(H.O.) Berserk - Kentaro DEP

hugoboss69x escribió:@falete1984 Normal, quien no lo estaria despues de todas esas movidas [carcajad] Por cierto una dudita.

Ya han salido del recuerdo de como conocio a Griffith y todo lo que paso hasta convertirse no? Ya sigue por donde lo dejaron en el 1 o en el 2 no?

Si
¿Habéis encontrado ningún fallo considerable en los dos últimos tomos del Maximum? Estoy a punto de pedirlos y me ha parecido leer que había desorden de páginas o algo por el estilo, no recuerdo bien.
@SpiritualMigration del 6 que yo tengo ni he visto nada anormal. El 7 tengo pendiente ir a recogerlo que me lo tienen guardado, parece que ha llegado una tirada limitada. Tal vez del 7 si haya algún fallo y por eso no han llegado tantos ejemplares.
Acabo de terminar el quinto tomo y estoy flipandolo en colores [amor]

Esta semana me pillo el sexto.
SpiritualMigration escribió:¿Habéis encontrado ningún fallo considerable en los dos últimos tomos del Maximum? Estoy a punto de pedirlos y me ha parecido leer que había desorden de páginas o algo por el estilo, no recuerdo bien.

Tengo el 6 y el 7 y no tienen fallos, los únicos fallos que tienen son las portadas horrorosas
He visto en Netflix las 3 pelis q hay, y son de la Edad de oro, casi todo es 1:1 del manga, pero se saltan algunas cosillas q realmente no afectan a la historia, se sabe si harán una 4 película de la Edad o la Era de las tinieblas?
No va a haber otra película que se sepa. Las de Studio 4C pincharon en taquilla.
Por otro lado, puede que no se salten partes de la historia, pero pegan unos hachazos considerables a las relaciones entre personajes, así como sus motivos. Una vez se dio el caso de ver la segunda con mi padre, y él pensaba que Griffith era el hijo bastardo de Gennon. Hacía la trama tan turbia que no le corregí [qmparto]
@hugoboss69x tienes 2 temporadas de Anime que siguen desde hay hechas en cell-shading
hugoboss69x escribió:He visto en Netflix las 3 pelis q hay, y son de la Edad de oro, casi todo es 1:1 del manga, pero se saltan algunas cosillas q realmente no afectan a la historia, se sabe si harán una 4 película de la Edad o la Era de las tinieblas?


Ni de lejos es un 1:1 del manga, se saltan muchísimas cosas (por falta de tiempo), hablo de memoria, pero si llegan a adaptar el %60 de la edad de oro podemos darnos con un canto en los dientes.

hugoboss69x escribió:@falete1984 en Japo?


Sí, aunque es animación hecha por ordenador... es un destrozo en toda regla.
@gokufly Hombre realmente no es 1:1 como habia puesto pero si que esta casi todo.

Lo que mas me choco que faltara fue lo de la madrastra de la princesa, q los queman a todos, lo de que el rey intentaba violarla, lo de que Griffith se tiro al viejo para financiar su ejercito y lo que siente Jadeau por Kasca q no lo piensa antes de palmar


Por cierto kasca q se pronuncia KIASCA o es q se han tomado la libertad de decirlo como les salio del toto? [carcajad]
Buenas.

A mi el anime bueno es el que trajo jonu en su día.

Berserk jonu castellano

Capítulo 1 berserk

Las pelis a posteriori que saco selecta aquí, estaban bien, pero me gustaba más la versión de jonu.

Un saludo.
hugoboss69x escribió:Por cierto kasca q se pronuncia KIASCA o es q se han tomado la libertad de decirlo como les salio del toto?

Es de suponer que "Kiasca" vino de la romanización del "Kyasuka" japonés, igual que Guts ha sido llamado "Gatsu" durante tanto tiempo.
Podría haber sido peor. Podría haber sido "Kjaskar", la adaptación en alemán.

En cuanto al spoiler de las películas...
...yo hubiera quitado la parte del baile entre Guts y Casca (que, si mal no recuerdo, no existía en el original porque era cuando envenenaban a Griffith) e incluido la de las "hogueras de sueños".
hugoboss69x escribió:@gokufly Hombre realmente no es 1:1 como habia puesto pero si que esta casi todo.

