Hilo de malas traducciones (mcanime inside)

1, 2, 3, 4, 5, 632
Wind Waker escribió:Me sorprende que este hilo vaya tan bien.Y no lo digo por nosotros,sino por esa manía que tienen los "latinos" (los italianos o los españoles,por ejemplo,son latinos porque su idioma deriva del latín,los suramericanos son hispanohablantes,su idioma deriva del español,no sé a quién se le ocurrió la feliz idea de llamarles latinoamericanos y me jode que se hayan apoderado del término latino),como decía,esa manía que tienen de darnos clases de español a los españoles y hablarnos de su "español neutro" (WTF???!!!).Por cierto,hay alguna buena web de anime en DD a lo Mcanime,pero con fansubs en español??En español me refiero a español de españa,no sucedaneo mejicano,argentino o chileno.


El tan mencionado "español neutro" q tanto les jode a uds, ya esta bien explicadito en post anteriores, por lo q paso de aclarar. Y por errores de traduccion los tienen todos, este hilo paso de ser de una queja por modismos locales a un hilo de perrismo por malas traducciones

en fin.
anotherfish escribió:Aprendiendo Español volumen VII

- Suramericanos NO existe, SuDamericanos si

-Mexico es parte de Norteamerica junto con EUA y Canada, ERGO es Norteamericano

-Costarica, Panama, R.Dominicana, Honduras, El salvador, Guatemala, Belice, Cuba...entre otros, no son sudamericanos


Aprendiendo Historia Mundial Volumen I

-El término América Latina fue acuñado por el Imperio Francés de Napoleón III durante su Invasión francesa de México como forma de incluir a Francia entre los países con influencia en América, y para excluir a los anglosajones. Desde su aparición, el término ha ido evolucionando para comprender un conjunto de características culturales, étnicas, políticas, sociales y económicas.


Aprendiendo Buenos modales Volumen I

-Hay mas personas que hablan español en Estados unidos que en españa, asi un poco de respeto, porfavor no te metas con argentinos o mexicanos, que con cientos de millones de habitantes hispanohablantes hay muchos que hablan el español con pulcritud y con la misma calidad que cualquier español

-Mejico solo sigue estando en la RAE porque al parecer en 200 años hay españoles que no han aprendido que la "X" tiene 3 sonidos fonicos en uso y uno en desuso que sigue siendo vigente para ciudades y paises. y cada vez que un español escribe Mejicano, alguien en el mundo cuenta un nuevo chiste de gallegos (que no nacieron en galicia) y un programador de videojuegos usa una bandera franquista para representar a españa en un juego... ah! y dios mata un gatito

a mi me gustan las traducciones en español iberico y argentino, ODIE la traduccion en español mexicano de "Los increibles" que sali con ganas de partirle el hocico al gerente del cine por no haberla traido subtitulada porque honestamente afecto mi experiencia y me molestan muchos los Horrores ortograficos que cometen los niños de 15 años que fansubean las series, pero porfavor un poco de respeto que no todos los americanos somos los niños de 15 que subtitulan ultimamente, ni somos de sudamerica ( que no tiene nada de malo, solo no somos de ahi)


El rey del humor...y el listillo de la clase...vamos a ver,SURAMERICA SI existe,es más,es tan válido como SUDamérica.Y te voy a decir más,suDamérica se dice porque la R original ha sufrido una asimilación de lugar,es decir,la articulación de la R ha pasado de ser alveolar a ser dental,la punta de la lengua se ha desplazado hacia delante porque se ha relajado la pronunciación.Seguimos diciendo Norteamerica y no Nodteamerica porque una consonante fricativa se mantiene totalemnte sonora delante de una alveolar plosiva como la t,porque,amigo mio, SURAMERICA es sur+america,america del sur...entiendes?no es America del suD. Mirate algo de asimilación fonológica antes de hablar sin conocimiento de causa.

Me parece genial que te tires el moco diciendo que si Cuba,Panamá....no son parte del continente suramericano,vale,y qué?Ya sabemos que eres un tio culto.

Gracias por el dato de los franceses,pero sigue siendo un sinsentido hablar de latioamérica abarcando paises como Brasil,cuya lengua no deriva del Latín....

