Francia ha sacado su adaptación fílmica del manga CITY HUNTER

1, 2, 3
blaireau escribió:@OmegaProyect

Suele ser habitual que los saquen pelaos para que te gastes los cuartos en la edición coleccionista, una política que detesto como la que usan compañías de videojuegos con los DLCs. No pido que te den libritos, posters,... por 15-20 euros, pero por lo menos algún extra como comentarios o escenas eliminadas deberían incluirlas, desde luego.


Pues yo, sabiendo como se las gasta Selecta, si que pido libros por 15-20 Euros, que el coleccionista soy yo y tampoco es obligación dejarte 600 euros[como en algunas ediciones especiales de juegos [+risas]] o lo que sea el Standard para las esiciones actuales en Blu Ray/o DVD[si es que aún existen] en una edición coleccionista decente. Aunque a lo mejor soy yo que soy muy perfeccionista XD. Lo del Making-Off y un par de trailers es lo mínimo que tendría que venir, digo yo..
Por cierto, no sabía que tras terminar Angel Heart había salido otro manga relacionado con City Hunter aunque Tsukasa Hojo solo es colaborador. Hasta hora he visto que hay 4 tomos y solo traducidos al francés, se llama Kyo kara City Hunter o City Hunter: Rebirth, se nota la influencia de la moda Isekai en el argumento [+risas] :

"Una oficinista soltera de 40 años está obsesionada desde que iba al instituto con City Hunter y considera a Ryo Saeba como su hombre ideal. Un día es atropellada por un tren y cuando despierta descubre que a vuelto a ser una adolescente y se encuentra viviendo dentro del mundo de City Hunter, a partir de entonces intentará conquistar a Ryo" XD

Imagen

Imagen



@OmegaProyect

Suele ser habitual que los saquen pelaos para que te gastes los cuartos en la edición coleccionista, una política que detesto como la que usan compañías de videojuegos con los DLCs. No pido que te den libritos, posters,... por 15-20 euros, pero por lo menos algún extra como comentarios o escenas eliminadas deberían incluirlas, desde luego.[/quote]

Pues yo, sabiendo como se las gasta Selecta, si que pido libros por 15-20 Euros, que el coleccionista soy yo y tampoco es obligación dejarte 600 euros[como en algunas ediciones especiales de juegos [+risas]] o lo que sea el Standard para las esiciones actuales en Blu Ray/o DVD[si es que aún existen] en una edición coleccionista decente. Aunque a lo mejor soy yo que soy muy perfeccionista XD. Lo del Making-Off y un par de trailers es lo mínimo que tendría que venir, digo yo..[/quote]

Lo ideal sería que pudieramos pillarnos ediciones con libros, posters, pins,... por 15-20 euros (ya me gustaría [babas]), pero a menos que sean de series o pelis de ya hace unos cuantos años es casi imposible encontrar buenas ediciones en esa gama de precios. Dejando de lado la rentabilidad o no que puedan tener ediciones a 15-20 euros, las compañías saben que hay bastante gente a las que van a poder sacar 40-60 euros en una edición coleccionista y se aprovechan de ello. Por lo que casi me doy por contento aunque solo incluyan making of, escenas eliminadas, trailers,... ,

Anoche miré en Amazon y la edición española del Perfume de Cupido está pelada por 16 euros, mientras que la francesa con extras sale por 10 euros, vale que hay que pagar el doblaje y los subtítulos pero no creo que les costara tanto incluir los extras que si salen en la francesa. Unos extras en formato digital no deberían suponerles un excesivo sobrecoste y la verdad es que se agradecen.