Lo que mas me choco que faltara fue lo de la madrastra de la princesa, q los queman a todos, lo de que el rey intentaba violarla, lo de que Griffith se tiro al viejo para financiar su ejercito y lo que siente Jadeau por Kasca q no lo piensa antes de palmar


Por cierto kasca q se pronuncia KIASCA o es q se han tomado la libertad de decirlo como les salio del toto? [carcajad]


Y buena parte de lo que ocurre justo antes del
eclipse con Wyald y los caballeros del perro negro
. Esa parte también es muyyy cruel, y dura tomo y pico. Después del "palo" les pasa eso... Salen de una para entrar en otra peor... xD
@gokufly Hostia es verdad, el de; por abajo no va a poder ser así q por arriba [carcajad] putos monstruos amorfos amorosos xD
Madre mía acabo de terminar de leer el sexto y me han dejado con toda la intriga, en apenas un mes he ido comprándolos todos [+risas]

Se me va a hacer muy largo hasta que me llegue el séptimo el lunes, que pasada, ha sido un no parar desde el principio, en cada lectura me he ido poniendo de fondo la OST de la serie noventera y menuda experiencia. El único "pero" que le pongo, son los colorines de los tomos, el resto ha sido una delicia, pedazo de historia.

No me arrepiento ni un poquito de haber comprado esta Máximum. Desde luego mucho mejor que las tres pelis de la edad de oro, todo encaja mejor y el dibujo es acojonante [beer]
@Chopsui y todavía vas un poco por encima del %25 de lo publicado, aún te quedan grandes aventuras por ver.
gokufly escribió:@Chopsui y todavía vas un poco por encima del %25 de lo publicado, aún te quedan grandes aventuras por ver.


Música para mis oidos [beer] [beer]
¿Se sabe algo de la reedición del tomo 3? ¿Ya están arreglado todos los errores?
Buenas de nuevo a todos:

https://www.normacomics.com/catalogsear ... &sort=desc

Veo que solo el tomo 3 lo catalogan como "Edición corregida", ¿no dijeron que también habían reimprimido los tomos 1 y 4?:

https://twitter.com/PaniniComicsEsp/sta ... 9066428417

Cualquiera se atreve a comprar con esta información...
Llevo visitadas varias tiendas buscándolo y en casi todas lo tienen agotado salvo en un carrefour que tenían de la primera tirada, así que de momento no se sabe nada.
Para el que le interese saberlo, parece que hay un fallito en el tomo 7 del maximum.

https://twitter.com/VeganxPapaya/status/1012786101247934464

En la primera imagen se ve, hay un cuadrito blanco. Es en el capítulo Tempestad de Muerte (2), cerca del principio del tomo 7.

He ido esta misma tarde a fnac en mi ciudad para comprobarlo y el error está ahí, así que probablemente es en toda la tirada.

Al principio me pareció un cuadro censurando el brazo y lo más probable es que simplemente sea un cuadro blanco para poner el número de página encima (aun tapando parte del dibujo). Comparé con la edición de EDT y la raw japonesa y ese cuadro no está.

Joder, ya parece como si se estuvieran riendo o algo, es en todos los tomos, todos, siempre hay algo, ya sea moiré, fallos ortográficos, globos de texto intercambiados, capítulos repetidos, páginas intercambiadas de orden... Dejé de comprarla en el tomo 2 por el fallo de las páginas intercambiadas del 3, esperando que lo arreglaran y parece que hice bien, aquí acaba todo. Que sí, que son fallos pequeñitos, que no importan y blablabla, pero ya tantos juntos hacen un todo y al fin y al cabo los estoy pagando con mi dinero. Soy muy fan de Berserk y pienso que esto es muy indignante. ¿Es que no se pueden tomar su trabajo en serio? ¿Acaso tienen correctores o alguien que supervise el producto final?
No sabia que los tomos tenian fallos, esta semsna pasada empece a comorarlos y compre el 1 y 2 y no los he leido aun, alguien me dice donde estaban los fallos para ver si los llevan y devolverlos?
Buenas, he utilizado el buscador pero no encontré nada. ¿Alguién que tenga los tomos a mano podría decirme si sale el nombre del traducctor? ¿O Alguien sabe quién és? (edición Maximum)

¡Gracias!
Shinx escribió:Buenas, he utilizado el buscador pero no encontré nada. ¿Alguién que tenga los tomos a mano podría decirme si sale el nombre del traducctor? ¿O Alguien sabe quién és? (edición Maximum)

¡Gracias!

Marc bernabe
seil escribió:No sabia que los tomos tenian fallos, esta semsna pasada empece a comorarlos y compre el 1 y 2 y no los he leido aun, alguien me dice donde estaban los fallos para ver si los llevan y devolverlos?


