FUERTES!!

no me sirve lo del "ya me lo he comprado y esto no sirve para nada" asi q todos a firmar joder! q con haber sufrido este doblaje una vez yo creo q hemos tenido suficiente ¿o acaso quereis mas? si no intetamos poner remedio se peude convertir en la rutina habitual y ¡¡me niego a aceptarlo!!!


salu2
Firma 768, no creo que sirva para nada, pero firmar no cuesta nada y no hay nada que perder.
Aqui el 772 .

Cuando hacemos lo mismo por el Links 2004 , Top SPIN , NBA INSIDE DRIVER 2003 , 2004 .... y un largo etc ????
mondraker escribió:Aqui el 772 .

Cuando hacemos lo mismo por el Links 2004 , Top SPIN , NBA INSIDE DRIVER 2003 , 2004 .... y un largo etc ????


Pronto, primero el Halo 2, luego, más adelante, dominaremos la industria y el mundo muhahahahaha,.... [burla2]

Salu2.
DNKROZ escribió:
Pronto, primero el Halo 2, luego, más adelante, dominaremos la industria y el mundo muhahahahaha,.... [burla2]

Salu2.


Es que lo que sabes que sigo sin entender es porque ahora y no antes .

Alguien conoce el juego Crimson Skies???? pues un juegazo que esta totalmente en ingles y no pasa nada.

Pero en juegos como Top Spin , Links 2004 donde ni siquiera viene traducido los menus , me parece increible que nadie se acuerde .

Sabeis lo que cuesta traducir los menus del Top SPin (por ejemplo) , una tarde?
mondraker escribió:
Es que lo que sabes que sigo sin entender es porque ahora y no antes .

Alguien conoce el juego Crimson Skies???? pues un juegazo que esta totalmente en ingles y no pasa nada.

Pero en juegos como Top Spin , Links 2004 donde ni siquiera viene traducido los menus , me parece increible que nadie se acuerde .

Sabeis lo que cuesta traducir los menus del Top SPin (por ejemplo) , una tarde?


El número de fans y/o comrpadores potenciales de Halo 2, quintuplica a cualquiera de los juegos que has comentado, es una cuestión de números, si haces "daño" a unos pocos y se quejan (que se quejarían) apenas hace ruido, pero si haces daño a muchos más el ruido es más intenso, si ya cuesta que la gente se ponga en marcha con el título "insignia" de M$ para esta generación de consolas, imagina para esos juegos.

De todas formas, quién sabe, puede que nunca se consiga nada, es lo más probable, pero quizás sea el revulsivo necesario para que se pongan las pilas traduciendo y/o doblando, ya sabéis que si nadie hace nada (y hasta ahora nadie había hecho nada) no se dan por aludidos.

Puede que esto sea el principio para que se nos trate con más respeto, no en vano somos el tercer lenguaje hablado en el mundo (y dentro de muy poco puede que el segundo). Lo que se pide es que se tenga en cuenta y hagan traducciones y doblajes comprensibles para toda la comunidad hispano-hablante, nada de españoles neutros ni chorradas... que sea DE VERDAD, neutro, sin modismos.

Salu2.
DNKROZ escribió:
El número de fans y/o comrpadores potenciales de Halo 2, quintuplica a cualquiera de los juegos que has comentado, es una cuestión de números, si haces "daño" a unos pocos y se quejan (que se quejarían) apenas hace ruido, pero si haces daño a muchos más el ruido es más intenso, si ya cuesta que la gente se ponga en marcha con el título "insignia" de M$ para esta generación de consolas, imagina para esos juegos.

De todas formas, quién sabe, puede que nunca se consiga nada, es lo más probable, pero quizás sea el revulsivo necesario para que se pongan las pilas traduciendo y/o doblando, ya sabéis que si nadie hace nada (y hasta ahora nadie había hecho nada) no se dan por aludidos.

Puede que esto sea el principio para que se nos trate con más respeto, no en vano somos el tercer lenguaje hablado en el mundo (y dentro de muy poco puede que el segundo). Lo que se pide es que se tenga en cuenta y hagan traducciones y doblajes comprensibles para toda la comunidad hispano-hablante, nada de españoles neutros ni chorradas... que sea DE VERDAD, neutro, sin modismos.

Salu2.


Pues o tengo mala memoria o cuando iba a salir TOP SPIN , Crimson Skies todo el mundo deseaba esos juegos , vamos que para mi hay otro mundo a parte de Halo 2 .

NBA INSIDE 2003 es un juego que me ha hecho disfrutar de lo lindo pero no por ello dejaba de pensar porque coños no traducian simplemente los menus.

De todas formas me parece bien lo que se esta haciendo , lo que no me parece bien es que haya gente que crea que Halo 2 es mas que un juego ( no va por ti ).

PD:Siendo los dos de madrid cuando quieras nos compramos martillos de esos de feria y nos damos con ellos . ;)

PD2:De todas formas mejor no llenar otro hilo mas con lo que le parece a uno y a otro , no????
mondraker escribió:Cuando hacemos lo mismo por el Links 2004 , Top SPIN , NBA INSIDE DRIVER 2003 , 2004 .... y un largo etc ????
La petición es concreta: Halo 2 en castellano de España. No obstante, también pide de forma mas general que se otorgue una atención diferenciada a cada país (a excepción de aquellos que puedan recibir con agrado una compartida).

