Halo 2, el doblaje y la madre del cordero -hilo recopilatorio-

Dios, esa carátula de xavo2 que he visto por ahí, ponerla akí en resolución para que la imprima, que habeis triunfao. Urashima después de la caida de halo2 tu eres mi nuevo dios, el wallpaper que tas currao no sale de mi pantalla en muuucho tiempo, tanto como duré mi eterna decepción ante todo esto. [buaaj] M$
Ojalá consigamos algo realmente bueno de esto "compadres"[snif]
Saludos
Lo de las ruedesitas para principiantes ... algo de sentido si que tiene ... aunque claro nosotros no lo decimos asi ...

creo que se refiere a las ruedas que se ponen a las bicis para no caerse ... tener sentido si tiene, aunque logicamente dicho como lo dicen en el doblaje no ...

Yo les he mandando otro mail a ver que pasa, al primero donde les preguntaba por el idioma no me han respondido, asi que en este me he extendido más, algo parecido a shadow que ha sido mi inspiracion ... tu mail, no tu eh ? :D jajajaja

Saludos
MI PEQUEÑA APORTACION .... OTRO ICONO DE GUERRA PARA LAS FIRMAS....



Imagen





Por su puesto basado en el fantastico y universal Diseño de Urashima.




Por otro lado, sigo y seguire mandando correos a Microsoft, porque como muchos otros yo iba a comprar este juego al igual que tengo tb el 1, que confie en ellos el primer dia con su consola, con el precio de 479 €, con el halo 1 como primer juego y dead or alive 3... y me esperaba mas respeto por parte de esta compañia por traernos el mejor juego de toda su historia destrozado por este doblaje y ahorrarse dos duros.
^Clono^ escribió:El doblaje en los distintos castellanos hubiera supuesto una demora de alrededor de 2 meses, así que deberemos acostumbrar nuestro oido al juego. Seguro que lo haremos de agrado.


No, no lo "haremos de agrado" (Que es de BUEN grado, lo otro no tiene sentido en español... será "español neutro"), eso para empezar.

Y para continuar, a mi me importa un huevo y medio esperar 60 días más por un título que llevamos esperando más de 720 días ... un 8% de demora "adicional" me da exactamente igual.

Es más, les INSTO a que realicen AHORA el doblaje, con gussssssto (dígase con voz de Cortana) tendremos a bien comprar el juego cuando este esté correctamente realizado.

Por otro lado sólo tienen que realizarlo para España, y nadie más, puesto que parece que TODA la parte hispano hablante de américa está encantada con la "Manito Edition" así que en total sólo serían DOS doblajes, Chavo 2 y Gallegueitor 2...

Pero vamos, sin entrar en mucho detalle, lo de la demora es una burda falacia. Si van a poner excusas, que por lo menos sean ALGO más elaboradas... e incluso la VERDAD (que a M$ TODOS le importamos una mierda, y más en concreto los Españoles) me ofendería menos.

Salu2.

PD: También puede ser "CON agrado"... [jaja]
Por favor Urashima pon la caratula de Chavo 2 completa que nos la merecemos :p .
¡¡Hay si, venga si, porfa si......(digasé con voz de Kiko, el del Chavo)!!
No os olvideis de mandar los e-mails!!
shadow land estoy totalmente de acuerdo en el mail que has enviado excepto en una cosa:

shadow land escribió:aunque si del pobre marketing que posee nuestro país, pero supongo que eso es debido a factores externos como el alto indice de piratería en comparación con el resto de nuestros vecinos europeos...


No estoy de acuerdo por esto:

Extraído del diario ABC: escribió:"La industria del videojuego ha superado ya a la de taquilla de cine, al crecer en el año 2002 un 22,4 por ciento y situarse en 710 millones de euros, según los datos facilitados por Microsoft que parten del estudio del Ministerio de Cultura y la Sociedad General de Autores de España. Estos datos indican que en el 2002, la facturación de la industria del videojuego fue la más alta de las xenominadas de ocio audiovisual e interactivo en España, seguida por la de las taquillas de cine que creció un 1,5 por ciento (625,9 millones de euros). La industria de las películas de vídeo cayó un 6,08 por ciento, hasta los 576,2 millones de euros, y la de música grabada un 15,9 con 576,2 millones de euros. Otro estudio encargado por la multinacional revela que el 40,8 por ciento de los españoles tiene ordenador y de éstos el 42,1 por ciento utiliza juegos de PC. El 65,2 por ciento de los usuarios de juegos de ordenador son hombres y el resto mujeres."


No dudo que haya pirateria en España pero no tan alta como nos hacen creer algunas sociedades sin animo de lucro, sino no hubiesen conseguido ser los que mas facturan, incluso mas que el cine!! Antes si que habia mucha mas pirateria (hablo de la epoca PSX), ahora la gente esta mas concienciada, solo hay que ver las ventas.
Yo creo que no hacen marketing aquí, pero no aquí en españa sino en toda europa, porque aquí venden menos que en EEUU, pero vamos, tambien es lógico, no somos tantos como allí. Aunque también hacen un marketing excesivo en Japon y no venden ni un rosco.
Weno yo ya he enviado mi mail de queja a MS ibérica y a supxbes@microsoft.com

Algo tal que así ...

Estimados Srs,

Lo primero de todo presentarme, mi nombre es xxxxxx y soy un usuario de la plataforma Xbox desde sus origenes aquí en España.

Actualmente, y a parte de la consola, la cual está perfectamente registrada en su página web, soy poseedor de tres mandos originales (dos normales y un controller S), mando de DVD original, memory card original, conexión Xbox Live desde su lanzamiento en España hace algo más de un año ya (gamertag: DarkNoLiMiT), pistola beretta licenciada, y 22 juegos originales, de los cuales ninguno es de la serie classic, y sin tener en cuenta el Halo 2, el cual reservé hace más de 2 meses y espero con impaciencia. Además he comprado a través de Xbox Live un pack de expansión para el juego Project Gotham Racing 2.

Quiero hacerles llegar mi alto nivel de satisfacción con estos productos, y con el trato que hasta día de hoy a tenido Microsoft y su soporte técnico con los usuarios de Xbox.

Pero el motivo de este mail, es expresar mi gran decepción, tras confirmarse de manera "no oficial" que el doblaje del juego está en un castellano al que ustedes llaman neutro, y al que nosotros los usuarios españoles llamamos "mexicano", sin ánimo de ofender a nadie, y con todos mis respetos, no sé si ustedes se dan cuenta que el castellano de latino América difiere en gran medida al español de España, que muchas de las expresiones empleadas en latino América aquí tienen un significado difernte o simplemente no se entienden, y que en muchas ocasiones el acento puede provocarnos risa y rechazo. Una vez más, con todos mis respetos para las personas de latino América.

Me parece indignante además, que siendo halo el buque insignia de la plataforma, teniendo el alto número de reservas que tiene Halo 2 y estando la primera parte del juego en perfecto castellano de España, la segunda parte se nos ofrezca con un doblaje que nos defraudará, sin duda, a todos nosotros, y más aún cuando el anuncio que ustedes emiten en nuestro país de Halo 2 está en perfecto Castellano de España y con unas voces que no se corresponden con las del juego real.