El 1 y el 2 aparte del moiré no tienen ningún fallo. El 3 además de moiré salió con páginas desordenadas, sacaron una segunda impresión que supuestamente solucionaba los errores pero se dejaron algunos, estoy pendiente de saber si en la tercera impresión los han corregido.

De los demás en principio no hay errores aunque por aquí pusieron que algunos usuarios de Amazon se quejaron de más fallos creo que en el tomo 6 pero no sería algo generalizado.
Y por último el pequeño fallo del tomo 7 que ha puesto el usuario @drwaxwings.

En general se están luciendo con esta edición…
@rambomar
Vale gracias, en la tienda que compro yo que es normacomics hay lo controlan todo asi que supongo que lo tendran arreglado, ya me paso una vez con un tomo de akame ga kill que cuando lo cogi uno de los trabajadores me dijo que no lo cogiera que tenian un fallo y los estaban rerirando para corregirlos.

Saludos
rambomar escribió:
seil escribió:No sabia que los tomos tenian fallos, esta semsna pasada empece a comorarlos y compre el 1 y 2 y no los he leido aun, alguien me dice donde estaban los fallos para ver si los llevan y devolverlos?


El 1 y el 2 aparte del moiré no tienen ningún fallo. El 3 además de moiré salió con páginas desordenadas, sacaron una segunda impresión que supuestamente solucionaba los errores pero se dejaron algunos, estoy pendiente de saber si en la tercera impresión los han corregido.

De los demás en principio no hay errores aunque por aquí pusieron que algunos usuarios de Amazon se quejaron de más fallos creo que en el tomo 6 pero no sería algo generalizado.
Y por último el pequeño fallo del tomo 7 que ha puesto el usuario @drwaxwings.

En general se están luciendo con esta edición…


¿Lo del moiré lo han corregido en las últimas re-ediciones o eso está siempre ahí?
nerzhul1994 escribió:
rambomar escribió:
seil escribió:No sabia que los tomos tenian fallos, esta semsna pasada empece a comorarlos y compre el 1 y 2 y no los he leido aun, alguien me dice donde estaban los fallos para ver si los llevan y devolverlos?


El 1 y el 2 aparte del moiré no tienen ningún fallo. El 3 además de moiré salió con páginas desordenadas, sacaron una segunda impresión que supuestamente solucionaba los errores pero se dejaron algunos, estoy pendiente de saber si en la tercera impresión los han corregido.

De los demás en principio no hay errores aunque por aquí pusieron que algunos usuarios de Amazon se quejaron de más fallos creo que en el tomo 6 pero no sería algo generalizado.
Y por último el pequeño fallo del tomo 7 que ha puesto el usuario @drwaxwings.

En general se están luciendo con esta edición…


¿Lo del moiré lo han corregido en las últimas re-ediciones o eso está siempre ahí?

Eso está asi desde la edición de mangaline/edt y dudo que lo hayan corregido. El único fallo de esta edición es el desorden de páginas del tomo 3 que lo corrigieron al poco de salir a la venta. El resto de fallos son fallos que se arrastran de las anteriores ediciones porque la edición máximum es una copia de estas en tamaño grande
@Pispajo En mangaline no esta el fallo del moire, ahí tenian el de que algunas hojas se soltaban del lomo.
Edit: Ni el fallo de el desorden en las páginas del tomo 3.
Xellos87 escribió:@Pispajo En mangaline no esta el fallo del moire, ahí tenian el de que algunas hojas se soltaban del lomo.
Edit: Ni el fallo de el desorden en las páginas del tomo 3.

Si tienes razón, quería decir la edición de glenat/edt. La edición de mangaline va aparte con su propia traducción y sus propios fallos X)
Acabo de terminar el eclipse y...

¡Grifith es un hijo de puta! ¿Como se atreve a hacerle eso a Kaska? y encima guts es obligado a mirar a pocos metros, con un brazo arrancado, que rabia, que impotencia.... y ella gritándole que no mire. [mad]

Espero que le de su merecido a ese mal nacido


Necesitaba escribirlo, voy a seguir leyendo.
@Chopsui no te queda mili xDD

Te recomiendo todos los animes menos el último, si es que no los has visitado ya.
@Chopsui Entre cabron e hijoeputa ehhh! [carcajad]
Buenas. Esta es la primera vez que escribo en este foro y espero no sea la última.