Me parece obvio que todos los que nos quejamos tenemos una segunda intención de pedir más atención hacia nuestro mercado… Esta petición, indirectamente, también reclama eso para "el Links 2004 , Top SPIN , NBA INSIDE DRIVER 2003 , 2004 ...."

Vamos, es mi opinión…
elmimmo escribió:La petición es concreta: Halo 2 en castellano de España. No obstante, también pide de forma mas general que se otorgue una atención diferenciada a cada país (a excepción de aquellos que puedan recibir con agrado una compartida).

Me parece obvio que todos los que nos quejamos tenemos una segunda intención de pedir más atención hacia nuestro mercado… Esta petición, indirectamente, también reclama eso para "el Links 2004 , Top SPIN , NBA INSIDE DRIVER 2003 , 2004 ...."

Vamos, es mi opinión…


Exactamente.
Yo soy de los que piensan que ya no hay nada que hacer con Halo 2.
No creo que cambien o hagan parches ni historias, creo que nos tocara aguantarnos con este doblaje. Pero en cambio SI CREO que esto es util, no para Halo, pero si para proximos juegos.
Si no les hacemos saber que no estamos NADA deacuerdo con el doblaje que nos han metido (y bien hasta el fondo), la cosa se quedara igual y es probable que "repitan" la formula.

Hay que hacer el maximo de ruido posible, que se enteren.
No queremos otro doblaje como el de halo 2.

P.D.-> Hacer ruido en ningun caso significa faltar al respeto. Siempre hay que ser educado (si queremos que lo sean con nosotros). He llegado a ver hasta amenazas en este foro... Lamentable.

Salu2.
chinle escribió:
Hombre, bien bien, como que no...para mi que se ha quedado la cosa un tanto parada. Hacen falta mas firmas, y hacer todo el rudio posible, a ver si conseguimos algo positivo [burla2] [burla2]

Mientras que la cosa se mueva, la cosa va bien. Otra cosa es que se consiga o no.
Quizas con halo 2 ya no haya nada que hacer, seria lo mas probable, pero que la protesta se oiga en todo el mundo, eso da que pensar a las demas compañias. Hoy ha sido halo 2, pero imaginaros... que se yo... un final fantasy doblado a mejicano... seria otro escandalo... Quizas con estas protestas podamos ayudar a tener un futuro mejor.
Gladiator escribió:Quizas con halo 2 ya no haya nada que hacer, seria lo mas probable, pero que la protesta se oiga en todo el mundo, eso da que pensar a las demas compañias. Hoy ha sido halo 2, pero imaginaros... que se yo... un final fantasy doblado a mejicano... seria otro escandalo... Quizas con estas protestas podamos ayudar a tener un futuro mejor.

No se si alguien de aquí firmó la petición online que se hizo para que arreglaran un desfase de audio que había en el DVD de Ghost In The Shell. Al final, la distribuidora arregló el desfase del audio y sacó la nueva versión arreglada a la venta y a los que compramos la edición en "mala" , sólo tuvimos que enviar el disco en un sobre para recibir en una semana el disco "bueno".
Se que no es lo mismo, pero si se hace ruido.... y no sólo me refiero a internet, sino a medios de prensa escrita, programas de radio, etc...
Haber si nos hacen un pokito de caso.

Gotham28 :Ð
Las chapuzas muy gordas (cualquier empresa seria) las suelen arreglar. Otra cosa es que Microsoft considere que ese doblaje es una chapuza, de ahí la importancia de que TODOS NOSOTROS se lo recordemos con nuestra petición on-line o escribiendo mails, etc.

Queréis otro ejemplo de chapuza con un DVD? Llevaba esperando que editaran "El Nombre de la Rosa" un montón de tiempo. Pues bien, salía el 9 o 10 de septiembre y que ocurrió:

Sacado de los foros de dvd "forodvd.com":

http://www.forodvd.com/cgi-bin/YaBB/YaBB.pl?board=novedades&action=display&num=1094033803

Yo también tengo la edición portuguesa y hay que puntualizar varias cosas:
- El sonido castellano es mono, independientemente de que en la caratula ponga que es 5.1.
- Durante minuto y medio hay una desincronización entre audio y vídeo de algo menos de un segundo en la escena en la que Gullermo le muestra el pergamino al abad y este lo quema.
- Hay dos escenas inéditas (la de la cabaña y la de la despedida de Ubertino) con doblaje sudamericano. Es simplemente bochornoso de lo malo que es.

Cualquiera de las dos últimas razones hacen impublicable esta edición en España. Warner lo va a arreglar seguro, lo que no se sabe es cómo.

Bueno, parece ser que van a corregir semejante error y que saldrá el 26 de noviembre...

Perdón por el rollo, pero es para que veamos que algo si que se puede conseguir...
Otra firmita para el bote, ah y cambiada mi firma también.

Un saludo a todos.
Acabo de firmar [ok] .
Soy la peticion numero 852,y me he puesto el texto en la firma :)
Que numero de peticiones seria interesante de conseguir para que nos hagan mas caso??
Saludos!![bye]
129 respuestas
1, 2, 3