Por todo esto se ha montado un buen revuelo en los foros especializados del sector, y gran parte de los usuarios están pensando comprar Halo 2 en el extranjero para librarnos de este "nefasto" doblaje en castellano "neutro". Ya se pueden imaginar ustedes lo neutro que es para nosotros que muchos prefeririamos escucharlo en inglés antes que como está.

A pesar de todo esto, mi reserva de este juego sigue y seguirá en pie, pero me gustaría saber si tienen pensado subsanar este problema en forma de actualización o de re-edición del producto, o si se trata de un error y el juego que se comercializará el próximo día 11 estará en perfecto Español.

A día de hoy no hay confirmación oficial por parte de Microsoft sobre estos hechos, pero el pack de Xbox Crystal + Halo 2 que se ha puesto hoy a la venta en algunos almacenes parece confirmar las peores sospechas de los xboxers-españoles.

La verdad con este doblaje han tirado por los suelos las ilusiones de muchos de nosotros.

Gracias por su atención y disculpen las molestias.


Basado en el de shadow ... y como estaba aburrido pues he vuelto a escribir ...

Los de quejas de Ms Ibérica dicen que responden siempre y en un plazo menor de 48 horas ... usuarios@microsoft.com (por si os interesa)

jejejeje

Saludos
Sabado en el SIMO concentracion delante del stand de Xbox o en su defecto de Microsoft, con sabanas y pancartas, seremos pocos, pero se nos va a ver.
La esperanza es lo último que se pierde...esto está sacado del foro de soloenxbox.com y creo que es interesante:
----------------------------------------------------------
E llamado hace unos minutos a Microsoft, y le dije que les llamaba (otra vez) por el tema del doblaje, y como se atreven a poner el anuncio en castellano. me dijeron que estaban leyendo los emails, y reuniéndolos en una base de datos, y que en allí no se habla de otra cosa que de este problema. Parece ser el dia 11 se reunirán, y van a ver las posibles soluciones, ya que según me a confesado, el numero de emails a sido EXAGERADO jamás recibieron tantos emails de ninguna parte de Europa sobre otro tema, con lo que me alegra pensar que vivo en un país con inteligencia. Las probabilidades de que nos doblen el juego... pues... las hay seguro (me han dicho), además de que se lo están tomando realmente enserio. Me a dicho que mañana (creo recordar) serán procesados todos los emails a Microsoft la grande (america) para que sean conciente del problema (recordad que yo os dije que ese era nuestro proposito, ya que es imposible una solución sino saben que existe tal problema). Es MUY importante que sigamos enviando emails, MUY MUY MUY MUY IMPORTANTE , IMPORTANTISIMO, SUPERMEGA IMPORTANTE seguir enviando quejas hoy, mañana y pasado, y mas si es posible... Hasta ahora vamos viento en popa, y tenemos a Microsoft Iberica de nuestra parte, y van a insistir lo máximo posible, PERO si nosotros estamos interesados, y la única forma de demostrar lo interesados que estamos es llamando y enviando emails. Mas importante aun es, que TODOS los emails que envíen debe contener la palabra "HALO 2" en ASUNTO- repito - HALO 2 en el títulos del emails, es decir en el asunto (nada de "hijos de puta dobladme el alo2"

Podríamos tardar una semana? dos semanas? Oks, pero lo tendremos en castellano, y recordad, sed PESADOS A MUERTE (hay quien dijo que era inútil, y nos comportábamos como crios... pues estamos apunto de conseguir que venga en castellano... A veces mola ser un crio
-----------------------------------------------------------
Yo ya he mandado algún que otro mail, siendo muy respetuoso, pero expresándoles mi malestar y pidiéndoles una rectificación.

si alguno quiere el e-mail es este:

supxbes@microsoft.com

Se que a muchos les parecerà impossible que reedinten el juego,pero quiero recordarles que cuando salio xbox al cabo de pocos meses rebajaron el precio un 33% a los que los que la havian comprado antes les ragalaban un mando y dos juegos!!! si tener ninguna obligacion a hacerlo.

salu2
En españa el pedo es General.-

Estan cagados TODOS ( porque ya estaban acostumbrados a sus doblajes )

En mexico existen 2 grupos.-

1- la raza que es gamer desde hace años les molesta el doblaje, ya que nos agrada mas la produccion original ( mas bien la version americana, en el caso de juegos de origen Japones )
2- los otros cabrones que no saben ni madres de ingles ( del sur normalmente ) y los que probablemente este empezando y su xbox sea su primer consola ( que no han jugado toda su vida con las versiones americanas )

Resto de america fuera de mexico, no se como este su situacion, pero supongo que igual que mexico, imagino que hay raza que desde pequeños juegan con sus consolas importando juegos americanos en ingles, asi que este "doblaje neutro" tambien les va a cagar...

Solucion,
Sonido original y subtitulos para cada region del mundo.
Si los franceses y los Españoles no estan de acuerdo que se pongan en contacto con los desarrolladores y que se retrasen meses en salir los juegos en esas regiones debido al doblaje ( ejemplo. Gran Turismo 4 ). a ver si ahora no se molestan por el retrazo de GT4. que a lo mejor busca evitarse pedos de esta magnitud al querer un doblaje adecuado a la region.

Realidad,
Creo que seguiran tratando de crear un español neutro, para bajar costos, tener mas mercado latino y demas.. desde mi punto de vista esta cabronsisisisimo que lo puedan hacer.
Mientras tanto yo siempre comprare los juegos americanos.
Pd. tambien me encuentro a 2 horas de USA. asi que no hay problema.

pd2. me vale una chingada mi falta de ortografia, jaja.
adios

-----------
pd3. Soy de Monterrey Mexico, y disculpenme, pero NO es español mexicano, es una pinche mezcla bizarra, que no puedo explicar. POr algo le pusieron español neutro, supongo que tomaron palabras y frases de distintos paises y lo juntaron , a eso le llaman neutro..
----------
Acabo de "oir" un video que hay por ahi de 19 minutos del juego en version "chavo"...y SORPRESA!!!,aunque es cierto que el doblaje es malo, malo, no es peor que el de otros juegos que circulan por ahi en español/españa; la verdad en ningun momento se me ha hecho comico (que es lo que mas temia), y salvo alguna palabra en ingles que no pintaba nada (habia un "rails" que dolia) y alguna expresion un poco (pero tampoco tanto) rara era mas que aceptable...., la verdad es que despues de ver todos los videos con diferencia lo peor es lo de las rueditas....que me parece que...aparece literalmente en la version inglesa!!!!(En ingles claro)

Nuevamente vuelve la duda...play.com (si se dignan a aceptar mi tarjeta de credito) o chavo 2, que no me ha parecido tan malo como temia....el ingles no es problema...pero yo cuando juego suelo estar MUY despistado, no como en el cine...y si siguen los problemas en play.com plegare vels y jugare a chavo 2....
el_riel escribió:...
Solucion,
Sonido original y subtitulos para cada region del mundo.
Si los franceses y los Españoles no estan de acuerdo que se pongan en contacto con los desarrolladores y que se retrasen meses en salir los juegos en esas regiones debido al doblaje ( ejemplo. Gran Turismo 4 ). a ver si ahora no se molestan por el retrazo de GT4. que a lo mejor busca evitarse pedos de esta magnitud al querer evitar un doblaje adecuado a la region.