Lo de los juegos es un escándalo según qué compañías. Soy aficionado a los juegos de estrategia y tácticos y Paradox (no sé si conocerás la compañía, vende juegos para PC sobre todo) tiene una política de cobrar 35-40 euros el juego base pelado, luego sacar 10-15 DLCs que son practicamente imprescindibles a entre 10-20 euros cada uno, mas otros 15-20 packs de facciones o estéticos a 5-10 euros por lo que se pone al final entre 250-350 euros el dichoso juego en STEAM. Y hay más ejemplos tanto en consolas como para PC, un amigo tiene la saga del Call of Duty y ya solo una edición especial de un juego le costó como 150-170 euros así que completando todos los juegos que han sacado, me imagino que se le puede haber ido a más de 600 euros perfectamente.
A Selecta que yo sepa se lo han dado todo hecho y solo distribuye. Han hecho publicidad cero y según tengo entendido varias distribuidoras se peleaban por ella. Lo más triste es que les preguntas por redes y pasan del tema. Gracias al boca a Boca esta vendiendo aunque la edición más básica y la sacan en sobre de cartón.
blaireau escribió:Lo ideal sería que pudieramos pillarnos ediciones con libros, posters, pins,... por 15-20 euros (ya me gustaría [babas]), pero a menos que sean de series o pelis de ya hace unos cuantos años es casi imposible encontrar buenas ediciones en esa gama de precios. Dejando de lado la rentabilidad o no que puedan tener ediciones a 15-20 euros, las compañías saben que hay bastante gente a las que van a poder sacar 40-60 euros en una edición coleccionista y se aprovechan de ello. Por lo que casi me doy por contento aunque solo incluyan making of, escenas eliminadas, trailers,... ,

Anoche miré en Amazon y la edición española del Perfume de Cupido está pelada por 16 euros, mientras que la francesa con extras sale por 10 euros, vale que hay que pagar el doblaje y los subtítulos pero no creo que les costara tanto incluir los extras que si salen en la francesa. Unos extras en formato digital no deberían suponerles un excesivo sobrecoste y la verdad es que se agradecen.

Lo de los juegos es un escándalo según qué compañías. Soy aficionado a los juegos de estrategia y tácticos y Paradox (no sé si conocerás la compañía, vende juegos para PC sobre todo) tiene una política de cobrar 35-40 euros el juego base pelado, luego sacar 10-15 DLCs que son practicamente imprescindibles a entre 10-20 euros cada uno, mas otros 15-20 packs de facciones o estéticos a 5-10 euros por lo que se pone al final entre 250-350 euros el dichoso juego en STEAM. Y hay más ejemplos tanto en consolas como para PC, un amigo tiene la saga del Call of Duty y ya solo una edición especial de un juego le costó como 150-170 euros así que completando todos los juegos que han sacado, me imagino que se le puede haber ido a más de 600 euros perfectamente.


Pues si Selecta hace eso con los DVD/Blu Rays es precisamente porque la gente se ha "Acostumbrado" a ello y como cobran igual, lo hacen. Lo suyo sería que la peña se quejase un poco más para "Obligar" a las compañias a que diesen calidad a un precio razonable "La Calidad no es cara" que dicen los del LIDL..Si a ellos les funciona, no sé porqué no se podría aplicar a los DVD/Blurays, pero en fin..

Lo que dices de las ediciones especiales es muy cierto. Recuerdo haber pillado la edición Caja Metálica de Ninja Scroll[edición 25 Aniversario, creo que es] con dos discos, varios extras: Making Off, entrevistas con Kawajiri..etc y bueno, caja metálica por 10 euros en Almería...Supongo que porque ya llevaría un tiempo descatalogada [+risas] pero esa edición es lo que yo tengo de ejemplo como "Edición especial" menos de eson no compro. y menos por 16 euros como ponen aquí la edición "Pelá"... Luego esta lo del Título y el doblaje de la peli. No es malo, pero si partes de la edición Francesa de City Hunter, donde todos los nombres y apellidos están cambiados...¡¿Porqué cojones la llamas City Hunter?!. ¡¡Llamala Nicky Larson, que es como los personajes nombran al prota!!. Es que es un contrasentido de la ostia...Parece que mucho no se querían esforzar.. [facepalm]
@OmegaProyect

Tienes razón en que nos hemos acostumbrado, diría que a la fuerza. En general y no solo con Selecta, hay bastantes veces que se aprovechan para poner precios que son desorbitados y no se justifican por el coste de la licencia. Saben que los compradores nos vamos a quejar, pero que al final muchos terminarán tragando porque no hay otra y pagarán lo que piden. Difícil solución veo para esto.

