ANKuaK escribió:Etilico96 escribió:ANKuaK escribió:Sí sí, precioso el doblaje pero... ¿Por qué demonios pronuncias 'eses' en palabras donde se pronuncian 'ces'?
¿Será por el "Seseo"? Pero eso se estudia en 4º o 5º de EGB...
http://es.wikipedia.org/wiki/Seseo
¿Y tú que sabes si he estudiado 4º o 5º de EGB?
No es ni momento, ni lugar para hablar de la educación de nadie.
ANKuaK escribió:Lo que sí que se es que si doblas un personaje épico al castellano, evites seseos, laismos, vulgarismos, barbarismos y el amplio abanico de incorrecciones para no cargarte su epicidad.
Si escuchas a Snake diciendo: "Egggggke Otacon sosio, vaya pitote ma montao el joputa der mostacho." ...no sería lo mismo verdad?
Al parecer nadie se acuerda de la generación anterior, cuando microsoft decidio usar, lo que ellos llamaban "castellano neutro", para doblar al Jefe Maestro de Halo ("NeSesito un Arma"). Y al igual que este muchos otros. Por eso, personalmente, prefiero las versiones originales como GMS4.
ANKuaK escribió:No vayamos tan de cultos, consejo de compi.
Ni mucho menos.... y sabemos que este doblaje no es bueno, pero es un doblaje desinteresado (creo que del autor del hilo), y si fuese de la propia sony o compañia a fin de ella, seria mucho mas criticable porque nos intentan vender el producto.
Pero si lo ha hecho una persona, simplemente para que los que no sepan ingles, puedan entender lo que dice, pues se merece un GRACIAS asi de grande y sobre todo respeto.
Un Saludo