Yo también soy de los afortunados que están disfrutando de este maravilloso manga por primera vez con la edición de Panini. Ahora bien, tenía la colección detenida en el tomo 5 a la espera de comprobar si la mejora en la calidad de cada entrega se mantenía constante, y aunque no parecen haber problemas con el tomo 6 (o al menos yo no los he leído por aquí), el usuario @drwaxwings habla de un error en el séptimo tomo que afecta directamente al arte de Miura. ¿Alguien más tiene dicho fallo en su tomo?

Sería una pena tener que abandonar la lectura del manga en mi idioma, pero estando la opción de adquirir un producto en condiciones con la edición de Dark Horse tal vez me decante por ella.
Buenas a todos, vaya llevo años y años sin pasarme por este foro, algún día subiré la colección en fin, voy al grano.

Estoy haciendo la colección de Máximum Berserk como muchos de por aquí, de momento disfrutando mucho con la lectura y no he tenido problemas con los tomos de momento pero hay una cosa que me quema por dentro y son esos lomos color arcoiris en mi estantería, es un diseño horrendo.

Harto de esta penosa sobrecubierta y viendo que el problema se puede solucionar fácil he decidido diseñar yo mis propias sobrecubiertas para los tomos, de momento imitando el diseño Japonés. De photoshop controlo lo justo, pero ya tengo un borrador de los primeros tomos, agradecería sugerencias y críticas o material en forma de imágenes a alta resolución, y su alguien quiere colaborar bienvenido sea.

Aquí dejo el borrador que he terminado para el primer tomo, el segundo lo tengo a punto también, no es muy complicado superar al de Panini [+risas]


Imagen
Yo escogería otro logotipo que no fuera el de Dark Horse. Es cuestión de gustos, pero a mí me recuerda al de una banda de power metal de tercera [+risas]

Por otro lado, recuerdo haber visto (no sé si fue aquí) otro intento de sobrecubiertas en blanco que no quedaba mal.
@Picardías Oye pos mola ehhh!

Bueno que dia salia el 8? y que nos toca ver ahora con las aventuras de Guts? ponedlo en spoiler los q lo sepais XD
Kesil escribió:Yo escogería otro logotipo que no fuera el de Dark Horse. Es cuestión de gustos, pero a mí me recuerda al de una banda de power metal de tercera [+risas]

Por otro lado, recuerdo haber visto (no sé si fue aquí) otro intento de sobrecubiertas en blanco que no quedaba mal.


Gracias, puse ese logo porque es el que más contraste tenía sobre fondo blanco, tampoco tengo tanto para elegir, que tengo que pillar imágenes del google, ¿Que tal este otro?

Imagen


PD: Me cago en todo acabo de llegar a casa y veo que tengo la primera edicion del tercer tomo y ni me he enterado de las páginas que vienen mal XD

seil escribió:No sabia que los tomos tenian fallos, esta semsna pasada empece a comorarlos y compre el 1 y 2 y no los he leido aun, alguien me dice donde estaban los fallos para ver si los llevan y devolverlos?


falete1984 escribió:@SpiritualMigration del 6 que yo tengo ni he visto nada anormal. El 7 tengo pendiente ir a recogerlo que me lo tienen guardado, parece que ha llegado una tirada limitada. Tal vez del 7 si haya algún fallo y por eso no han llegado tantos ejemplares.


SpiritualMigration escribió:¿Habéis encontrado ningún fallo considerable en los dos últimos tomos del Maximum? Estoy a punto de pedirlos y me ha parecido leer que había desorden de páginas o algo por el estilo, no recuerdo bien.



Yo he encontrado este fallito al principio del tomo 6.

Imagen
Personalmente, prefiero ese logo. Tal vez sea de mis favoritos junto con el último usado en las ediciones en España.

No me había fijado hasta ahora en ese fallito del tomo 6, así que me apunto a ciscarme en todo.
Picardías escribió:
Kesil escribió:Yo escogería otro logotipo que no fuera el de Dark Horse. Es cuestión de gustos, pero a mí me recuerda al de una banda de power metal de tercera [+risas]

Por otro lado, recuerdo haber visto (no sé si fue aquí) otro intento de sobrecubiertas en blanco que no quedaba mal.


Gracias, puse ese logo porque es el que más contraste tenía sobre fondo blanco, tampoco tengo tanto para elegir, que tengo que pillar imágenes del google, ¿Que tal este otro?