Y aunque hubiera competencia y la licencia estuviera repartida entre varias comercializadoras, pactarían precios y seguiríamos en las mismas. Cuando me saqué el carnet de conducir, me pateé varias autoescuelas y no se llevaban ni un euro de diferencia en los precios de las clases teóricas y prácticas, y lo mismo pasa en otros sectores.

En el caso de Selecta además hay ediciones que son bastante "pobretonas" (por contenido y por el material conque están hechas) para lo que por precio y llevando la etiqueta de coleccionista o aniversario, deberían de ser.

Cuando revisione la peli en español, daré mi opinión del doblaje a ver que tal está. ¿Lladó no dobló alguna peli anterior de City Hunter o algún anime de Watanabe?, me suena el nombre.
blaireau escribió:Cuando revisione la peli en español, daré mi opinión del doblaje a ver que tal está. ¿Lladó no dobló alguna peli anterior de City Hunter o algún anime de Watanabe?, me suena el nombre.


Lo que yo digo, que Selecta es la Umbrella del Blu-Ray y el DVD. ¿Es "Mala" en sus praxis?[en este caso haciendo lo que quieren con el precio de los DVD/Blu-Ray] Si, pero como no hay otra...¡Pues a tragar! [+risas].Luego se quejan de que la gente se busque la vida para no pagar sobreprecios...

No vas desencaminado en tus sospechas no...Lladó dobló en Excel Saga a 2 personajes: A Koshi Rikdo[del capítulo 1 al 9] y nada más y nada menos y nada más que al Prof. Gojo Shioji[el pedófilo, vamos [qmparto] [qmparto]] según Eldoblaje.com

Cuando vi la peli me sonaba raro escuchar a Nicky/Ryo[¡me niego a llamarlo "Coque"! [uzi] [qmparto] [qmparto]] con una voz que no fuese la suya...´[José Javier Serrano en Cioty Hunter 3 y Pablo del Hoyo en "La Ciudad Portuaria en Guerra"]
@OmegaProyect

Gracias por la información, pues puede que fuera Excel Saga y me haya confundido con otra serie porque en realidad me refería al otro Watanabe (el de Cowboy Bebop, no lo he concretado, perdón [+risas]).

He mirado la ficha en eldoblaje.com y veo que también ha doblado en series como Kenshin, Blood-C, Darker than Black o Inuyasha, y un papel pequeño en Samurai Champloo, así que aunque sea de casualidad y por error si que he acertado. [fiu]

Me interesa ver como habrán solucionado el doblaje de Pancho y Skippy, son dos personajes tan sumamente idiotas y patosos que creo será difícil cogerles el punto.

Como ejemplo y para ver el cuidado con que el director y protagonista de la película ha tratado la obra original y en este caso al fan francés de su misma generación, es un guiño en la película del que fuera de Francia casi nadie se habrá percatado. Creo que te comenté que el actor protagonista vio de niño la serie de City Hunter entre finales de los 80 y principios de los 90 en un programa llamado Club Dorothée, programa que supuso el boom de este anime y del anime en general en Francia . Su presentadora y cantante que daba nombre al programa (era una especie de Show de Xuxa) hace un cameo en la peli. Se trata de la azafata que atiende a Skippy cuando éste llega al aeropuerto, y con la que usa el perfume para que le deje embarcar.

Película hecha por un fan para fans. Confiemos en que Hollywood y Netflix entiendan de una vez que el camino a seguir es ese cuando hacen adaptaciones del manganime.
blaireau escribió:@OmegaProyect

Gracias por la información, pues puede que fuera Excel Saga y me haya confundido con otra serie porque en realidad me refería al otro Watanabe (el de Cowboy Bebop, no lo he concretado, perdón [+risas]).

He mirado la ficha en eldoblaje.com y veo que también ha doblado en series como Kenshin, Blood-C, Darker than Black o Inuyasha, y un papel pequeño en Samurai Champloo, así que aunque sea de casualidad y por error si que he acertado. [fiu]

Me interesa ver como habrán solucionado el doblaje de Pancho y Skippy, son dos personajes tan sumamente idiotas y patosos que creo será difícil cogerles el punto.