Y si yo escribo MEJICO,no pasa absolutamente nada de nada de nada,no te quieras ir de listo o de gracioso,puesto que la realización de la X como J es un arcaísmo en castellano,al igual que no digo QuiXote y digo Quijote,pero ambas son válidas (incluso puedo escribír Quixote y pronunciar Quijote).Es cierto que se mantiene el arcaismo en ciudades y países,pero un castellanoparlante puede perfectamente pronunciar y escribir MEJICO como interpretación absolutamente correcta del grafema X.Y tu mismo lo has dicho,está en la RAE...y creo que tú no eres nadie para decirles lo que deben o no deben poner,porque los españolitos no aprendemos.

Y por favor,dame clases de español cuando aprendas a usar las tildes (solo las has usado en los trozos COPY & PASTE,lógico...)

Y creo que he hablado con total respeto hacia los americanos, no he faltado a nadie,pero he dicho,simplemente,que no me entero de la mitad de las cosas que fansubean,por eso ruego a un alma caritativa que me de una alternativa a Mcanime!!!

Ah,y un fansub latino,como dice el título del hilo,puede ser un fansub italiano.
Mensaje por Wind Waker Hoy 17:15

anotherfish escribió:Aprendiendo Español volumen VII

- Suramericanos NO existe, SuDamericanos si

-Mexico es parte de Norteamerica junto con EUA y Canada, ERGO es Norteamericano

-Costarica, Panama, R.Dominicana, Honduras, El salvador, Guatemala, Belice, Cuba...entre otros, no son sudamericanos


Aprendiendo Historia Mundial Volumen I

-El término América Latina fue acuñado por el Imperio Francés de Napoleón III durante su Invasión francesa de México como forma de incluir a Francia entre los países con influencia en América, y para excluir a los anglosajones. Desde su aparición, el término ha ido evolucionando para comprender un conjunto de características culturales, étnicas, políticas, sociales y económicas.


Aprendiendo Buenos modales Volumen I

-Hay mas personas que hablan español en Estados unidos que en españa, asi un poco de respeto, porfavor no te metas con argentinos o mexicanos, que con cientos de millones de habitantes hispanohablantes hay muchos que hablan el español con pulcritud y con la misma calidad que cualquier español

-Mejico solo sigue estando en la RAE porque al parecer en 200 años hay españoles que no han aprendido que la "X" tiene 3 sonidos fonicos en uso y uno en desuso que sigue siendo vigente para ciudades y paises. y cada vez que un español escribe Mejicano, alguien en el mundo cuenta un nuevo chiste de gallegos (que no nacieron en galicia) y un programador de videojuegos usa una bandera franquista para representar a españa en un juego... ah! y dios mata un gatito

a mi me gustan las traducciones en español iberico y argentino, ODIE la traduccion en español mexicano de "Los increibles" que sali con ganas de partirle el hocico al gerente del cine por no haberla traido subtitulada porque honestamente afecto mi experiencia y me molestan muchos los Horrores ortograficos que cometen los niños de 15 años que fansubean las series, pero porfavor un poco de respeto que no todos los americanos somos los niños de 15 que subtitulan ultimamente, ni somos de sudamerica ( que no tiene nada de malo, solo no somos de ahi)



El rey del humor...y el listillo de la clase...vamos a ver,SURAMERICA SI existe,es más,es tan válido como SUDamérica.Y te voy a decir más,suDamérica se dice porque la R original ha sufrido una asimilación de lugar,es decir,la articulación de la R ha pasado de ser alveolar a ser dental,la punta de la lengua se ha desplazado hacia delante porque se ha relajado la pronunciación.Seguimos diciendo Norteamerica y no Nodteamerica porque una consonante fricativa se mantiene totalemnte sonora delante de una alveolar plosiva como la t,porque,amigo mio, SURAMERICA es sur+america,america del sur...entiendes?no es America del suD. Mirate algo de asimilación fonológica antes de hablar sin conocimiento de causa.

Me parece genial que te tires el moco diciendo que si Cuba,Panamá....no son parte del continente suramericano,vale,y qué?Ya sabemos que eres un tio culto.