Esto si me parece bien, en mi opinion. Los juegos, como de verdad se deben jugar, es en version original, con la opcion de subtitulos en varios idiomas. En general estoy de acuerdo en lo que has dicho. Yo para el HALO2, me comprare la version que distribuyan aqui, para no perderme nada de la historia, pero probare la version original, que tambien me gusta escuchar las voces originales.
Bueno, pues mi pequeña aportacion....
Mañan llamare para que tambien tengan otra queja telefonica.

Hola, me llamo ********** y soy poseedor de una videoconsola Xbox desde hace 17 meses. La razon de mayor peso en el momento de la compra de mi consola de videojuegos Xbox fue un magnifico juego llamado Halo, del que todo el mundo hablaba maravillas. Mas tarde vi que realmente se quedaban cortos en sus alabanzas, ya que por lo menos para mi es el mejor juego que conozco.

A esas alturas ya estaba siendo desarrollado la continuacion... el mejor juego que ibamos a poder ver en cualquier plataforma estaba en camino, lleno de promesas que parecian casi imposibles. Poco a poco veiamos como crecia, leiamos las noticias, veiamos las screenshots, esparabamos ansiosos cualquier dato referido a ese gran monstruo que se acercaba dispuesto a comerse el mundo de las consolas de videojuegos...

Pero la verdadera realidad es que el dia 11 de noviembre sera recordado como un dia agridulce en el calendario de los Xboxers españoles...segun puede leerse en todos los foros españoles hay confirmacion "extra-oficial" de que el juego mas esperado de todos los tiempos para nuestra plataforma (Halo 2) no viene doblada al castellano sino en un mal denominado "español neutro" (mexicano, para que nos entendamos). Tenia (y tengo) el juego reservado dese hace un mes y medio, pero la espera ya ha dejado de tener sentido para mi. Segun parece el carisma y personalidad del juego y los personajes se esfuma rapidamiente al empezar a oir el pesimo doblaje con que tenemos que tragar el juego los españoles. No hay atmosfera de juego, no te metes en la piel del protagonista, no hay emociones, y las que hay no son precisamente buenas.

Espero que Microsoft se de cuenta de la gran desilusion que ha sembrado entre los usuarios españoles, yo personalamente confio en una solucion rapida para el malestar general de la comunidad Xbox en españa. Una actualizacion via Live, o un cambio de juego que nos haga disfrutar de un producto que llevamos esperando años! como el resto de jugadores de todo el mundo!! Nuestro dinero vale tando como por ejemplo el de cualquier Aleman, Frances, Italiano o Ingles o incluso mas si se tiene en cuenta el precio al que compramos nosotros y el precio que paga el resto de jugadores de otros paises.

¿Por que los unicos sin un doblaje a nuestro idioma?
¿Por que el "engaño" con el anuncio de Halo 2 por television con un perfecto castellano?
¿Por que no una explicacion o comunicado oficial por parte de Microsoft Iberica?

Personalmente he gastado una cantidad importante de dinero en Xbox (Consola, perifericos, juegos, conexion Live) pero hoy dia 11 de Noviembre los 69€ que gaste en Halo2 edicion limitada pueden ser los ultimos dedicados a Microsoft si no hay una solucion para el problema que estamos sufriendo los jugadores españoles. No me refiero exclusivamente a Xbox, sino tambien a la sucesora de esta (sea Xenon Xbox2 o como sea), ya que si Microsoft es capaz de realizar esta "jugarreta" en el juego insignia de su consola ¿De que no sera capaz?

Me despido a espera de una solucion que me devuelva la confianza que tenia en Microsoft.
Un saludo
B3lisario escribió:Acabo de "oir" un video que hay por ahi de 19 minutos del juego en version "chavo"...y SORPRESA!!!,aunque es cierto que el doblaje es malo, malo, no es peor que el de otros juegos que circulan por ahi en español/españa; la verdad en ningun momento se me ha hecho comico (que es lo que mas temia), y salvo alguna palabra en ingles que no pintaba nada (habia un "rails" que dolia) y alguna expresion un poco (pero tampoco tanto) rara era mas que aceptable...., la verdad es que despues de ver todos los videos con diferencia lo peor es lo de las rueditas....que me parece que...aparece literalmente en la version inglesa!!!!(En ingles claro)

Nuevamente vuelve la duda...play.com (si se dignan a aceptar mi tarjeta de credito) o chavo 2, que no me ha parecido tan malo como temia....el ingles no es problema...pero yo cuando juego suelo estar MUY despistado, no como en el cine...y si siguen los problemas en play.com plegare vels y jugare a chavo 2....


pues yo llevo dos horas jugando y no les pillo ni la mitad de las cosas que dicen, asi que no se que es peor si escuchar en ingles y no pillar ni la mitad o estar todo el rato descifrando que han querido decir es de lo malo lo peor ya vereis el jueves y el viernes como todo el mundo va a decir lo que te estoy diciendo ,de todas las maneras mañan volvere con el sonido mas alto haber si es por que estaba bajo y era eso pero deverdad no pillo muchas expresiones de neutro tiene lo mismo que la traduccion al polaco... ninguna

quejaros via mail y telefono yo mañana les voy a aburrir ya que es gratis ademas les voy a llamar desde el movil para que les salga mas barato XD y no diciendo nada mas que la pura verdad que si nos han vsito con cara de gilipollas o que pasa que sto es una verguenza y es intolerable la tomadura de pelo...

saludos
Aparte de los 20 minutos de la llamada telefonica tambien les he enviado un Mail no es que sea una maravilla y perdonen por la hortografia (es que no soy Cervantes, más bién soy "NEUTRO" XD ) pero ahí teneis my mensaje:

¡Muy buenos dias!

Me llamo ****** *********, tengo mi consola XBOX desde 3 días después de su lanzamiento en España ya que la tenía reservada pero no me llegó hasta entonces.

Desde entonces y hasta hoy a parte de la XBOX, otro Controller, Halo 1, Dead or Alive 3, Jet Set Radio Future y Project Gotham lo cual adquirí en las fechas del lanzamiento de la consola, poseo más de 30 juegos ya que al menos uno compro todos los meses siendo la mayoría "novedades", también tengo una tarjeta de memoria y mando de DVD oficiales (esto sin contar un tercer Controller y los juegos Bood Wake y NightCaster que me enviasteis por el tema de la bajada de precio tan precipitada de la consola) y desde hace más de 3 meses tengo reservado Halo 2 Edición Limitada.

Por ahora jamás he tenido ningún problema con ninguno de vuestros productos ni con el comportamiento de Microsoft, ya que lo único que me podría haber molestado, que tampoco me importó demasiado fué el tema de la exagerada bajada del precio de la consola a los pocos meses de su lanzamiento, lo cual resolvisteis de una manera más que satisfactoria al menos para mí.

Todo esto se lo digo tras llevarme hoy una gran decepción, cuando un amigo me llama para ir a su casa a probar su nuevo Pack Xbox Cristal + Halo 2 recién comprado. Cuando llego a su casa y me enseña el juego... ¿cual es la sorpresa que me tenía? nada más y nada menos que un doblaje Mejicano y no un doblaje "neutro" como luego he podido leer en varios foros que así le llamais en Microsoft, nada de eso un doblaje penoso el cual destroza el juego desde un principio, ya que utilizan expresiones como: "rueditas para principianres" y " que bueno que llegastes, mi chavo" y no creo que estas sean las más idóneas para meterse en situación, ya que aparte de no llegar a entender muchas de ellas porque aquí no tienen significado alguno, la entonación es ridícula y más que nada lo que causa es risa.