Como ejemplo y para ver el cuidado con que el director y protagonista de la película ha tratado la obra original y en este caso al fan francés de su misma generación, es un guiño en la película del que fuera de Francia casi nadie se habrá percatado. Creo que te comenté que el actor protagonista vio de niño la serie de City Hunter entre finales de los 80 y principios de los 90 en un programa llamado Club Dorothée, programa que supuso el boom de este anime y del anime en general en Francia . Su presentadora y cantante que daba nombre al programa (era una especie de Show de Xuxa) hace un cameo en la peli. Se trata de la azafata que atiende a Skippy cuando éste llega al aeropuerto, y con la que usa el perfume para que le deje embarcar.

Película hecha por un fan para fans. Confiemos en que Hollywood y Netflix entiendan de una vez que el camino a seguir es ese cuando hacen adaptaciones del manganime.


Lladó también dobló a Gawl en "Generator Gawl" y ahí también hizo un buen trabajo..[además de que precisamente en Generator Gawl trabajó junto a Belda Francesc, que luego sería Il Palazzo en Excel Saga [qmparto]]

El caso de los Watanabe´s es que es muy jodido: Se llaman y apellidan prácticamente igual: Shin'ichi Watanabe[Excel Saga] Shin'ichirō Watanabe[Cowboy Bebop] yo es que si no los veo físicamente, no los distingo [qmparto] [qmparto]

A Pancho lo dobla Ángel de Gracia[Koji Kabuto en Mazinger Impacto!. Robin en Teen Titans Go!..etc] y a Skippy me suena, pero ahora no caigo[tiene un tono como el de Riki Coello[Liquid Snake] pero no es porque este es más suave...]

En el caso de Pancho, Ángel de Gracia lo hace bien, después de estar doblando al Robin de los Teen Titans Go, que prácticamente es un puto psicópata, megalómano y engreído...Pancho no le supone problema [qmparto]

Jo, Pues lo que me comentas de que sale la presentadora del Club Dorothée, un telespectador Español no lo pilla a menos que se lo expliquen [tomaaa] y si, AHÍ y en esos detalles se nota que la peli está hecha con AMOR hacia la obra original y hacia los aficionados.
OmegaProyect escribió:Me hago un Copy-Paste descarado mio de lo que puse en el hilo de las pelis XD

Acabo de terminar...

Y no me ha gustado. ME HA ENCANTADO No entiendo como se ha tardado 31 años[desde la aberración con Jackie Chan, que será del 89] en hacer una adaptación como esta, que respeta mucho, pero mucho el espíritu original de la obra de Hojo, sobretodo su humor y a los personajes principales y es tan disfrutable, o incluso más, que sus homónimas animadas.... Lo único que le puedo echar en cara es el cambio de nombres en Francia, pero en cuanto pueda y ya que ha salido por estas Tierras de nuestro señor Jesús, volveré a verla.

10/10


La tengo pendiente de ver.

Pues tiene pinta de ser muy buena, teniendo en cuenta de que aún habiendose leído el manga, lo que el director quiso adaptar en ésta peli, es la versión censurada francesada.

Es cómo si España hace un adaptación de chicho terremoto, basándose en la traducción nacional.

PD: El de Jackie Chan, es de 1993, aunque rodada en 1992.
@OmegaProyect

Yo tampoco los distingo muchas veces y aunque los tuviera físicamente delante si llevan el mismo tipo de pelo y ropa tampoco los distinguiría. Me pasa no solo con actores o directores asiáticos, a día de hoy sigo sin distinguir claramente si en una película el prota es Kurt Russell o Patrick Swayze, a menos que lea el reparto. [+risas]

La revisionaré el fin de semana y doy mi opinión del doblaje.