Imagen


PD: Me cago en todo acabo de llegar a casa y veo que tengo la primera edicion del tercer tomo y ni me he enterado de las páginas que vienen mal XD

seil escribió:No sabia que los tomos tenian fallos, esta semsna pasada empece a comorarlos y compre el 1 y 2 y no los he leido aun, alguien me dice donde estaban los fallos para ver si los llevan y devolverlos?


falete1984 escribió:@SpiritualMigration del 6 que yo tengo ni he visto nada anormal. El 7 tengo pendiente ir a recogerlo que me lo tienen guardado, parece que ha llegado una tirada limitada. Tal vez del 7 si haya algún fallo y por eso no han llegado tantos ejemplares.


SpiritualMigration escribió:¿Habéis encontrado ningún fallo considerable en los dos últimos tomos del Maximum? Estoy a punto de pedirlos y me ha parecido leer que había desorden de páginas o algo por el estilo, no recuerdo bien.



Yo he encontrado este fallito al principio del tomo 6.

Imagen

Si le quitas el texto de la parte de atrás te lo compro
@Picardías Oye, pues no está mal para no controlar de PS, ¿eh? Aunque yo para estos menesteres, sugiero mejor el Illustrator. Yo también pensé en hacer mis propias sobrecubiertas, lo que pasa es que como dejé la colección pues ya ni me preocupé. XD Si me permites, te doy un par de sugerencias :p

-Un problema que le encuentro a tu diseño es que hay elementos de la portada que están muy pegados al lomo (particularmente el blasón de la banda del halcón con el número). Yo dejaría un espacio de por lo menos 3mm, de lo contrario cuando acoples la sobrecubierta al tomo se te irá parte de la portada al lomo.

-Y ya estéticamente, trataría de mantener una cierta coherencia con los elementos de la portada y el lomo. Porque en este diseño se ven dos logotipos del título de dos ediciones distintas, y el logotipo de la numeración de la portada y el lomo también son distintos, lo cual queda un poco bootleg.

Ya que estás usando el logo de la última edición japonesa para la portada, podrías usarlo para el lomo también. Yo me he animado y lo he chopeado para sacar las letras completas, y me ha quedado tal que así

Imagen

Si quieres usarlo, adelante :) Ten en cuenta que el color de las letras va cambiando en cada tomo, pero no debería ser un problema cambiarles el color con photoshop. También asegúrate de encontrar las portadas a buena resolución para que al imprimirlas no se vean pixeladas. Y sobre el número en el lomo busca una fuente más parecida (o si puedes encontrarla, igual) a la de la portada para poderlo poner en el lomo.
_-H-_ escribió:@Picardías Oye, pues no está mal para no controlar de PS, ¿eh? Aunque yo para estos menesteres, sugiero mejor el Illustrator. Yo también pensé en hacer mis propias sobrecubiertas, lo que pasa es que como dejé la colección pues ya ni me preocupé. XD Si me permites, te doy un par de sugerencias :p

-Un problema que le encuentro a tu diseño es que hay elementos de la portada que están muy pegados al lomo (particularmente el blasón de la banda del halcón con el número). Yo dejaría un espacio de por lo menos 3mm, de lo contrario cuando acoples la sobrecubierta al tomo se te irá parte de la portada al lomo.

-Y ya estéticamente, trataría de mantener una cierta coherencia con los elementos de la portada y el lomo. Porque en este diseño se ven dos logotipos del título de dos ediciones distintas, y el logotipo de la numeración de la portada y el lomo también son distintos, lo cual queda un poco bootleg.

Ya que estás usando el logo de la última edición japonesa para la portada, podrías usarlo para el lomo también. Yo me he animado y lo he chopeado para sacar las letras completas, y me ha quedado tal que así

Imagen

Si quieres usarlo, adelante :) Ten en cuenta que el color de las letras va cambiando en cada tomo, pero no debería ser un problema cambiarles el color con photoshop. También asegúrate de encontrar las portadas a buena resolución para que al imprimirlas no se vean pixeladas. Y sobre el número en el lomo busca una fuente más parecida (o si puedes encontrarla, igual) a la de la portada para poderlo poner en el lomo.


Hola! Primero, muchísimas gracias por tu ayuda y tus consejos, ya he hecho algunas correcciones:

-El lomo y la portada están separados 3 mm

-Con el nuevo logo todo parece más coherente!!! Intenté buscar el mismo logo pero no lo encontré y mis habilidades con PS no dan como para extraerlo de la imagen como tu has hecho. Nunca he usado Ilustrator como sugieres quizá lo pruebe pero con 0 conocimientos no sé yo, de photoshop tengo una licencia porque uso lightroom y voy tirando.

