Canelita2 escribió:Me repatean los listos que aprovechan cualquier ocasión para llamar analfabetos garrulos a los que no tienen un nivel muy alto de inglés. El argumento de que si no sabes inglés, te jodes y te quedas sin jugar a un juego (o disfrutarlo plenamente) no es aplicable a la industria del videojuego. Ahora los videojuegos son alta cultura -no te jode-. Esto es un negocio, de lo que se trata es de llegar a cuánta más gente mejor, y si para eso tienes que localizar tu juego al latín, lo haces. A ver cuánto vendería Wii si no tradujera sus mierdas, cuántos niños de doce años tienen ese nivel de "cum laude" que estáis exigiendo para pasar un ratillo de descanso matando bichos con un hacha. Es que no tiene sentido.
Habéis desviado la cuestión hacia otro lado. El verdadero problema es que las grandes compañías (o quién sea, no lo tengo muy claro) están tomando medidas para que la gente no importe. Los usuarios y hasta las propias compañías que los crean han alertado del elevado precio de los videojuegos (lo que explica el éxito cada vez mayor de la importación). Como nadie parece dispuesto a bajar los precios, ponemos dificultades a la importación y obligamos al consumidor a pasar por el aro. No, cojones, los que se tienen que bajar los pantalones son ellos, siempre ha sido así. Un boicot de los gordos es lo que habría que hacer, generalizar la importación; y si se hunde el mercado nacional, pues que se hunda. ¿Qué perderíamos, lo que no tenemos ahora: precios razonables y doblajes de calidad?
Excelente mensaje. Aquí hay dos temas bien diferenciados: uno es la conveniencia de aprender idiomas y el otro las ventajas de la importación.
Aprender idiomas es algo casi obligatorio en el mundo actual. No ya por cuestiones laborales, que es lo de menos, sino por uno mismo. Se accede a muchísima más cultura y muchas veces por bastante menos dinero. Pero una cosa es que sea conveniente, y otra que sea obligatorio. A mi no me gusta el nulo nivel de inglés que hay en España, pero es que coño, la mayoría de los que se expresan en castellano en los foros apenas saben escribir en el que se supone es su idioma. Si no sabemos español, ¿cómo pretendemos saber inglés?. Pero bueno, como digo, es conveniente que no estrictamente necesario. Por eso entiendo los que piden que los juegos vendidos en españa salgan traducidos a nuestro idioma. Y es que es así como debería ser. Pero las distribuidoras parecen no verlo así. Muchas no se plantean traducir los juegos al castellano (y no hablemos ya del catalán, euskara, galego, etc.) porque no les es rentable. Esa es otra: muchos exigen pero pocos pagan. Y esto nos lleva al caso de la pescadilla que se muerde la cola: muchos dicen no querer pagar hasta que no traduzcan (sea o no verdad) y las distribuidoras dicen que no traducen en lo que no les salga rentable.
Y aquí es donde canelita2 tiene muchísima razón y se unen los dos temas que comentaba al principio. Las distribuidoras españolas generalmente pasan del público que les da de comer. Se gastan un pastón en campañas ridículas contra la piratería pero luego no ofrecen nada para que sus clientes estén agusto comprando sus productos. ¿Es lógico comprar juegos a 70 euros que muchas veces no vienen ni traducidos?. NO. ¿Por qué?. Porque en mil tiendas de importación los encuentras, de salida, con diferencias de precio que alcanzan hasta el 50%. Pues eso es lo que hay que hacer: quitarse la mentalidad de aldeano y pensar que si la globalización es para las grandes empresas, nosotros también podemos sacar ventaja de ello. Notad cómo tratan de criminalizarlo (como todo en este país) llamándolo "mercado gris". Una polla mercado gris. Lo que hay que hacer es comprar en el extranjero todo lo que se pueda y que nos suponga ahorro. Sólo en este caso las distribuidoras dirán: coño, es que están comprando el juego en inglés con subtítulos en castellano en hong kong por la mitad de precio que cuesta la misma versión en España. Quizá así se plantearían gastar una parte de sus ingentes ingresos (recordad que facturan más que el cine y en España no les van mal las cosas) en sus clientes, en lugar de hacer acopio de riqueza. Gastarían en doblajes de calidad para que la gente piense que quizá merezca la pena comprar el producto en España. Claro que también puede ocurrir lo contrario: que dejen de salir juegos aquí. En el improbable caso de que esto ocurriese, ¿qué perderíamos?. Nada. Tendríamos igualmente la posibilidad de comprarlos en otros países, a mejor precio y en igualdad de condiciones (sin doblaje, vamos). Pero seguramente se optará por la vía habitual en España: se tratará de ilegalizarlo, poner trabas, etc. en lugar de tratar de ser competitivos.