Lo de Dorothée fue porque me lo dijo un amigo, no llego a ese nivel de frikismo para fijarme en tanto detalle. XD

@baronluigi

No es un peliculón, pero sí muy disfrutable seas o no fan de la serie pese a las licencias que se toma respecto al material original. No sé donde leí que hicieron la peli basándose en el anime por dos razones principales que hablaron con la productora: el manga tenía escenas que no podían mostrar en una película como los mokkori de Ryo atravesando paredes, y también temían que surgiera una polémica sobre machismo que afectara a la película debido a la faceta acosadora de Ryo y la representación de las mujeres en el manga.

Dejo una entrevista en inglés que le hicieron al director, para hacer la peli revisionó todo el material disponible incluida la peli de Jackie Chan (menos mal que no tomó mucho de esta última) [beer] :

https://www.prorom.com/en/news/intervie ... ted-series
blaireau escribió:@OmegaProyect

Yo tampoco los distingo muchas veces y aunque los tuviera físicamente delante si llevan el mismo tipo de pelo y ropa tampoco los distinguiría. Me pasa no solo con actores o directores asiáticos, a día de hoy sigo sin distinguir claramente si en una película el prota es Kurt Russell o Patrick Swayze, a menos que lea el reparto. [+risas]

La revisionaré el fin de semana y doy mi opinión del doblaje.

Lo de Dorothée fue porque me lo dijo un amigo, no llego a ese nivel de frikismo para fijarme en tanto detalle. XD

@baronluigi

No es un peliculón, pero sí muy disfrutable seas o no fan de la serie pese a las licencias que se toma respecto al material original. No sé donde leí que hicieron la peli basándose en el anime por dos razones principales que hablaron con la productora: el manga tenía escenas que no podían mostrar en una película como los mokkori de Ryo atravesando paredes, y también temían que surgiera una polémica sobre machismo que afectara a la película debido a la faceta acosadora de Ryo y la representación de las mujeres en el manga.

Dejo una entrevista en inglés que le hicieron al director, para hacer la peli revisionó todo el material disponible incluida la peli de Jackie Chan (menos mal que no tomó mucho de esta última) [beer] :

https://www.prorom.com/en/news/intervie ... ted-series



Hombre, físicamente se los puede distinguir: Uno lleva el pelo a lo Bobobo y el otro no [qmparto] Yo más bien me confundo cuando leo sus nombres..Ahí si que lo tengo jodido para saber Quien es Quien [de MB] [qmparto] [qmparto] Con los actores Yankees tampoco es que haya mucho clones, eso si, con el pobre Patrick Swayze ya no hay error...Ya que nos dejó hace un par de años [decaio]

Te dejaré disfrutarla en Español que curiosamente yo también la revisionaré en fin de semana.

Me ha gustado la entrevista. sobretodo el cumplido que le hizo Hojo[que no había de otra, la peli y el guión desprenden un amor y una fidelidad casi enfermiza, o detalista hasta el extremo, como se prefieara como dije, y eso se nota...]porque le reconoce el trabajo, y eso siempre se agradece. En mi opinión creo que incluso está mejor que si la hubiese escrito Hojo en persona...

@baronluigi Por eso dije "Creo" que es del 89, porque no sabía las fechas exactas [+risas] [carcajad] Pero tampoco me he equivocado mucho, 28 años son ya bastantes esperando una adaptación decente como esta [+risas]
@OmegaProyect

Me refería a pelis de los 80 y 90 donde los dos eran jóvenes, no me he explicado bien, sin saber qué película es, de verdad que no los distingo a primera vista. Con las actuales, sin el pobre Swayze (D.E.P.) que nos dejó hace unos años, ya no hay posibilidad de confusión. Me pasa con algún actor más como Ben Affleck y Edward Burns.

Cariño y dedicación a lo que haces, no hay mejor forma de afrontar una adaptación. Si coges directores que no tienen respeto ninguno ni entienden el original, sale lo que sale como Dragon Ball Evolution o Death Note de Netflix

Saludos.
La pude ver hace unos días, y joder, gratamente sorprendido!!! Una película muy simpática. El espíritu lo tiene, que es lo más difícil de conseguir. Película hecha con mucho mimo para los fans del gran Saeba. Si os mola City Hunter deberíais verla sí o sí.
blaireau escribió:@OmegaProyect

Me refería a pelis de los 80 y 90 donde los dos eran jóvenes, no me he explicado bien, sin saber qué película es, de verdad que no los distingo a primera vista. Con las actuales, sin el pobre Swayze (D.E.P.) que nos dejó hace unos años, ya no hay posibilidad de confusión. Me pasa con algún actor más como Ben Affleck y Edward Burns.

