Juan_Garcia escribió:Pizzo escribió:Pues yo no lo veo así, traducir un JRPG puede servir para que venda más unidades ese juego.
Tampoco creo que cueste tanta pasta asumir una traducción y con ello das más prestigio a tu empresa.
El problema es que esto le da un poco lo mismo a los japoneses que son muy suyos y les importa poco como salga su videojuego fuera de sus fronteras. Las distribuidoras o editoras del juego fuera de Japón tampoco le dan mucha cancha que digamos. Prefieren no arriesgar nada, así que todo en inglés.
Pero demos gracias que por ejemplo namco bandai cambiará esa política y empezará a traducir sus tales, porque yo creo que esto ha ayudado a que cygames por ejemplo los dos gran blue fantasy que va a sacar los lance con subs en español. Los primeros proyectos de gran envergadura que lanza esta empresa en Occidente y lo hará en español.
Luego tenemos a Sega que va a traducir el Sakura wars, pero no tengo muy claro la razón, tal vez tiene poco texto el juego o cómo aquí Bleach tuvo mucho gancho y lleva diseños de Tite kubo pues han pensado que podría vender bien. Ya que persona 5 ahí está sin traducir y a saber si el nuevo lo traducirán, pero las ventas que tuvo el juego en españa daba para traducirlo.
Pero aún llega mucho material traducido para lo que venden y menos que venderían sino los tradujesen.
Una traducción literal de un RPG puede costar perfectamente 200.000-300.000€ de una empresa profesional por idioma. Si quieres que no sea literal, sino que por ejemplo adapten bromas o expresiones a tu idioma, puede subir otros 100.000-200.000€ perfectamente.
Supongo que Namco tendrá su propio equipo de localización que hará este proceso mucho mas barato, pero Square que por ejemplo no tiene equipos de localización al castellano es probable que este gastando muchísimo mas dinero que Namco.
Si te gastas 300-400.000€ y luego vendes 1200 unidades, es perder mucho dinero
A mi eso me parece una gran inversión... si puedes tener un equipo de traductores por 100.000-200.000€ al año y así abaratar costes está genial, no se si eso fue lo que paso con namco bandai, pero sin duda esa medida les sirvió para vender más y que sus clientes confiaran más en su marca (entre los cuales me encuentro).
Que Square Enix no tenga ese equipo de traducción es de chiste. Es triste que en vez de tener un equipo de traductores al español prefieran pagar a empresas de terceros para hacérselo, se lo tendrían que hacer mirar con la de cosas que sacan.
Supongamos que un traductor cobra 20.000-25.000 al año. Si tienes un grupo de 7 u 8 te pueden traducir todo lo que quieras. También debemos tener en cuenta que no todo son siempre jrpgs...
Tener tu equipo de traducción propio te da mucho más margen, es un sin sentido que no apuesten por ello grandes empresas como square-enix.
Y debe ser tal y como dices porque Yoshida (el del ff14), ha comentado varias ocasiones que no han podido conseguir un equipo para que lleve el ritmo de actualizaciones del juego con la traducción al español, porque tienen que traducir directamente del japo al español y no se encuentran traductores así tan fácilmente. No me lo acabo de creer, es una excusa. Si square enix tuviera su propio equipo de traductores, no de 7 u 8 como yo comento, sino de 20 tal vez 4 o 5 podrían asumir la traducción de ff14 e incluso traducir los juegos estos "indies" que están sacando.
Si tienes tu propio equipo de traducción igual con esos 1000 copias te es suficiente (1000 copias a 60€ sería 60.000 que da para pagar a dos traductores durante 1 año), sino pues ya te tendrás que ir a 5000 o más copias y conseguir beneficios. Yo creo que con su propio equipo de traducción y vendiendo unas 3000 copias ya obtendrían beneficios (estamos hablando de casi 200.000€ de ganancias y no creo que necesites a 5 tíos para traducir un juego la verdad).
De hecho, NISA America dijo en un articulo que para poder asumir la traducción de un jrpg tenia que vender como mínimo 10.000 copias (eso supone como un ingreso mínimo de 600.000€ si vale 60€ el juego y dudo que les cueste la mitad haberlo traducido). Pues oie, Persona 3 las ha vendido en España y en inglés que esta, pero bueno... xD