*Juego de importación. Este artículo se trata de la Versión PAL UK. Este juego no tiene lanzamiento oficial en España.
Tukaram escribió:Ya estamos de nuevo con las gilipoyas distribuidoras nacionales tocando los huevos ?
dios que asco les tengo
espero que la pal UK este doblada al castellano si no sintiendolo mucho lo comprara rita
Salu2
ROCKER escribió:Doblado no creo que esté. Como mucho traducido...
Azazelsb escribió:ROCKER escribió:Doblado no creo que esté. Como mucho traducido...
Pues no lo entiendo, en PC salió doblado :S
Tukaram escribió:Solo tendrian que doblar la campaña extra el resto ya esta en castellano
Salu2
Tukaram escribió:Ojo hablo de las versiones actuales de PC y tal eh que tambien nos pueden colar un orange box doom edition
Salu2
litos001 escribió:Tukaram escribió:Ojo hablo de las versiones actuales de PC y tal eh que tambien nos pueden colar un orange box doom edition
Salu2
Si las versiones de PC ya están dobladas, donde está el problema de coger los doblajes y meterlos en el dvd?? esque no lo entiendo la verdad...
retabolil escribió:Yo espero que vuelvan a ser todos los juegos en inglés sin doblar ni traducir... como en los viejos tiempos. Mejores juegos en un tiempo en el que el público al que iban dirigidos era más exigente, se adaptaban al idioma si era necesario, y la calidad media en los mismos era infinitamente superior a la media actual.
retabolil escribió:Yo espero que vuelvan a ser todos los juegos en inglés sin doblar ni traducir... como en los viejos tiempos. Mejores juegos en un tiempo en el que el público al que iban dirigidos era más exigente, se adaptaban al idioma si era necesario, y la calidad media en los mismos era infinitamente superior a la media actual.
litos001 escribió:retabolil escribió:Yo espero que vuelvan a ser todos los juegos en inglés sin doblar ni traducir... como en los viejos tiempos. Mejores juegos en un tiempo en el que el público al que iban dirigidos era más exigente, se adaptaban al idioma si era necesario, y la calidad media en los mismos era infinitamente superior a la media actual.
por ser en inglés ya son mejores??? Pues anda que como tengas que jugar a un oblivion o un fallout todo en inglés....
Demigrante escribió:retabolil escribió:Yo espero que vuelvan a ser todos los juegos en inglés sin doblar ni traducir... como en los viejos tiempos. Mejores juegos en un tiempo en el que el público al que iban dirigidos era más exigente, se adaptaban al idioma si era necesario, y la calidad media en los mismos era infinitamente superior a la media actual.
Vaya tonteria te acabas de marcar hamijo
Post chorra del año.
Tukaram escribió:si tu lo quieres en ingles te lo pones en ingles pero esa meada fuera de tiesto que te has marcado sobraba por esa regla de 3 supongo que el Metal gear solid o los final Fantasy los jugaras en JAPONES y sin traducir los subtitulos no ?
asi que en 2 palabras para los juegos totalmente en ingles
LOS COJONES
retabolil escribió:litos001 escribió:retabolil escribió:Yo espero que vuelvan a ser todos los juegos en inglés sin doblar ni traducir... como en los viejos tiempos. Mejores juegos en un tiempo en el que el público al que iban dirigidos era más exigente, se adaptaban al idioma si era necesario, y la calidad media en los mismos era infinitamente superior a la media actual.
por ser en inglés ya son mejores??? Pues anda que como tengas que jugar a un oblivion o un fallout todo en inglés....
No he dicho eso aprende a leer. Me he referido al conjunto en general de aquella época. La gente jugaba y se divertía igual o más, y no andaba quejándose todo el rato si el juego venia doblado/traducido. Era un plus adicional de esfuerzo que al final recompensaba más, y en muchos casos el estímulo para aprender inglés. Hoy es lo opuesto, vivimos en el todo me lo den hecho y masticado, es la pega del cambio que ha habido en el sector para adaptarse al segmento de las masas; no hay más que ver por ej los géneros que más triunfan y la dificultad media en comparación con tiempo atrás.
Es sólo un pensamiento nada más, no hay que ofenderse. Y sí, Fallout 3 me lo pasé en inglés, como todo lo que juego.
Tukaram escribió:Demigrante escribió:retabolil escribió:Yo espero que vuelvan a ser todos los juegos en inglés sin doblar ni traducir... como en los viejos tiempos. Mejores juegos en un tiempo en el que el público al que iban dirigidos era más exigente, se adaptaban al idioma si era necesario, y la calidad media en los mismos era infinitamente superior a la media actual.