Cariño y dedicación a lo que haces, no hay mejor forma de afrontar una adaptación. Si coges directores que no tienen respeto ninguno ni entienden el original, sale lo que sale como Dragon Ball Evolution o Death Note de Netflix

Saludos.


Ah, si, te referías a cuando los actores mencionados la "Petaban" y salían por todos los "Laos" [+risas]

Es lo suyo, echarle ganas a las adaptaciones y no esperar que te llueva la pasta por simplemente adaptar algo. Desde luego si Netflix tomase ejemplo de este director, otro gallo nos cantaría con sus famosas[y NO por calidad [+risas] adaptaciones]
baronluigi escribió:
Me ha hecho ilusión verlo, mientras escuchaba esto de fondo.



Entiendo que el de [Mi] Izquierda es el de Hojo y el de [Mi] Derecha[ese que tiene cabeza cuadrada a lo Frankenstein [+risas]] es el de Kirariyama Masaru, ¿no?. Porque no me termina de convencer ese Ryo Saeba [+risas] tiene unas facciones muy "Cubecraft"[Cuadradas [+risas]]

Para mi el mejor Opening de City Hunter es este



Y el Ending donde sale la versión mas romántica de Kaori:



Igual tiene un poco de culpa que los viese siempre que echaban City Hunter 3 en Buzz [qmparto]
@OmegaProyect No. Los de la derecha, son las versiones dibujadas de los actores de la película francesa. Por eso lo he colgado en este hilo.

Todo el dibujo es de Kirariyama Masaru.
baronluigi escribió:@OmegaProyect No. Los de la derecha, son las versiones dibujadas de los actores de la película francesa. Por eso lo he colgado en este hilo.

Todo el dibujo es de Kirariyama Masaru.


Vale, por eso me parecían un poco "Raros" los diseños [+risas] Pues no están mal adaptados de "3D"[Imagen Real] a 2D[Dibujados] [+risas] [+risas]
Muy bueno el dibujo, la verdad es que es fiel a las dos versiones tanto de Kaori como de Ryo.

A mi la canción que más me gusta es la de footsteps


Aunque no le hago ascos a ninguna [+risas]
Dreamcast2004 escribió:Muy bueno el dibujo, la verdad es que es fiel a las dos versiones tanto de Kaori como de Ryo.

A mi la canción que más me gusta es la de footsteps


Aunque no le hago ascos a ninguna [+risas]


Curiosamente TAMBIÉN es la canción favorita del director del Live Action...No en vano es la canción de los títulos de crédito [+risas]
Hay que reconocer que la BSO de city hunter tiene temazos

hasta la version en castellano tiene algo que mola



aunque mi "opening" favorito es este (no es un opening per se porque es de una pelicula pero me encanta )




pero como cancion perse creo que tb me quedo con footsteps



PD: si la peli de Fancia de city hunter mola un huevo de echo me la he comprado en bluray
Mira que llamar Nicky al protagonista, todo el mundo sabe que se llama Coque... ¿Verdad?
Imagen
Tukaram escribió:aunque mi "opening" favorito es este (no es un opening per se porque es de una pelicula pero me encanta )





Después de escucharlo e investigar rápidamente en google, ya decía yo que me sonaba mucho la voz, se trata de uno de los vocalistas de los Barbee Boys.

@nekuro al menos en españa conservaron los apellidos de los personajes Xd
@OmegaProyect @DClav @blaireau @permag @dpMordecai @Cranky_kong @AkrosRockBell @Cranky_kong @Dreamcast2004 @eboke @[erick] @Marconce
@Tukaram

El trailer japonés, con Get Wild de fondo. Parece que en japón, el doblaje fue realizado por el reparto del anime original.

baronluigi escribió:El trailer japonés, con Get Wild de fondo. Parece que en japón, el doblaje fue realizado por el reparto del anime original.