Si se consiguiera esto que digo, ya cada uno debería valorar si merece la pena comprar el juego en España, en nuestro idioma, o comprarlo fuera. Yo lo tengo claro: mientras salgan en inglés los seguiría comprando fuera en lo que la diferencia de precio sea tan elevada. Pero entiendo que alguien que no sea muy ducho en tal idioma, los compraría aquí. Pero al menos que den la posibilidad de elegir.
Y lo que queda fuera de juego en lo que no cambien su mentalidad, es eso de "ya, pero así se deja de pagar el IVA aquí (por eso lo llaman mercado gris)", "pero es que entonces se destruye empleo" y demás razones que suelen apelar más a los sentimientos que a otra cosa. Yo no tengo porqué mantener con mi dinero a una industria que se está riendo en mi cara. No somos sus clientes por decreto, sino por gusto. Y lo que no se puede permitir es que tengan unos márgenes de beneficio tan escandalosamente elevados para lo poco o nada que ofrecen a cambio respecto a otros lugares donde los juegos cuestan mucho menos que aquí. Si tengo más dinero para gastar porque ahorro en juegos, pago IVA igualmente en otros productos con el dinero que he ahorrado comprando fuera. Lo que no se puede pretender es que tenga dinero para comprarlo todo aquí. Entonces, lo del IVA poco me importa, ya que al final es lo comido por lo servido. Si no les gusta, que lo ilegalicen. Pero claro, ni pueden ni deben. Y la industria de la distribución española, ya lo he dicho más veces, me la suda completamente. Por mi como si desaparecen mañana mismo.
NO es serio que me vendan la moto del doblaje y luego me encuentre en Fallout 3 y Fable 2 con que la tía que dobla a Bart Simpson hace el doblaje, con la misma jodida voz de Bart Simpson, a TODOS los niños de ambos juegos. ¿Eso es un doblaje serio?. Los cojones. Es que encima se ríen en nuestra jeta. Otro caso memorable es el de los discos de música. Recordad que hace años un CD medio costaba una pasta y te venía, como mucho, el libreto de las canciones. Actualmente ofrecen que si DVD de la gira, DVD de no se qué, fotos, etc. para hacerlo más competitivo. Es decir, admiten que antiguamente ofrecían el producto a un precio que no merecía. Y viendo que la gente deja de comprarlo, se bajan los pantalones y reducen su margen de beneficio para ver si así consiguen vender el producto. Es de traca.
Para resumir, os contare mis últimas adquisiciones en el extranjero:
- Batman AA, en Estados Unidos. Mismo disco que en España. 43 euros al cambio.
- Dos libros alemanes en una gran librería de Werl, Alemania: 35 euros. Aquí, los mismos libros, 42 euros y pico en un sitio y 50 en otro (WTF total).
- El libro de Dragon Age: Origins. 8,39 euros en una librería inglesa. Aquí el libro saldrá publicado a 16-18 euros. En Fnac de Francia el mismo libro vale 10 euros (así que no vale la excusa de la libra que además actualmente roza el 1:1).
Y ayer compré dos Blu-Ray en mediamarkt de aquí porque es el mismo disco de la región 2, incluye pistas de audio en español, inglés y alemán (la razón principal por la que compro BD), y me costaron ambos en oferta 19.99 euros. Las películas son Blade Runner y Sweney Tood (creo que se escribe así). Si me las ponen a 10 euros unidad, las compro. Que no pretendan que compre BD aquí a 25-30 euros cuando en The Hut, llegadas a las ofertas, suelen costar unos 10 euros de media (y aquí las "más baratas" no bajan de 20). En el caso de Blade Runner, que no está en oferta, cuesta 15.93 euros puesto en casa en The Hut. Aquí en la Fnac y en ECI cuesta 22 euros. La misma película.
En serio, nos toman por gilipollas y en nuestra mano, como consumidores, está hacer que esto cambie o que todo siga igual.