No era esto lo que esperaba como "Buque Insignia" de una consola como XBOX de Microsoft y mucho menos después de ver el anuncio de televisión totalmente doblado al "Castellano" eso sí de España, y leyendo lo que pone en la caja del juego "TOTALMENTE EN CASTELLANO" esto me parece un engaño total y una falta de respeto enorme hacia sus usuarios Españoles. Todo esto tras más de 2 años y medio de espera y habiendo reservado el juegos con meses de antelación, por lo importante que nos resulta tenerlo el día de su lanzamiento, puede llegar a convertirse en algo realmente frustrante y muy dificil de olvidar para todos nosotros.

Aún así de todos modos voy a comprar el juego y tengo la esperanza de que se pueda llegar a reparar este error ya sea enviando el tiket y mandandonos un nuevo juego en Castellano (algo parecido a la solución tomada en la rebaja de precio), cambiando el juego en las tiendas, o mandandonos las actualización del idioma en un disco a casa (que no todos tenemos banda ancha). Ya que de no ser así este podría llegar a ser el último juego que muchos comprasemos para su consola e influirnos en el futuro a la hora de decantarnos por una u otra plataforma.

Me despido diciendole que para mí XBOX a sido la consola que me ha dado mayores alegrias y horas de juego, por lo que me gustaría mucho poder seguir teniendo la confianza en vosotros que en estos años os habeis ganado poco a poco con tanto esfuerzo, ya que al principio eramos tan sólo unos pocos los que apostabamos por XBOX y ha sido muy largo el camino recorrido juntos.

Atentamente ******* ******* ** ** ****.

---------------------------------------------------------------------------
Leña al mono que es de goma!!!
Esperemos que esos emails no caigan en saco roto...
Bueno, pues aqui os pasteo mi emilio a estos señores.

Muy sres mios:

Desde hace mas de dos años poseo una consola XBOX, en este tiempo he pasado incontables horas jugando con ella, disfrutando con ella y con sus juegos, siempre me ha sorprendido la calidad de los juegos editados para esta consola... hasta ahora.

Halo 2 es, a mi parecer, el juego mas esperado de la historia de esta consola y no hay derecho ni vergüenza en que una empresa como Microsoft tenga la desfachatez de MENTIR (así, en mayusculas) en su publicidad.

Halo 2 tiene con diferencia el peor doblaje que he visto en un juego, e incluso en una película (Peor incluso que el de "El último Samurai", que ya era horripilantemente malo), si una empresa como microsoft puede permitirse perder un mercado como el español (Donde me consta que ganan dinero) solo decirles que han acertado de pleno, por el momento han perdido al menos en lo que a mi respecta, una venta de su videojuego, antes que oir como lo destrozan prefiero seguir con el 1 y hacer como que el 2 no existe.

Sin mas desearles a todos mas visión comercial en lo que a videojuegos se refiere, que buena falta les hace.

_______________________________________________________


Conste que no pensaba comprarme el Halo 2 porque el primero lo he tocado mas bien poquito (raro que es uno) pero bueno es apoyar a los que un dia puedes necesitar, ¡y ademas que coño!, que me jode que se crean que se pueden ir de rositas.
as escribió:El doblaje latino es más profesional, no por nada es la casa del doblaje para productos de Hollywod... si hay una diferencia entre el Español Latinoaméricano, y el Castellano....
Creanme que aqui en America, sus doblajes nos parecen graciosos y hasta ridiculos para muchos generos, y en los Juegos de Computadora, Ordenador, X-Box, o lo que sea... peor...
Pinchar aquí para ver


Despues de leer esto, me he puesto [+furioso] y he contestado: (no se si me lo publicarán)

Otro Lector escribió:El doblaje latino será la casa de los doblajes de donde quieras pero eso de que "es más profesional" y de que los doblajes españoles son "ridiculos" es pasarse de madre y cerrar los ojos a la realidad.

La realidad es, que lo que si es ridícula es la frasecita de las "ruedesitas para prinsipiantes" a ver que cojones es eso de las “ruedesitas”? que pasa que en clase no se enseña la existencia de las "C" y de las "Z" como consonantes? y que pasa que la única forma de hablar es en diminutivo? ESTO si resulta RIDICULO y OFENSIVO, como dijo cierto político, MANDA HUEVOS!!!

Si eso es español "Neutro" no se donde se ve la neutralidad, a ver si hay que explicar las acepciones de esta palabra porque realmente no parece que lo hayan entendido.

Si Cervantes levantara la cabeza se moría del susto! cawento


Personalmente voy a comprar el juego en inglés subtitulado en una tienda de Londres que, con gastos de envío incluidos, me sale más barato que comprarlo aquí en "Español neutro".

Por cierto, totalmente de acuerdo con el_riel, personalmente no me importa estar 2 meses más esperando (como pasó con el neverwinter) pero poder disfrutar del juego o en su defecto que lo traigan en inglés con subtítulos así de paso practicamos inglés para cuando tengamos que hablarlo [oki]
Lo que no entiendo es la gente latinoamericana como pueden defender lo indefendible...

Es decir, el doblaje puede que le guste porque esta localizado para sudamerica y centroamerica, utilizando expresiones tipicas de alli, hasta ahi pase....

Pero no admitir que los actores de doblaje que han usado son pesimos, que no consiguen transmitir ningun tipo de emocion, que llegar a limites en los cuales te ries por no llorar.

Si es que cuando voy con el Jefe Maestro y los Marines el primero que suelta la gracia le meto un tiro entre ceja y ceja..


Con El Covenant (Anteriormente conocido como el Pacto) se lleva mejor porque las "expresiones" se reducen, debio ser que al encargado de esta pesadilla le pareceria "poco artistico" que los aliens soltaran chorradas de tacos, chavos y demas lindezas.


Ahora le tocara el turno a Microsoft, meditar por lo que ha ocurrido, y decidir que hacer mas cuando el anuncio todavia lo unico que consigue es enfurecer mas al personal. Porque si apuestan por ese doblaje, porque narices no dejan el anuncio Mexicano unicamente cambiando el tono del doblador del final del mismo en el que dice el precio de la oferta para España.

Pero no ,lo tienen que doblar bien ese anuncio, con voces cojonudas hechas a posta, para dar impresion de peliculon, para que la gente corra a comprarselo y se encuentre con este doblaje.


Con respecto a que hay gente que diga que los trailers de publicidad se graban antes... si hasta ahi de acuerdo, pero el trailer de publicidad de mexico trae las voces del juego, podrian utilizar ese sin ningun problema, pero han preferido disimularlo para agilizar las ventas, lo que parece una tomadura de pelo para los que hemos estado esperando este juego la friolera de 2 años.
B3lisario escribió:Nuevamente vuelve la duda...play.com (si se dignan a aceptar mi tarjeta de credito) o chavo 2, que no me ha parecido tan malo como temia....el ingles no es problema...pero yo cuando juego suelo estar MUY despistado, no como en el cine...y si siguen los problemas en play.com plegare vels y jugare a chavo 2....