Pues por lo escuchado yo diría que si que son los mismos del Anime, si [+risas]

En Japonés queda mas "Auténtica" la peli :cool:
si parecen ellos si

aver si hay suerte y como esta gustando tanto vemos una secuela
@eboke @OmegaProyect @Tukaram La cosa es que parece que la película tiene coñas que hacen referencia la versión censurada francesa (algo como el clásico TRES PUNTOS COLEGA, de Chicho Terremoto) pero que en las traducciones respectivas de cada país, han sabido como adaptarlas.
No he visto la peli, no parece que sea una mala adaptación, pero no tiene ningún sentido que sean occidentales y la acción no transcurra en Japón. Y los actores principales me parecen un poco feos, sobre todo ella.

No soy muy fan de City Hunter, veía la serie en Tele5 y tengo algún OVA en Laserdisc, pero nunca me terminó de enganchar. Igualmente le echaré un vistazo a ver qué tal.
@OscarKun Tiene su sentido, porque desde el primer momento el director quería hacer una adaptación de la versión francesa del anime. Es digamos una peli para los milenials franceses.

Y creo que a Eloise Fontan, el look de Kaori no le queda muy bien. Pero igual esa era la intención.

Imagen
baronluigi escribió:Y creo que a Eloise Fontan, el look de Kaori no le queda muy bien. Pero igual esa era la intención.


Un apunte, la actriz se llama Élodie Fontan. Y hombre, si a estas alturas tenemos que hacer adaptaciones de las versiones europeizadas que nos comimos aquí, apaga y vámonos, es como si en España hiciéramos un live action de "Chicho Terremoto", no de Dash Kappei.

Igualmente me hace gracia que los que critican luego que Motoko Kusanagui sea occidental, o Spike Spiegel sea asiático en sus respectivos live actions (lo cual me parece justificado) no pongan el grito en el cielo porque Ryo Saeba y Kaori aquí sean franceses... curioso. :-|
OscarKun escribió:
baronluigi escribió:Y creo que a Eloise Fontan, el look de Kaori no le queda muy bien. Pero igual esa era la intención.


Un apunte, la actriz se llama Élodie Fontan. Y hombre, si a estas alturas tenemos que hacer adaptaciones de las versiones europeizadas que nos comimos aquí, apaga y vámonos, es como si en España hiciéramos un live action de "Chicho Terremoto", no de Dash Kappei.

Igualmente me hace gracia que los que critican luego que Motoko Kusanagui sea occidental, o Spike Spiegel sea asiático en sus respectivos live actions (lo cual me parece justificado) no pongan el grito en el cielo porque Ryo Saeba y Kaori aquí sean franceses... curioso. :-|


Gracias por la corrección. Pero es que esa era la inteción del director. Hacer un live action de la adaptación francesa.

PD: Y lo que dices, también se da a la inversa. ¿No se supone que los hermanos Elric (así como todos los personajes del live action de FMA), son europeos?

Y ya que hablamos de City Hunter, una cosa que acabo de descubrir en REDDIT.

@OmegaProyect @DClav @blaireau @permag @dpMordecai @Cranky_kong @AkrosRockBell @Cranky_kong @Dreamcast2004 @eboke @[erick] @Marconce
@Tukaram

Imagen

Es una agencia real de detectives privados. Se encuentra en Gran Canaria.

http://www.detectivessaeba.com/
Baronluigi, si me parece perfecto, y allí en Francia tendrá su gracia, imagínate que aquí hiciéramos lo mismo, una adaptación de "El Cazador" con Mario Casas como Koke Saeba y con Resines como Umibozu... Pues tendría su gracia aquí. xD

Pero este live action se vende en el resto del mundo como City Hunter. Por curiosidad, cómo llaman a los personajes en la versión doblada española? Mantienen los nombres franceses, los japoneses, los de la adaptación de Tele 5?
@OscarKun Mantienen los nombres franceses (menos en Japón, que les han puesto las originales)