-El número chirría un poco, lo sé, pero no encuentro ninguna fuente parecida de las que vienen en photoshop, lo ideal sería conseguir el número con el escudo de la banda del halcón como la edición japonesa, pero conseguir imágenes a alta resolución para extraerlo está muy complicado, lo mismo con las portadas:

Imagen

- Para la contraportada me gustaría poner distintas imágenes en cada tomo pero es difícil conseguirlas coloreadas como la que tengo de guts con el brazo desmontado, me he bajado pdfs con la edición original japonesa pero ni con esas. En fin, seguiremos mejorando, aquí la última versión a espera de cambiar el número:

-Aquí la V3 con el número en el lomo provisional a falta de que lo encuentre en alta resolución y lo posicione. Gracias!

Imagen

Pispajo escribió:
Picardías escribió:
Kesil escribió:Yo escogería otro logotipo que no fuera el de Dark Horse. Es cuestión de gustos, pero a mí me recuerda al de una banda de power metal de tercera [+risas]

Por otro lado, recuerdo haber visto (no sé si fue aquí) otro intento de sobrecubiertas en blanco que no quedaba mal.


Gracias, puse ese logo porque es el que más contraste tenía sobre fondo blanco, tampoco tengo tanto para elegir, que tengo que pillar imágenes del google, ¿Que tal este otro?

Imagen


PD: Me cago en todo acabo de llegar a casa y veo que tengo la primera edicion del tercer tomo y ni me he enterado de las páginas que vienen mal XD




SpiritualMigration escribió:¿Habéis encontrado ningún fallo considerable en los dos últimos tomos del Maximum? Estoy a punto de pedirlos y me ha parecido leer que había desorden de páginas o algo por el estilo, no recuerdo bien.



Yo he encontrado este fallito al principio del tomo 6.

Imagen

Si le quitas el texto de la parte de atrás te lo compro


Te refieres a un texto diferente o quitarlo completamente? Sin texto me parece un poco sosa pero se pueden subir ambas versiones supongo.
Picardías escribió:
_-H-_ escribió:@Picardías Oye, pues no está mal para no controlar de PS, ¿eh? Aunque yo para estos menesteres, sugiero mejor el Illustrator. Yo también pensé en hacer mis propias sobrecubiertas, lo que pasa es que como dejé la colección pues ya ni me preocupé. XD Si me permites, te doy un par de sugerencias :p

-Un problema que le encuentro a tu diseño es que hay elementos de la portada que están muy pegados al lomo (particularmente el blasón de la banda del halcón con el número). Yo dejaría un espacio de por lo menos 3mm, de lo contrario cuando acoples la sobrecubierta al tomo se te irá parte de la portada al lomo.

-Y ya estéticamente, trataría de mantener una cierta coherencia con los elementos de la portada y el lomo. Porque en este diseño se ven dos logotipos del título de dos ediciones distintas, y el logotipo de la numeración de la portada y el lomo también son distintos, lo cual queda un poco bootleg.

Ya que estás usando el logo de la última edición japonesa para la portada, podrías usarlo para el lomo también. Yo me he animado y lo he chopeado para sacar las letras completas, y me ha quedado tal que así

Imagen

Si quieres usarlo, adelante :) Ten en cuenta que el color de las letras va cambiando en cada tomo, pero no debería ser un problema cambiarles el color con photoshop. También asegúrate de encontrar las portadas a buena resolución para que al imprimirlas no se vean pixeladas. Y sobre el número en el lomo busca una fuente más parecida (o si puedes encontrarla, igual) a la de la portada para poderlo poner en el lomo.


Hola! Primero, muchísimas gracias por tu ayuda y tus consejos, ya he hecho algunas correcciones:

-El lomo y la portada están separados 3 mm

-Con el nuevo logo todo parece más coherente!!! Intenté buscar el mismo logo pero no lo encontré y mis habilidades con PS no dan como para extraerlo de la imagen como tu has hecho. Nunca he usado Ilustrator como sugieres quizá lo pruebe pero con 0 conocimientos no sé yo, de photoshop tengo una licencia porque uso lightroom y voy tirando.

-El número chirría un poco, lo sé, pero no encuentro ninguna fuente parecida de las que vienen en photoshop, lo ideal sería conseguir el número con el escudo de la banda del halcón como la edición japonesa, pero conseguir imágenes a alta resolución para extraerlo está muy complicado, lo mismo con las portadas:

Imagen

- Para la contraportada me gustaría poner distintas imágenes en cada tomo pero es difícil conseguirlas coloreadas como la que tengo de guts con el brazo desmontado, me he bajado pdfs con la edición original japonesa pero ni con esas. En fin, seguiremos mejorando, aquí la última versión a espera de cambiar el número:

-Aquí la V3 con el número en el lomo provisional a falta de que lo encuentre en alta resolución y lo posicione. Gracias!