Pero pidel en http://www.cd-wow.com que ahi no tienen lios con la tarjeta y te sale igual que en play.com !!!!!
Joder.. yo alucino..
Acabo de llamar a centro mail para anular las 2 copias de Halo 2 y a que no imaginais que me han dicho?

"Eso es muy dificil"

XD XD XD XD XD
Yo me meo!!

Despues de 10 minutos de discusion si era o no dificil me lo miran y me dicen que ya esta facturado y que no se puede anular. Asi que ahora toca ver que pasa con Microsoft y a devolverles el juego directamente a ellos para que me lo cambien.
Desde luego no es cuestion de que se me llene el HD por culpa de no haberlo deducido que un juego con continuidad no se le puede cambiar las voces si un capitulo a otro como si nada.
Eso que en la historia dice que ha pasado un año desde el final de Halo, no?
Que hubiese pasado si comenzara 5 años mas tarde la historia del Halo 2?.. hablaria el Jefe maestro a lo chino parlanchin cambiando las r por la l?

Edit:

Tengo que añadir que no solo lo anulo por el doblaje, que despues de comprar la temporadas de Star Wars:Voyager en Mexicano puro y duro, uno ya se acostumbra. Aparte que asi tambien se adapta uno para cuando juguemos por Live con Mexicanos! :Ð

Lo que me jode mas es lo que decian de que el Halo 2 tendria todas las posibilidades del Xbox Live asi como todos los modos de juego que llevan este tipo de juego. Y cual es la sorpresa? El modo Co-operativo que no se yo si la gente que ya tiene el Halo 2 no lo encuentra o que, pero o no hay o para jugar es como el Top Spin en Dobles (2 en una consola pero a pantalla partida ademas) para poder juegar en co-operativo.

Haber si me lo podeis aclarar que no tengo el juego.
TeTBCN escribió:Joder.. yo alucino..
Acabo de llamar a centro mail para anular las 2 copias de Halo 2 y a que no imaginais que me han dicho?

"Eso es muy dificil"

XD XD XD XD XD
Yo me meo!!

Despues de 10 minutos de discusion si era o no dificil me lo miran y me dicen que ya esta facturado y que no se puede anular. Asi que ahora toca ver que pasa con Microsoft y a devolverles el juego directamente a ellos para que me lo cambien.
Desde luego no es cuestion de que se me llene el HD por culpa de no haberlo deducido que un juego con continuidad no se le puede cambiar las voces si un capitulo a otro como si nada.
Eso que en la historia dice que ha pasado un año desde el final de Halo, no?
Que hubiese pasado si comenzara 5 años mas tarde la historia del Halo 2?.. hablaria el Jefe maestro a lo chino parlanchin cambiando las r por la l?


Si no has pagado el paquete simplemente no lo hagas y q se lo coman con patatas.
¿ Que no se puede anular la reserva ?????

¿ Pero habías pagado algo ya ????

:p :p :p

Con decirles que si te viene el paquete lo rechazarás, vas sobrado.

Anda, que no son listos ni nada esos cuates, menudos chavos están hechos jeje :-) .
Si, por Visa. Putadon.. pero bueno.. ya llamare mas tarde por que a veces es cosa de la incompetencia de el/la operadora.
TeTBCN escribió:Si, por Visa. Putadon.. pero bueno.. ya llamare mas tarde por que a veces es cosa de la incompetencia de el/la operadora.


Facil, ve al banco y di que quieres que lo devuelvan el recibo. Tienes un mes para hacerlo.
Fraludio escribió:
Facil, ve al banco y di que quieres que lo devuelvan el recibo. Tienes un mes para hacerlo.


Joer... es verdad, aunque en mi banco son 15 dias.
Pero bueno, voy a ello ya mismo.
venga chicos animaros y llamar al telefono gratuito de soporte 900 94 89 52 y dais la coña que es lo mejor por lo menos el precio del doblaje que se han ahorrado que lo paguen en telefono asi se dan prisa y nos dan una solucion, como decia la del anuncio "una solcion,quiero" os vais a encontrar con unas operadoras muro que solo saben decir "a eso no le puedo responder" pues digame que me puede contar.... "estamos en ello" si pero cuando? ,me van a devolver mi dinero?, me siento estafado etc etc que el malestar general hay que hacerlo sentir de alguna manera.... les esta llamando mucha gente y no creo que todo el mundo se lo diga demasiado suave por que estaban agobiados la voz la ha cambiado cuando ha oido halo 2 XD

saludos
Ya he mandado el email de marras, lo pongo aquí por si a alguien le sirve de inspiración el mismo:

Estimados señores:

Mi nombre es xxxxxxxxxxxxxx, y soy usuario de su sistema de videojuegos Xbox desde prácticamente su aparición en España.

Les escribo para manifestar mi profundo descontento y mi pesar a raíz del pésimo trabajo de traducción Y doblaje de su último título para nuestra consola, Halo 2.

He tenido reservado el juego en una conocida cadena de distribución desde hace ya más de 6 meses y he esperado con ansia su lanzamiento vista la espectacular calidad de su precuela (Halo 1) del cual soy orgulloso poseedor.

Cómo mínimo esperaba un trabajo de traducción Y doblaje igual o superior (dada la magnitud del tiempo dedicado a su desarrollo) que en su primera parte. Cual ha sido mi decepción, cuando he podido comprobar (en varios videos/trailers que hay a disposición de todo el mundo en Internet) que NO sólo la traducción es lamentable (parece el guión original en Inglés pasado por un programa traductor) sino que además está realizada en mejicano, que si bien el acento puedo llegar a tolerarlo, hace un excesivo uso de modismos que NO son propios de España y que cuesta GRAN trabajo comprender.

He podido comprobar, con alto pesar, que de las CINCO localizaciones del juego (Inglés, Francés, Alemán, Italiano y Español) la "nuestra" es la de PEOR calidad con diferencia, caracterizada por un doblaje pésimo, una falta total de calidad en la actuación de los personajes y un uso incontrolado de modismos locales mejicanos.

Para colmo puedo comprobar que en la caja del juego cita textualmente que se encuentra "Totalmente en Castellano" y, o bien la definición de mi diccionario está obsoleta, o bien esto dista tanto del "castellano" como el inglés de un nativo de Inglaterra y uno de Dublín.

Para colmo de males, acabo de comprobar como en el anuncio de televisión las voces SON en un CORRECTO castellano, voces que NADA tienen que ver con lo que más tarde vamos a encontrar en el juego y que, por descontado, podría ser catalogado de publicidad engañosa, de hecho lo ES, sin hacer muchos esfuerzos de apreciación.

Estoy completamente deacuerdo en que nuestros vecinos mexicanos dispongan de su versión localizada, es más, si ellos están satisfechos con la pésima calidad del doblaje, eso es algo que a nosotros poco o nada nos importa.

Sin embargo espero se den cuenta del problema, y rectifiquen pronto con una versión correctamente doblada Y traducida a nuestro idioma. Los meses que puedan derivarse de esta "nueva versión" bien mereceran la pena.

Un cordial saludo.

xxxxxxxxxxxxxxx.