A ver, pero es que tienes razón. Pero en este caso, la peli se hizo principalmente para el mercado Francés. Lo que pasa es que el Tsukasa se negaba a vender los derechos, a menos que le dejaran leer el guión y que este le gustara. Asi hicieron y parece ser que le gustó y dio el visto bueno a la historia. Luego parece ser que se llegó a un acuerdo, para estrenar la peli en Francia y luego en Japón. Pero en un princípio, estaba pensado para el mercado francés.
baronluigi escribió: Pero en un princípio, estaba pensado para el mercado francés.


Entonces tiene sentido. Le echaré un vistazo a la peli de todas formas.
OscarKun escribió:Baronluigi, si me parece perfecto, y allí en Francia tendrá su gracia, imagínate que aquí hiciéramos lo mismo, una adaptación de "El Cazador" con Mario Casas como Koke Saeba y con Resines como Umibozu... Pues tendría su gracia aquí. xD

Pero este live action se vende en el resto del mundo como City Hunter. Por curiosidad, cómo llaman a los personajes en la versión doblada española? Mantienen los nombres franceses, los japoneses, los de la adaptación de Tele 5?



Joder eso no tendria gracia ni aki ni en 14 millones de universos paralelos [carcajad] [carcajad]
Vista. Vaya gamberrada de película, menudas risas que me he pegado... [carcajad] Esto no pasaría el corte de Hollywood y de alguna que otra plataforma. Francesa tenia que ser... xD

Está entretenida y logra captar la esencia de la serie, aunque algunos gags muy sacados del anime no terminan de funcionar aquí del todo bien. Eso sí, los actores protagonistas no me convencen, me falta química, ella lo hace bien pero es demasiado mayor, y él feo y poca cosa. Joder, me imagino un Ryo Saeba occidentalizado con una planta tipo Henry Cavill, no esta especie de Ben Stiller... es que en ningún momento de la película me lo he tomado en serio, es imposible con esa cara de memo.

PD. Oh là là, con las francesitas que aparecen, no me extraña que este Ryo gabacho vaya tan salido... XD
¿Está en algún servicio de streaming para ver o alquilar?.
Buenísimo lo de la Agencia de Detectives, sin duda deben ser fans de la serie, porque el cartel es igual que el logo de la serie.

darksch escribió:¿Está en algún servicio de streaming para ver o alquilar?.


Yo la vi en Movistar (creo que sigue estando).
darksch escribió:¿Está en algún servicio de streaming para ver o alquilar?.


Si, la tienen en Netflix. Y creo [CREO] que también la tienen en Amazon Prime. En ambos casos está Doblada al Español de una manera muy digna[no se usaron los mismo dobladores que en el Anime, pero está bien. Miento, el de Nicky si que es uno de los últimos que doblo a Saeba]

@baronluigi Buena agencia de detectives...¿Cobrarán en "Mokkoris" como el auténtico Saeba? [qmparto] Que hablando del Mokkori, no veas lo morosa que era Saeko...Le iba "Apuntando" a Ryo los revolcones que le debía y nunca se los pagaba [qmparto] [qmparto]
El doblaje me pareció una mierda, pero es que no puedo con el franchute, me da dentera escucharlo. Quitando a Graciela Molina que dobla a Kaori y lo hace muy bien, el resto son de telefilm de Antena 3. Con lo que molaba la voz de Koke Saeba en la serie clásica...
@OscarKun @OmegaProyect Pues los doblajes de Barcelona, suelen ser de calidad. Y aparte, la serie clásica se dobló en Madrid y a Selecta le da urticaria doblar en sitios que no sean Valencia o Barcelona.

Es el propio director quien hace de Ryo. Y aunque es cierto que no tiene ese porte ochentero que tiene el original (basado precisamente, en los heroes de acción de los 80), se preparó físicamente a fondo. Pero claro, Ryo creo que tiene unos 30 años en la serie y y Philippe Lacheau, unos 37.
144 respuestas
1, 2, 3