Imagen

Pispajo escribió:
Picardías escribió:
Gracias, puse ese logo porque es el que más contraste tenía sobre fondo blanco, tampoco tengo tanto para elegir, que tengo que pillar imágenes del google, ¿Que tal este otro?

Imagen


PD: Me cago en todo acabo de llegar a casa y veo que tengo la primera edicion del tercer tomo y ni me he enterado de las páginas que vienen mal XD






Yo he encontrado este fallito al principio del tomo 6.

Imagen

Si le quitas el texto de la parte de atrás te lo compro


Te refieres a un texto diferente o quitarlo completamente? Sin texto me parece un poco sosa pero se pueden subir ambas versiones supongo.

Sin el texto y si puede ser sin el dibujo rojo de la solapa :P
¿Alguien con conocimientos de japonés por aquí? Porque acabo de darme cuenta de que un diálogo del episodio 82 (y, por lo tanto, importante) es bastante diferente entre la traducción de Dark Horse y la realizada por Marc Bernabé. ¿Cuál sería más correcta?

En la de Dark Horse, se dice que los behelits son "gotas de ideas que han caído de este mar (el Abismo y sus almas, supongo) a la eternidad. Invocaciones al otro mundo", mientras que en la de Daruma se dice que son "gotas de rencor de este mar y caídas en el averno. Agua que llama a un mundo alternativo".


Lo divertido es que creo que la traducción acertada en la primera frase es la que está en inglés y en la segunda, la que está en español. Y, por lo que he leído por ahí, las alusiones a agua se quedan cojas en cuanto a traducción del japonés, dándose a entender que "tienen algo más". Lo cual no importaría relativamente si no fuera porque esto vuelve a aparecer en el uso de cierta arma de cierto personaje "traga-beherits".

Edito: algo parecido ocurre con la observación de Ubik sobre el final del Eclipse en el episodio 88:

En la de Dark Horse, dice "Algo imprevisible ocurre en el punto temporal de cruce, aunque algo extremadamente insignificante", mientras que en la de Daruma, dice "En las costuras del tiempo ocurren cosas imprevisibles. Muy raramente, pero ocurren...".
@Picardías me alegra ser de ayuda :)

Primero, respecto a la sugerencia de usar Illustrator: es era solo una sugerencia, cada uno usa aquello con lo que se defiende mejor. Para el diseño de portadas, logotipos y demás desde luego es el programa indicado. Pero Photoshop también tiene las herramientas para poder maquetarte una.

Por otra parte, respecto al tema de la resolución y las fuentes, tienes dos opciones: buscar las portadas en alta resolución y chopear los iconos con la numeración en el lomo. Para ello te puedes ayudar de la wikia de Berserk, donde podrás encontrar las portadas:

http://berserk.wikia.com/wiki/Category: ... ver_Images

Esas imágenes tienen una resolución demasiado baja como para que te puedan servir. Sin embargo, copiando el link al buscador de imágenes de Google te puede ayudar a encontrarlas a mayor tamaño (así he encontrado yo esta portada que correspondería al segunto tomo de la Maximum española):

Imagen


O también puedes coger esto, tapar el número de la portada con él y añadirle tú de nuevo el número con una fuente similar a la portada y al lomo y cero complicaciones [fumando]

Imagen
(lo he sacado de una portada del Guidebook que he encontrado en alta resolución)


La Modern Extended OT Bold con un tracking de -54 y 3 puntos de borde blanco diría que da bastante el pego, sin ser exactamente igual

Imagen

Otra fuente parecida es la Century.

Sobre las imágenes, aquí te dejo una galería donde puedes encontrar todas las ilustraciones de las portadas de Berserk sin textos. Como la Maximum son 2 tomos en 1, podrías usar alguna de ellas de contraportada (o parte de alguna, o incluso parte de la portada, algún elemento que consideres relevante...)

https://imgur.com/gallery/Vzq66#J6lcuwj

No es que vayan sobradas de resolución, pero creo que podrían apañarte.