A ver qué se cuentan, Salu2.
Joder ese mail tendria q ponerse en una peticion online como muchas otras o por lo menos q reenvie como la mierda de las cadenas q llegan a nuestros msn de gente q abla español neutro q dice q va cerrar el msn pero diciendo q se reenvie a microsoft iberica [sati]
este es mi granito de arena, se que no soy bueno redactando pero lo importante es hacernos notar [ginyo]

---------------------------------------
Soy _________ usuario de xbox,

Les mando este mail porque quiero hacerles saber que lo que esta
sucediendo con halo2 es imperdonable, la primera parte de halo fue un
titulo que me gusto muchísimo sobretodo su historia, y si hubo un
motivo para elegir xbox fue este,
he seguido con mucho entusiasmo el avance de halo2, todas las updates
semanales en bungie.net, seguimos el día a día de ilovebees y en el
foro se ha traducido toda la info posible para que todos podamos
seguirlo, se han infundido muchas promesas sobre este juego, tanto
secretismo en el modo historia, nos hemos hecho muchas ilusiones con
este titulo, y estas ilusiones las habéis creado vosotros, para luego
quitarle toda la seriedad al titulo doblándolo en un idioma muy
respetable pero que no es el nuestro, un mejicano gringo digno de
telenovela.

Microsoft consiguió mucho con xbox, la gente estaba muy contenta con
la calidad de sus juegos y su servicio xbox live, en el campo de xbox,
Microsoft parecía una compañía que se preocupaba por sus clientes,
muchos os teníamos como ejemplo a seguir hasta ahora,
como nos han podido hacer semejante desprecio, ¿acaso al parecer una
minoría podéis despreciarnos así?, como habéis podido doblar el
anuncio de tele5, en este sale una escena donde el protagonista del
juego habla en perfecto castellano, además en la caja del juego pone
"totalmente en castellano", estáis engañando descaradamente a nosotros
vuestros clientes, y sois muy conscientes de ello, creéis que a partir
de esto va a ser lo mismo, seguro que sabéis el revuelo que hay en
todos los foros españoles, como dije antes esto me parece
imperdonable,
pero claro, España es muy pequeña, a quien le importa, si esta es
vuestra política, me parece desastrosa para una compañía tan grande
como la vuestra, que os hubiera costado doblarlo al español de España,
si lo habéis hecho por falta de tiempo os tengo que decir que la gente
no le hubiera importado esperar, esto lo podéis comprobar viendo los
foros.

Creo que no es demasiado tarde para solucionarlo, mediante una
actualización vía xbox live, si el tamaño de la actualización fuera
muy grande podríais hacerlo mediante la Revista oficial xbox en un par
de CDs o un DVD.

Gracias por su atención, y le pido que no conteste con un mail
prefabricado, creo que nos merecemos algo mas.

saludos
Recordemos otra vez que los correos son:

supxbes@microsoft.com
usuarios@microsoft.com

No dejéis de dar por saco por aquí y por teléfono... si al final nos tenemos que comer la manito edition que no sea sin hacerles saber antes que NO estamos contentos.

Salu2.
Yo creo que quizas seria mas relevante mandar emails a Bungie. Ya se que no tienen la culpa, pero a MS realmente se la repampinfla lo que hagais, mientras que si les decis lo sucedido a Bungie, quizás metan presión a MS.
gatosamurai escribió:Yo creo que quizas seria mas relevante mandar emails a Bungie. Ya se que no tienen la culpa, pero a MS realmente se la repampinfla lo que hagais, mientras que si les decis lo sucedido a Bungie, quizás metan presión a MS.


Te puedo asegutrar que no les da igual. M$ españa y el SAT están DESQUICIADOS con este tema... no digo que seguro vayan a tenernos en consideración... pero mejor que nada es... por otro lado, si bien no descarto tu idea, no creo que bungie esté por la labor de hacer o decir nada, al fin y al cabo ellos hacen el juego, las labores de localización y doblaje corresponden a M$.

Salu2.
ME CAGON EN ·$%·@#@~$·

Pero como se atreven a poner ese anuncio en la television, CON NECESITO UN ARMA, en perfecto castellano, pero seran desgraciados! ESO NO SE HACE, estafadores!

EN SERIO QUE PUTA RABIA QUE ME DA!!!! ME DA GANA DE METERLES FUEGO.

ufff en serio no aguanto mas, esto espero desde lo mas profundo de mi alma que no vendan estas navidades una puta copia, deberiamos hacer grupos o algo y estar en tandas de horas o algo en las puertas de los super o al lado de la seccion de juegos diciendo ni se te ocurra comprar el juego, EN SERIO QUE RABIA!!!!
Yo acabo de aportar mi granito de arena, les acabo de enviar un emilio protesta a M$, desde una direccion de correo que seguro no les deja indiferentes [sati]

Espero ver que conseguimos entre todos [beer]

Salu2
VeRTeX escribió:Yo acabo de aportar mi granito de arena, les acabo de enviar un emilio protesta a M$, desde una direccion de correo que seguro no les deja indiferentes [sati]

Espero ver que conseguimos entre todos [beer]

Salu2


Ya somos 1 millar [jaja] [jaja] [jaja] . Se que se pasaran nuestros correos por el forro, pero bueno...
Bueno solo decir q acabo de comprar el juego,y confirmado,viene en ese español "neutro" tan raro xD.Una pena.
Alguien me puede decir el ¿ Por Que ? de no traducir el juego por muy evidente q parezca no lo entiendo
Alguien me puede decir el ¿ Por Que ? de no traducir el juego
chinle escribió:
Ya somos 1 millar [jaja] [jaja] [jaja] . Se que se pasaran nuestros correos por el forro, pero bueno...


Menos conseguiremos si no lo intentamos, que no quede... ;)

equipomortal escribió:
Alguien me puede decir el ¿ Por Que ? de no traducir el juego


Esa es la pregunta del millon XD


Salu2
equipomortal escribió:Alguien me puede decir el ¿ Por Que ? de no traducir el juego



Según ellos para que no se retrasase más pero ese argumento no me lo creo ya que xq no ha pasado lo mismo con las demás, la francesa, la almena, tb se deberían haber retrasado respecto a la USa....

Todo esto es muy triste y la única conclusión que vamos a sacar es que parezca que estemos jugando en un circo lleno de payasos.
Yo he hecho tbn mi contribucion escribiendo a esas direcciones, pero no les he comentado el asco que me da la traduccion, solo les he escrito para preguntarles por el trailer, si es que las voces son de una traduccion que estan haciendo, si es que piensan que somos todos gil-ipollas o es que solo quieren robarnos y estafarnos. Y les he pedido que me respondan xq me interesa la respuesta.

Yo debo ser tonto, pero lo que me quema es lo del trailer, que traigan el juego en mandarin si les da la real gana, pero que no nos insulten de esa forma.
EDITO.

No se si lo han puesto antes, aqui esta el anuncio en perfecto español.

http://ndsmania.webcindario.com/halotrailer.html




TeTBCN escribió:Joder.. yo alucino..
Acabo de llamar a centro mail para anular las 2 copias de Halo 2 y a que no imaginais que me han dicho?

"Eso es muy dificil"

XD XD XD XD XD
Yo me meo!!