Gracias por el dato de los franceses,pero sigue siendo un sinsentido hablar de latioamérica abarcando paises como Brasil,cuya lengua no deriva del Latín....

Y si yo escribo MEJICO,no pasa absolutamente nada de nada de nada,no te quieras ir de listo o de gracioso,puesto que la realización de la X como J es un arcaísmo en castellano,al igual que no digo QuiXote y digo Quijote,pero ambas son válidas (incluso puedo escribír Quixote y pronunciar Quijote).Es cierto que se mantiene el arcaismo en ciudades y países,pero un castellanoparlante puede perfectamente pronunciar y escribir MEJICO como interpretación absolutamente correcta del grafema X.Y tu mismo lo has dicho,está en la RAE...y creo que tú no eres nadie para decirles lo que deben o no deben poner,porque los españolitos no aprendemos.

Y por favor,dame clases de español cuando aprendas a usar las tildes (solo las has usado en los trozos COPY & PASTE,lógico...)

Y creo que he hablado con total respeto hacia los americanos, no he faltado a nadie,pero he dicho,simplemente,que no me entero de la mitad de las cosas que fansubean,por eso ruego a un alma caritativa que me de una alternativa a Mcanime!!!

Ah,y un fansub latino,como dice el título del hilo,puede ser un fansub italiano.


Win Waker dice: FALCONNN PUUUUUNCH!!!!

anotherfish responde: UUUUUUUUAAAAAGGHHH!!!!

Filología hispánica rulz...
Wind Waker escribió:
anotherfish escribió:...


El rey del humor...y el listillo de la clase...vamos a ver,SURAMERICA SI existe,es más,es tan válido como SUDamérica.Y te voy a decir más,suDamérica se dice porque la R original ha sufrido una asimilación de lugar,es decir,la articulación de la R ha pasado de ser alveolar a ser dental,la punta de la lengua se ha desplazado hacia delante porque se ha relajado la pronunciación.Seguimos diciendo Norteamerica y no Nodteamerica porque una consonante fricativa se mantiene totalemnte sonora delante de una alveolar plosiva como la t,porque,amigo mio, SURAMERICA es sur+america,america del sur...entiendes?no es America del suD. Mirate algo de asimilación fonológica antes de hablar sin conocimiento de causa.

Me parece genial que te tires el moco diciendo que si Cuba,Panamá....no son parte del continente suramericano,vale,y qué?Ya sabemos que eres un tio culto.

Gracias por el dato de los franceses,pero sigue siendo un sinsentido hablar de latioamérica abarcando paises como Brasil,cuya lengua no deriva del Latín....

Y si yo escribo MEJICO,no pasa absolutamente nada de nada de nada,no te quieras ir de listo o de gracioso,puesto que la realización de la X como J es un arcaísmo en castellano,al igual que no digo QuiXote y digo Quijote,pero ambas son válidas (incluso puedo escribír Quixote y pronunciar Quijote).Es cierto que se mantiene el arcaismo en ciudades y países,pero un castellanoparlante puede perfectamente pronunciar y escribir MEJICO como interpretación absolutamente correcta del grafema X.Y tu mismo lo has dicho,está en la RAE...y creo que tú no eres nadie para decirles lo que deben o no deben poner,porque los españolitos no aprendemos.

Y por favor,dame clases de español cuando aprendas a usar las tildes (solo las has usado en los trozos COPY & PASTE,lógico...)

Y creo que he hablado con total respeto hacia los americanos, no he faltado a nadie,pero he dicho,simplemente,que no me entero de la mitad de las cosas que fansubean,por eso ruego a un alma caritativa que me de una alternativa a Mcanime!!!

Ah,y un fansub latino,como dice el título del hilo,puede ser un fansub italiano.


A- No soy culto, solo vivo por ahi cerca. de hecho cualquier europeo que sepa de futbol sabe que hay 2 confederaciones una para Sudamerica y otra para los demas, ese punto para mi no es importante en absoluto, porque para mi me lo enseñaron toda la vida, igual ustedes no tienen porque saberlo

B- El Punto de Mexico lo explique anteriormente, vamos ya van para 201 años y continua...