Por último (perdona, siempre me extiendo mucho) otra cosa que te aconsejo y que te ahorrará disgustos (igual ya lo sabes, pero te lo comento como me hubiera gustado que me lo comentaran a mí, por si acaso XD) es que imprimas una sobrecubierta de prueba. No hace falta que lo hagas con el mejor papel ni con tinta buena, es solo para comprobar que por lo menos lo que imprimas no esté pixelado, que los textos se ven bien (ni muy pequeños ni muy grandes) y que al acoplar la sobrecubierta al tomo encaje todo bien (por lo de los 3mm del lomo).

EDIT: ¡Ah, se me olvidaba! ya que te has fijado en los lomos japoneses, fíjate que el espacio entre elementos es el mismo. Yo bajaría el icono y lo dejaría a una distancia similar o igual de la foto de arriba y del logo del título.

En fin, siento darte la murga, espero que te queden unas sobrecubiertas bien guapas. Yo siempre que pueda echaré una mano. :)
Kesil escribió:¿Alguien con conocimientos de japonés por aquí? Porque acabo de darme cuenta de que un diálogo del capítulo 82 (y, por lo tanto, importante) es bastante diferente entre la traducción de Dark Horse y la realizada por Marc Bernabé. ¿Cuál sería más correcta?

En la de Dark Horse, se dice que los behelits son "gotas de ideas que han caído de este mar (el Abismo y sus almas, supongo) a la eternidad. Invocaciones al otro mundo", mientras que en la de Daruma se dice que son "gotas de rencor de este mar y caídas en el averno. Agua que llama a un mundo alternativo".


Lo divertido es que creo que la traducción acertada en la primera frase es la que está en inglés y en la segunda, la que está en español. Y, por lo que he leído por ahí, las alusiones a agua se quedan cojas en cuanto a traducción del japonés, dándose a entender que "tienen algo más". Lo cual no importaría relativamente si no fuera porque esto vuelve a aparecer en el uso de cierta arma de cierto personaje "traga-behelits".


Interesante...
Dejo el texto de la raw en japo, el de EDT/Panini y el de Dark Horse, a ver si alguien con buen nivel de japo ayuda a aclarar esto.
Imagen
Imagen
Imagen



Kesil escribió:Edito: algo parecido ocurre con la observación de Ubik sobre el final del Eclipse en el episodio 88:

En la de Dark Horse, dice "Algo imprevisible ocurre en el punto temporal de cruce, aunque algo extremadamente insignificante", mientras que en la de Daruma, dice "En las costuras del tiempo ocurren cosas imprevisibles. Muy raramente, pero ocurren...".


Sobre esto, creo que simplemente se refiere a que...
Guts, que es un humano, an extremely minute thing según Dark Horse, ha conseguido salir vivo del Eclipse, que se encuentra en la unión entre los dos mundos. Para ellos es "algo impredecible" que ha ocurrido en el punto de unión espacio-temporal de los dos mundos (temporal junction point).
En este caso la tradu de Daruma sí que queda un poco rara. Ha llamado "costuras del tiempo" a la unión entre los dos mundos en lugar de punto de unión o algo así. Aunque forzada, supongo que también se la puede considerar correcta si consideramos que a partir de ahora ambos mundos están más "entretejidos" hasta el arco de Fantasia donde se volverán uno.
@_-H-_ Mil gracias por tu ayuda de nuevo, con ese material se pueden sacar muchísimas cosas, creo que ya tengo todo bastante proporcionado, creo que el siguiente paso será como sugieres llevarlo a imprimir y ver como queda en el tomo antes de seguir con los siguientes volúmenes.

Imagen
@drwaxwings, gracias por el aporte :)

En el segundo caso, veo que...
...en la traducción de Dark Horse, Ubik habla de que en ese punto de unión temporal ha ocurrido un mínimo cambio que podría alterar el curso de la causalidad (contestándole Slan que no), mientras que en la de Daruma dice de forma general que en lugares como ese se pueden dar cambios. Puedo aceptar "costuras del tiempo" como traducción de "punto de unión temporal", pero la otra parte sobre si dos humanos pueden hacer cambios queda un poco suelta.
Picardías escribió:@_-H-_ Mil gracias por tu ayuda de nuevo, con ese material se pueden sacar muchísimas cosas, creo que ya tengo todo bastante proporcionado, creo que el siguiente paso será como sugieres llevarlo a imprimir y ver como queda en el tomo antes de seguir con los siguientes volúmenes.

Imagen


Me gustan, buen trabajo. Mucho mejor que las de panini. Si me hiciese la maximun los utilizaria seguro.
Tienes un pequeño error en el texto de la contraportada. Deberia de poner "en volúmenes dobles"

Saludos
3387 respuestas