Vaya tonteria te acabas de marcar hamijo
Post chorra del año.
pues si
si tu lo quieres en ingles te lo pones en ingles pero esa meada fuera de tiesto que te has marcado sobraba por esa regla de 3 supongo que el Metal gear solid o los final Fantasy los jugaras en JAPONES y sin traducir los subtitulos no ?
asi que en 2 palabras para los juegos totalmente en ingles
LOS COJONES
Salu2
Tukaram escribió:Ya estamos con la idiotez de siempre
1º los videojuegos son un HOBBY si yo quiero aprender ingles me voy a una academia no me pongo un videojuego el ingles es esencial por ej si trabajas fuera para disfrutar de un hobby ni de coña
2º lo de los dobles sentidos informacion que transmite el autor etc es directamente mentira se pueden hacer igual esos dobles sentidos pero adaptandonos a lo que nosotros conocemos
porque ya me diras que informacion pierdo si oigo "voy a morir " en vez de "I going to Die "
3º Se el suficiente ingles para defenderme no tendre el titulo Oxford o CCC pero tengo un nivel mas que de sobra y desde luego ni los videojuegos ni las peliculas me van a enseñar mas ingles
4º ya que soy español y encima me tengo que comer los juegos mas caros que fuera Exijo el mismo trato y eso es nada mas y mada menos que version con audio Castellano estoy harto que se rian en mi cara como consumidor con excusas idiotas o que no se cree nadie para colarme los juegos sin doblar o incluso sin traducir
5º ese mapa que pones no sirve absolutamente de nada para que quieren doblar nada en Estados unidos si practicamente el 99% de lo que consumen esta en su idioma? sobre todo cine que prefieren hacer su propia version de una pelicula antes que doblarla ellos ya tienen el Doblaje "de serie" y de no ser asi te aseguro que lo doblarian TODO a su idioma (es mas ya lo hacen dificil es no encontrar un juego sin doblaje/traduccion en Ingles por no decir Imposible )
6º fijandonos en ese mapa oh sorpesa Alemania tambien tiene un alto nivel de doblaje o francia y no creo que sea porque sus ciudadanos tengan problemas con el ingles precisamente curioso no ? asi que por 2º vez dicho mapa no refleja absolutamente nada
7º que en Francia y alemania haya mas cines en VO me parece cojonudo pero una cosa no quita la otra ambos metodos pueden convivir perfectamente aunque vosotros los anti doblajes os emperreis en lo contrario
8º no es lo mismo una pelicula que un videojuego en una pelicula eres un mero espectador en el juego eres el PROTA y es una putada tener que desviar tu atencion en mitad de la partida para leer lo que te estan diciendo o enterarte de que narices toca hacer ahora se pierde concentracion e inmersion y si ya vas conducienddo como en GTA ni te cuento porque o te la pegas o te enteras de la copla (y el que lo niegue directamente miente) y hoy dia cuando encima los subtitulos son cada vez mas una autentica puta mierda que o te quedas ciego o juegas con la cara pegada a la TV para ver lo que pone yo por suerte y mi vista tambien agradecemos un doblaje al castellano
9º el ingles NO es el unico idioma del planeta de que me sirve el ingles si la pelicula es Pakistani o el juego Koreano ? que pasa que para disfrutar de un hobby como son los videojuegos o el cine ahora voy a tener que aprender todos los idiomas del planeta? pues gracias pero NO gracias si quiero aprender idiomas sera por que QUIERO aprenderlos no porque si no no puedo entender un puñetero videojuego o pelicula es mas aunque los supiera seguiria disfrutando de mi Hobby en castellano
10º y por ultimo recordarte que vosotros el grupo pro VO no estais solos en españa hay 50 millones de personas mas de muchisimas edades que no podrian disfrutar de una pelicula serie o lo que sea si no fuera por el doblaje por ej por problemas de vision o por no estar acostumbrados a los subntitulos en cambio con algo doblado lo pueden disfrutar TODOS asi que almenos para mi esa ideologia de "si a la VO no al doblaje que españa aprenda Ingles por mis narices " me parece lo mas egoista de la historia y no la compartire JAMAS
PD: si quieres "despaletar" a España mejor preocupate de que no sigan jodiendo y recortando la educacion en vez de un hobby como es el cine o los videojuegos salga doblado
Salu2
Tukaram escribió:Ya estamos con la idiotez de siempre