C- Se usar tildes, solo soy flojo

D- El respeto a los otros vocablos no se te da a ti hermano, pues te tengo noticias tu no eres españa eras un hermano de veintitantos años que aun tienes que seguir aprendiendo mucho en la vida al igual que yo y que todos, yo no le daria clases a miguel de cervantes pero a ti hermano cuando quieras
anotherfish escribió:

D- El respeto a los otros vocablos no se te da a ti hermano, pues te tengo noticias tu no eres españa eras un hermano de veintitantos años que aun tienes que seguir aprendiendo mucho en la vida al igual que yo y que todos, yo no le daria clases a miguel de cervantes pero a ti hermano cuando quieras


Ein???mande???
Si eres uno de los catedráticos de filología que me han dado clase,entonces acepto ser aleccionado,si no lo eres....cierra la puerta al salir.


En fin,no ensuciemos el hilo.Lo dicho,a ver si algún eoliano de buen corazón me da referencia a alguna página de fansubs en condiciones!! [buenazo] [buenazo]
Wind Waker, hemos tenido nuestros roces, pero ahora mismo me quito sombrero ante ti [plas]
..AzuL.. escribió:Wind Waker, hemos tenido nuestros roces, pero ahora mismo me quito sombrero ante ti [plas]


Si hemos tenido algún roce...no me acuerdo!!!!Jajajajaaja,así que no importa!! [beer]
En fin,no ensuciemos el hilo.Lo dicho,a ver si algún eoliano de buen corazón me da referencia a alguna página de fansubs en condiciones!! [buenazo] [buenazo]


Para que veas que no es personal, ¿Ya probaste Frozen-layer? hay manejan muchos torrents con fansubs españoles
En Frozen Layer muchos fansubs latinos suben sus trabajos asi que no creo que le agrade. Creo que buscando un poco en google hay una pagina con una lista bastante extensa de fansubs y de donde son, pero no se si esta actualizada.

De todas formas, muchos animes en emision solo los traducen fansubs latinos asi que...
anotherfish escribió:
En fin,no ensuciemos el hilo.Lo dicho,a ver si algún eoliano de buen corazón me da referencia a alguna página de fansubs en condiciones!! [buenazo] [buenazo]


Para que veas que no es personal, ¿Ya probaste Frozen-layer? hay manejan muchos torrents con fansubs españoles


Antes usaba Frozen Layer,hace muuucho tiempo,lo que pasa es que empecé a ver que había muchas series listadas que tenían todos los links inactivos,o la gran mayoría,lo que era un putadón tremendo!!La verdad es que no sé si habrán mejorado algo el servicio,le echaré un vistazo,gracias!!
chibisake escribió:Imagen
Imagen

y aquí un buen listado para echarse unas risas

http://semanadorada.wordpress.com/2010/ ... astellano/


WTF? xDDDDDDDDDDDDDD
Wind Waker escribió:
anotherfish escribió:

D- El respeto a los otros vocablos no se te da a ti hermano, pues te tengo noticias tu no eres españa eras un hermano de veintitantos años que aun tienes que seguir aprendiendo mucho en la vida al igual que yo y que todos, yo no le daria clases a miguel de cervantes pero a ti hermano cuando quieras


Ein???mande???
Si eres uno de los catedráticos de filología que me han dado clase,entonces acepto ser aleccionado,si no lo eres....cierra la puerta al salir.


En fin,no ensuciemos el hilo.Lo dicho,a ver si algún eoliano de buen corazón me da referencia a alguna página de fansubs en condiciones!! [buenazo] [buenazo]


Si hablamos de páginas de "anime masivo" podrías mirarte el rincon del manga, donde suelen poner las series tal cual las sacan los fansubs y no la "versión ligera". Aunque eso sí, sacan tanto trabajos de españoles como de suramericanos. No se yo si habrá algun lugar donde solo suban trabajos de fansubs españoles.
Y ahora le añado la imagen que le acompaña xD

Imagen
Vaya frase épica que se sacan del bolsillo Imagen
chibisake escribió:Y ahora le añado la imagen que le acompaña xD

Imagen


WTF???
Estos fansubs se sacan las traducciones por el ano.
Que perversión!!!!!!
no hay alguna foto de Capitán Epic?¿ :XDDDDD

edito:

