hace mucho ke no eskribo en este foro, pero esto os lo keria komentar (a todo el ke lo kiera leer)
soy la firma Nº 94 y estos son mis komentarios...
deciros ke no me entraban mas caracteres y esta un poko a 1/2as
Como muchos peninsulares me siento bastante defraudado del doblaje del juego y manifiesto que deberia de subsanarse. Como indica el comunicado, no pretendo discriminar el lenguaje o jerga de otros hispano-hablantes, pero me siento muy decepcionado con el doblaje de este titulo y pienso tambien que es un grave error el denominar a este mismo como "totalmente en castellano" a mi modesto entender es un error de la gestion de marketing de microsoft, o microsoft españa, porque sinceramente, en el primer ttulo de halo que realmente no se las ventas que obtubieron en este pais porque yo como muchos lo adquirí de "regalo" en un pack de la empresa, no imagino las "perdidas" o "ganancias" que obtubieron, y a pesar de ello se hizo doblaje al castellano (el de verdad) y luego en la segunda entrega no se nos respete como BUENOS CLIENTES y se haga lo mismo,O es que con la primera nos querian hacer comer de la carnaza y ahora ia les de igual porke saben que morderemos en el anzuelo... espero que el error sea subsanado
realmetne pienso ke estos komentarios tendrian ke ir dirigidos a la seccion de gestion de marketing de microsoft o ser publicados en algun medio digamos "elegante", de una forma honesta y sin insultos ni bobadas...
realmetne pienso ke hay un error y tb ke hay ke subsanarlo,
gracias por vuestra atencion