Despues de 10 minutos de discusion si era o no dificil me lo miran y me dicen que ya esta facturado y que no se puede anular. Asi que ahora toca ver que pasa con Microsoft y a devolverles el juego directamente a ellos para que me lo cambien.
Desde luego no es cuestion de que se me llene el HD por culpa de no haberlo deducido que un juego con continuidad no se le puede cambiar las voces si un capitulo a otro como si nada.
Eso que en la historia dice que ha pasado un año desde el final de Halo, no?
Que hubiese pasado si comenzara 5 años mas tarde la historia del Halo 2?.. hablaria el Jefe maestro a lo chino parlanchin cambiando las r por la l?

Edit:

Tengo que añadir que no solo lo anulo por el doblaje, que despues de comprar la temporadas de Star Wars:Voyager en Mexicano puro y duro, uno ya se acostumbra. Aparte que asi tambien se adapta uno para cuando juguemos por Live con Mexicanos! :Ð

Lo que me jode mas es lo que decian de que el Halo 2 tendria todas las posibilidades del Xbox Live asi como todos los modos de juego que llevan este tipo de juego. Y cual es la sorpresa? El modo Co-operativo que no se yo si la gente que ya tiene el Halo 2 no lo encuentra o que, pero o no hay o para jugar es como el Top Spin en Dobles (2 en una consola pero a pantalla partida ademas) para poder juegar en co-operativo.

Haber si me lo podeis aclarar que no tengo el juego.



Que no te engañen tienes todo el derecho a devolver cualquier compra en 15 dias, eso si sin abrir, asi que se dejen de cuentos chinos, si se ponen cabezones pideles hoja de reclamaciones y denuncia en consumo, veras que pronto cambian de actitud.
Holaa,sere de las pocas personas q no se sentia atraido por el juego ,de echo practicamente la x la utilizo para ver divx pero mi hermano estaba esperando este juego con na ilusion tremenda por lo q le iba a regalar la edicion especial para reyes.Cuando es mi sorpresa q veo esto,por lo q se acabo edicion especial y llega edicion verbatim.Si lo pensais un poco como es q decenas de juegos de mierda nos llegan doblados o subtitulados y la obra maestra de la x nos llega en mejicano??o este mal llamado castellano neutro?Pues sencillo,esto es un experimento de mocosoft america q viendo el mercado español parlante como un gran potencial quiere crear un lenguaje comun para todo este mercado y como el español mas cercano esta en mexico pues voila.Esto les ahorraria costes y todo pensando en la Xbox 2.esta es mi teoria el pq de protestar,si no protestamos lo mas seguro q enun futuro cercano nos la sigan clavando hasta q llegue un momento q nos habituemos al doblaje y nos parezca algo comun.Por lo q hay q enviar e-mails de protesta a xbox expaña q son los q tienen q defender nuestros derechos al otro lado del charco.Mandarles e-mail con presuntas denuncias por publicidad engañosa,ya vereis q poco tardan en quitar el anuncio.YO voy a hacerlo.
Y respecto alos mejicanos si tanto les incomoda nuestras squejas es muy sencillo no os metais en los foros españoles ,q haceis lo mismo en otros foros de aqui de manga y series.Hasta los mismisimos de escucharos ya xdd.
Salu2
Bueno pues yo he puesto mi granito de arena también:

Mi nombre es *** *** *** y poseo una consola Microsoft Xbox registrada desde hace un año, un pad controller-s de Microsoft, un pad estandar de Microsoft, un kit DVD de Microsoft, un cable Advanced Scart de Microsoft, un Starter Kit de Microsoft Xbox Live, 2 subscripciones a Microsoft Xbox Live! (GammerTags ***, ***), una subscripción anual a la Revista Oficial Xbox y los siguientes títulos originales:

- Halo
- PDO
- Splinter Cell
- Splinter Ceel: Pandora Tomorrow
- Moto GP 2
- Pirates of Caribean
- Shenmue 2
- Unreal Championship
- Rainbow Six 3 (Edición con headset)
- Project Gotham Racing 2
- Star Wars: Caballeros de la antigua república)
- Amped 2
- Ninja Gaiden
- Tony Hawks: Underground
- Top Spin
- Grand Theft Auto 3
- Grand Theft Auto: Vice City
- Crimson Skies
- Driver 3
- El señor de los anillos: El retorno del rey
- Fable

Les escribo para hacerles constar mi más absoluta tristeza personal y mi rechazo ante las decisiones tomadas por su compañía en lo que al lanzamiento de Halo 2 en España se refiere.

En primer lugar, me referiré al hecho objetivo. El doblaje al "castellano" de el título en cuestión, destinado a ser buque insignia de Xbox en esta generación de consolas, es como poco desastroso.

Sin entrar de momento en otros aspectos, desde un punto de vista puramente técnico, es un doblaje de calidad pésima, donde las voces no cuadran, los actores se limitan a leer su papel de mala forma y cualquier intento de inmersión en la trama del juego se convierte en un imposible. No me explico como han permitido que un título, que ha contado con tanto dinero, 2 años de desarrollo y que pretende ser un reclamo a su favor para la siguiente generación de consolas, pueda estropearse de esa forma tan catastrófica por no prestar atención a un aspecto tan fundamental como el doblaje de un juego. Primera queja.

Dejando atrás el aspecto técnico de doblaje surge, lo que en mi opinión es, el error más sonado e imperdonable de Microsoft hacia España, y estoy hablando de la localización fonética y cultural al castellano de su último título, por llamarlo de algún modo.

Doy por hecho que quien tomó la decisión de distribuir Halo 2 en España con un doblaje latinoamericano no es conocedor del idioma que nos ocupa. Lo que nos une a todos los hispanohablantes son unas reglas sintácticas y fonéticas y el léxico del que se disponía hasta el siglo XVI-XVII en España. A partir de ahí se acaban nuestros puntos linguísticos en común. Cada país hispanohablante tiene su propia cultura, tradiciones e historia y en base a eso ha desarrollado un léxico propio así como expresiones y modismos que nada significan o que significan incluso todo lo contrario sin son usadas en otro país. Basta con mencionar que ni tan siquiera los verbos conservan el mismo significado en algunos paises de habla hispana o que idénticos caracteres poseen diferentes fonemas según el caso. Segunda queja.

Aparte de los dos puntos anteriormente mencionados, es otro gavísimo error distribuir un juego con un doblaje tan polémico y comprometido (parece ser que también ha causado rechazo en México y otros paises de habla hispana mucho más cercanos culturalmente al doblaje en cuestión que España) sin ofrecer a los jugadores la opción de escuchar el audio en versión original. Tercera queja.

Al unir mis tres primeras observaciones tenemos como resultado un título injugable donde el pésimo doblaje técnico hace que no puedas situarte en el juego, donde el enorme error de localización cultural hace que desconozca el significado de muchas frases o incluso que estas me provoquen risa o burla. Es virtualmente imposible meterse en el juego y lo desvirtúa hasta límites asombrosos.

Hasta ahora he mencionado lo que me gustaría considerar como sus errores "involuntarios", pero tengo algo más que comentarles. Me parece bochornosa la actitud de su compañía ante esta serie de errores en nuestro país y muy especialmente me parecen muy censurables sus actos para con la comunidad de jugadores de Xbox en España a raiz de este problema.

En primer lugar, cualquier jugador en España que coja la carátula de Halo 2 para plantearse su compra podrá ver una etiqueta en la que puede leerse "Totalmente en castellano", lo cual es falso. Pues tal y como especifica la Real Academia Española en sus acepciones 1,2,4,5 y 6:

Castellano, na.
(Del lat. Castellanus).
*1. adj. Natural de Castilla. U. t. c. s.
*2. adj. Perteneciente o relativo a esta región de España.
*4. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España.
*5. m. Dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo su origen la lengua española.
*6. m. Variedad de la lengua española hablada modernamente en Castilla la Vieja.