Imagen

existe!!!!!!!
¿Entonces la canción dice eso? Imagen

¿De qué anime es? Imagen
Ni idea de si la canción dice eso, lo puse para que veáis que no se lo inventaron precisamente ellos. La serie es Nurarihyon no Mago y el fansub CommieSubs.
lo recorté por espacio, pero dicen eso si. Los ingleses se habrán resbalado con la traducción y ha coincidido que algún que otro fansub respete ese "las lágrimas tocarán el pene" xD

La peña ya anda diciendo que comparte o tiene una oST muy similar a la de Harry Potter. He visto el primer capi y la verdad comparado con el impresionante dibujo del manga deja que desear. Además, el capi algo flojo, veremos si mejora
lo recorté por espacio, pero dicen eso si. Los ingleses se habrán resbalado con la traducción y ha coincidido que algún que otro fansub respete ese "las lágrimas tocarán el pene" xD

La peña ya anda diciendo que comparte o tiene una oST muy similar a la de Harry Potter. He visto el primer capi y la verdad comparado con el impresionante dibujo del manga deja que desear. Además, el capi algo flojo, veremos si mejora
Tú matapapitauros, a ver si no haces doblepost Imagen
De Nurarihyon no Mago me suena haber leido algunos capitulos del manga, pero no me acabo de gustar. Imagen
xd, me a hecho gracia que en la cancion de verdad digan eso, jajaja
este hilo debería llamarse "hilo de los failsubs" Imagen

Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
elhumidio2 escribió:El de Susaku es legendario ya xD.

Creo que se han puesto, los de Nihon no fansub y sus kisamatachi

Imagen

Imagen
Otros

Imagen

Imagen

Y un extra de un fansub español, no lo considero malo sino muy loleante xd

Imagen

Imagen
Cual fansub es el de Angel beats?

Me he descojonado con el "con ropa no se nota que estoy mazao" xDDDD
Inshuheki, bastante bueno el fansub.
dos enormes mierdas andantes?

ImagenImagen

[qmparto]
Bronky escribió:[*url=http://img289.imageshack.us/i/softon2us2.jpg/]Imagen[/url]



Me llamabais?

la cabeza de Softon es un helado de fresa, y lo sabes Imagen


elhumidio2 escribió:Inshuheki, bastante bueno el fansub.

Tiene mas perlas de ese estilo? porque para echarse unas risas me lo bajo xD
Exoddus escribió:la cabeza de Softon es un helado de fresa, y lo sabes Imagen


Esa es la parte que te contaron Imagen
OMG

Imagen

Pobre Pez, es que nadie piensa en los peces?
medidas efectivas contra la venta de material de fansubs

Imagen
Las risas que me estoy hechando aqui en la silla con el link que puso "Gerk Narke".Dios!,es lo que pasa hoy con los nenes a los que papi les compra PC,conocen anime y quieren subtitular cuando no saben ni hablar ni escribir como la gente.
chibisake escribió:medidas efectivas contra la venta de material de fansubs

Imagen

Joder, que bueno XD
Al menos te lo dejan claro XD
Solieyu escribió:Las risas que me estoy hechando aqui en la silla con el link que puso "Gerk Narke".Dios!,es lo que pasa hoy con los nenes a los que papi les compra PC,conocen anime y quieren subtitular cuando no saben ni hablar ni escribir como la gente.


... xDDDDDDD
Wind Waker escribió:
En fin,no ensuciemos el hilo.Lo dicho,a ver si algún eoliano de buen corazón me da referencia a alguna página de fansubs en condiciones!! [buenazo] [buenazo]


Bueno, después de reírme un rato con la patada en la boca al "hintelijente del copy paste" me veo en la obligación moral de registrarme para responderte.

No existe ninguna web así, lo único que puedes hacer es revisar fansubs medianamente dignos, te dejo una lista de los que no te harán sangrar los ojos y de otros que hacen un trabajo mas o menos decente sin apenas faltas ni modismos (al menos en lo que he visto de ellos)

Buenos
http://www.inshuheki.es/Inshublog/
http://deviants.es/
http://www.tanoshii-fansub.com
http://www.animerakuen.org/
http://www.nanikano-fansub.net/
http://wnfb.net/
http://www.aunder.org/
http://www.animugen.net


Decentes (Tienen algunas series buenas que no encuentras en los de arriba, y no dañan la vista en exceso)
http://www.snfansub.net
http://kazukinofansub.wordpress.com/
http://whw.servebeer.com/
http://www.syzygy-project.info/
http://hitorinofansub.foroactivo.com/
http://www.animezine.es/
http://latigonostalgico.megabyet.net/
unsolopost escribió:
Wind Waker escribió:
En fin,no ensuciemos el hilo.Lo dicho,a ver si algún eoliano de buen corazón me da referencia a alguna página de fansubs en condiciones!! [buenazo] [buenazo]


Bueno, después de reírme un rato con la patada en la boca al "hintelijente del copy paste" me veo en la obligación moral de registrarme para responderte.

No existe ninguna web así, lo único que puedes hacer es revisar fansubs medianamente dignos, te dejo una lista de los que no te harán sangrar los ojos y de otros que hacen un trabajo mas o menos decente sin apenas faltas ni modismos (al menos en lo que he visto de ellos)

Buenos
http://www.inshuheki.es/Inshublog/
http://deviants.es/
http://www.tanoshii-fansub.com
http://www.animerakuen.org/
http://www.nanikano-fansub.net/
http://wnfb.net/
http://www.aunder.org/
http://www.animugen.net


Decentes (Tienen algunas series buenas que no encuentras en los de arriba, y no dañan la vista en exceso)
http://www.snfansub.net
http://kazukinofansub.wordpress.com/
http://whw.servebeer.com/
http://www.syzygy-project.info/
http://hitorinofansub.foroactivo.com/
http://www.animezine.es/
http://latigonostalgico.megabyet.net/


una perla de kazuki
Imagen
lol

por cierto, gran anime Pani Poni Dash, anda que no me partí el culocon la serie XD
ZeusII escribió:lol

por cierto, gran anime Pani Poni Dash, anda que no me partí el culocon la serie XD

sobre todo por cosas como estas XD
Imagen
Sonikero escribió:
Solieyu escribió:Las risas que me estoy hechando aqui en la silla con el link que puso "Gerk Narke".Dios!,es lo que pasa hoy con los nenes a los que papi les compra PC,conocen anime y quieren subtitular cuando no saben ni hablar ni escribir como la gente.


... xDDDDDDD

Vaya,pensaba que nadie iba a entenderlo. [qmparto]
tony stonem está baneado por "Troll"
Solieyu escribió:
Sonikero escribió:
Solieyu escribió:Las risas que me estoy hechando aqui en la silla con el link que puso "Gerk Narke".Dios!,es lo que pasa hoy con los nenes a los que papi les compra PC,conocen anime y quieren subtitular cuando no saben ni hablar ni escribir como la gente.


... xDDDDDDD

Vaya,pensaba que nadie iba a entenderlo. [qmparto]

Por lo que veo no lo has entendido tu."hechando",es sin h.
Tengo otro, acabo de verme el 2º capitulo de Sekirei Pure por NFnF, y entre los fallos ortográficos, frases sin sentido, las que se dejan en ingles sin traducir, y que hasta se equivocan con los números de las protagonistas (Dicen Hachijuhachi y te cascan un nº99).... tela. Yo no suelo quejarme de los Fansubs por que enfin, es gratis, son fans, pero joder, es que ni se han molestado en revisarlo.
chibisake escribió:este hilo debería llamarse "hilo de los failsubs" Imagen

Imagen

Joder, no paro de darle vueltas.... Como sería la frase en ingles para que google (o quien sea) la haya traducido asi?

Nuku nuku escribió:Tengo otro, acabo de verme el 2º capitulo de Sekirei Pure por NFnF, y entre los fallos ortográficos, frases sin sentido, las que se dejan en ingles sin traducir, y que hasta se equivocan con los números de las protagonistas (Dicen Hachijuhachi y te cascan un nº99).... tela. Yo no suelo quejarme de los Fansubs por que enfin, es gratis, son fans, pero joder, es que ni se han molestado en revisarlo.

A ver... por mucho que sean fans y se haga gratis... Hay que ser critico con uno mismo y aceptar que eso que has hecho no vale un duro.
1571 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 632