Dejando atrás el apunte terminológico, cuando ese jugador pruebe el juego se sentirá, con toda la razón del mundo, estafado. Posiblemente España sea el país del mundo donde más caros se venden los juegos de Xbox y nos encontramos con ser el único que no posee una localización aceptable a su idioma. Primer acto censurable.

También me gustaría comentarles que no he salido de mi asombro al ver en televisión el anuncio de Halo 2 en España con sus voces perfectamente dobladas y localizadas. Me ha parecido muy lamentable un intento tan descarado de engaño al usuario final, que encontrará otro doblaje en el juego, aumentando así su conciencia de estafado. Segundo acto censurable.

Además somos conscientes de que han suprimido las voces del anuncio una vez generada toda la polémica, en vez de mostrarlo con las voces reales del juego. Tercer signo de desprecio a la comunidad de jugadores y tercer acto censurable.

Por último me gustaría hacerles reflexionar sobre el papel de Xbox en España.

Cada día aumenta más el número de jugadores que descubren en Xbox una plataforma de entretenimiento con la que pueden disfrutar y con la que se sienten agusto. Pero no nos engañemos, esto no es debido a ninguna campaña de publicidad por su parte ni a ninguna estrategia de márketing en nuestro país ya que simplemente no ha existido ninguna de las dos en los años de vida de su consola comparado con nuestros vecinos de Europa y ya no digamos del mundo. No ha habido publicidad, ni actos significativos, ni prensa especializada.

Esta consola la ha sacado adelante en nuestro país una pequeña comunidad de jugadores, sus "heavy gamers", "hardcore gamers" o como quiera que llamen ustedes a ese target, a esa parcela de mercado. Un pequeño grupo de personas que gastaron una cantidad muy importante de dinero en su sistema, accesorios y juegos atraidos por promesas de innovación, atención máxima al detalle y cuidado hacia el usuario final justo en un momento en el que el futuro de Xbox no estaba nada claro y en el que apostar por su plataforma era un riesgo considerable.

Este grupo de personas ha realizado una labor comercial excelente en España, de una forma totalmente gratuita y ha hecho posible que el auge de Xbox en nuestro país sea a día de hoy una realidad palpable. No estamos hablando de un perfil de jugador mucho más casual o esporádico que se limita a adquirir 1 o 2 títulos por consola/año, sino de clientes asiduos, del núcleo de su comunidad de usuarios. Es un perfil que hay que cuidar mucho si se quiere mirar al futuro con unas aspiraciones ambiciosas.

Es precisamente el perfil que su compañía ha castigado, en primer lugar con las tristemente conocidas expulsiones de Xbox Live! de forma descontrolada tras el desafortunado robo de Halo 2, y después con la cadena de errores y mentiras que han manchado de negro la salida de su título en España. Título que muchos llevábamos esperando años y que, en mi caso particular, tenía reservado desde hace 6 meses.

He decidido cancelar mi reserva de la edición de coleccionista de Halo 2 en mi país para adquirir una importación PAL/UK y al menos poder evitar el doblaje, aun a costa de tener que escucharlo en versión original. Esa es la razón fundamental de este correo, comunicarles mi decisión.

Ahora son ustedes los que mueven ficha y por lo pronto se me ocurre una solución para que puedan reconciliarse con el núcleo de su comunidad, con la gente que a día de hoy está planteándose muy seriamente abandonar el barco en el 2005-2006. Localicen el juego a España de forma decente y ofrezcan el cambio gratuito a todos quienes adquirieran el juego en su momento, sin dejar de lado a la considerable cantidad de jugadores que, como yo, han optado por importar su PAL/UK.

No se trata de que una localización española se establezca como estandar de doblaje para toda la comunidad hispanohablante, todo lo contrario. Cada país debería tener su localización propia, exceptuando aquellos en los que, por razones históricas o culturales, se pudiera y aceptaran adoptar una localización común.

Yo únicamente les comunico lo que considero que la comunidad de jugadores Xbox de España se merece en este caso, sin perjuicio de el resto de comunidades hispanohablantes, por supuesto. Espero que subsanen el agravio cometido de forma satisfactoria para todos y en el menor tiempo, dentro de lo posible.

Por último, y para no monopolizar este correo con reclamaciones, quiero comunicarles la grata sensación que me ha causado Fable, título que adquirí la semana pasada. De ahí viene en parte mi sorpresa al ver como puede diferir tanto la politica de localización en dos de sus productos tan próximos en el calendario. No puedo calificar la localización y doblaje de Fable en España sino como sublime. Mis felicitaciones por ello y espero que lo tomen como punto de referencia para un futuro.

Espero una contestación personalizada, donde especifiquen su postura oficial al respecto y las medidas que piensan tomar.

Un saludo y gracias de antemano...


A la espera de contestación... y la espera de play.com. Cuanto tardan?? Hice el pedido ayer, ha pasado por "In Stock" y ahora está en "Preordered". Alguien que me aclare? :s

EDITADO 10/11/2004: Como algunos lo han copiado para mandarlo a Microsoft he corregido un par de faltas de ortografía que se me pasaron por alto en un principio ;)
JackazZ sinceramente un correo realmente bueno me lo he ledio entero y me ha encantado la forma de expresar las cosas sobre todo te doy la razón en que mayoritariamente hemos sido nosotros los que sin publicidad ni nada por el estilo hemos levantado a esta consola en España.

Un saludo, y ya nos comentarás si te contestan algo auqneu no se xq me parece a mi que están borrando los correos ya directamente sin contestarlos, todos los que contengan la palabra halo.

A ver si hay alguien que le hayan contestado hace poco.
Yo también he puesto mi granito de arena:


Estimados Sres:



Simplemente, comunicarles mi total desacuerdo con el lamentable doblaje “NEUTRO” del videojuego más esperado del año.

Me resulta incomprensible que, habiendo hecho un trabajo de doblaje tan bueno en la primera parte, no sigan con el mismo criterio en la segunda parte.

Mi queja viene, principalmente, por la imposibilidad de entender lo que hablan los personajes de juego ya que utilizan “MODISMOS” con acusado acento que me son totalmente ajenos. Esto provoca que en determinados momentos no consiga entender la situación, ni los pasos a seguir.

Hasta ahora les tenía valorados como una empresa seria que miraba por sus usuarios, sobre todo los que apoyamos su proyecto Xbox. Pero después de esto…



Sin más, reciban un cordial saludo.


PD: Aún no me lo puedo creer... [snif]
No se vosotros pero ayer mande 2 correos distintos y no me ha llegado ninguno suyo.
JackazZ escribió:Bueno pues yo he puesto mi granito de arena también:



A la espera de contestación... y la espera de play.com. Cuanto tardan?? Hice el pedido ayer, ha pasado por "In Stock" y ahora está en "Preordered". Alguien que me aclare? :s


Saldrá seguramente esta tarde. Ya te enviarán un email avisando. El mío lo enviaron el 9 de noviembre. Lo reserve el 7 o asi cuando me entere del desastre del idioma.
1142 respuestas