1º los videojuegos son un HOBBY si yo quiero aprender ingles me voy a una academia no me pongo un videojuego el ingles es esencial por ej si trabajas fuera para disfrutar de un hobby ni de coña
2º lo de los dobles sentidos informacion que transmite el autor etc es directamente mentira se pueden hacer igual esos dobles sentidos pero adaptandonos a lo que nosotros conocemos
porque ya me diras que informacion pierdo si oigo "voy a morir " en vez de "I going to Die "
3º Se el suficiente ingles para defenderme no tendre el titulo Oxford o CCC pero tengo un nivel mas que de sobra y desde luego ni los videojuegos ni las peliculas me van a enseñar mas ingles
4º ya que soy español y encima me tengo que comer los juegos mas caros que fuera Exijo el mismo trato y eso es nada mas y mada menos que version con audio Castellano estoy harto que se rian en mi cara como consumidor con excusas idiotas o que no se cree nadie para colarme los juegos sin doblar o incluso sin traducir
5º ese mapa que pones no sirve absolutamente de nada para que quieren doblar nada en Estados unidos si practicamente el 99% de lo que consumen esta en su idioma? sobre todo cine que prefieren hacer su propia version de una pelicula antes que doblarla ellos ya tienen el Doblaje "de serie" y de no ser asi te aseguro que lo doblarian TODO a su idioma (es mas ya lo hacen dificil es no encontrar un juego sin doblaje/traduccion en Ingles por no decir Imposible )
6º fijandonos en ese mapa oh sorpesa Alemania tambien tiene un alto nivel de doblaje o francia y no creo que sea porque sus ciudadanos tengan problemas con el ingles precisamente curioso no ? asi que por 2º vez dicho mapa no refleja absolutamente nada
7º que en Francia y alemania haya mas cines en VO me parece cojonudo pero una cosa no quita la otra ambos metodos pueden convivir perfectamente aunque vosotros los anti doblajes os emperreis en lo contrario
8º no es lo mismo una pelicula que un videojuego en una pelicula eres un mero espectador en el juego eres el PROTA y es una putada tener que desviar tu atencion en mitad de la partida para leer lo que te estan diciendo o enterarte de que narices toca hacer ahora se pierde concentracion e inmersion y si ya vas conducienddo como en GTA ni te cuento porque o te la pegas o te enteras de la copla (y el que lo niegue directamente miente) y hoy dia cuando encima los subtitulos son cada vez mas una autentica puta mierda que o te quedas ciego o juegas con la cara pegada a la TV para ver lo que pone yo por suerte y mi vista tambien agradecemos un doblaje al castellano
9º el ingles NO es el unico idioma del planeta de que me sirve el ingles si la pelicula es Pakistani o el juego Koreano ? que pasa que para disfrutar de un hobby como son los videojuegos o el cine ahora voy a tener que aprender todos los idiomas del planeta? pues gracias pero NO gracias si quiero aprender idiomas sera por que QUIERO aprenderlos no porque si no no puedo entender un puñetero videojuego o pelicula es mas aunque los supiera seguiria disfrutando de mi Hobby en castellano
10º y por ultimo recordarte que vosotros el grupo pro VO no estais solos en españa hay 50 millones de personas mas de muchisimas edades que no podrian disfrutar de una pelicula serie o lo que sea si no fuera por el doblaje por ej por problemas de vision o por no estar acostumbrados a los subntitulos en cambio con algo doblado lo pueden disfrutar TODOS asi que almenos para mi esa ideologia de "si a la VO no al doblaje que españa aprenda Ingles por mis narices " me parece lo mas egoista de la historia y no la compartire JAMAS
PD: si quieres "despaletar" a España mejor preocupate de que no sigan jodiendo y recortando la educacion en vez de un hobby como es el cine o los videojuegos salga doblado
Salu2
Tukaram escribió:Tagx eso ultimo que dices no es cierto todos los videojuegos los puedes jugar en ingles si te da la gana ya sea cambiando el idioma en opciones o la region de la consola al igual que todas las pelis en dvd bluray tienen ingles en sus audios incluso ciertos canales de cable o tdt (no recuerdo ahora) te dejan elegir si ver la serie doblada o en ingles y subtitulada
solo hay que molestarse un poco e informarse de las cosas
incluso los libros los puedes comprar en ingles si quieres
Salu2
retabolil escribió:Yo espero que vuelvan a ser todos los juegos en inglés sin doblar ni traducir... como en los viejos tiempos. Mejores juegos en un tiempo en el que el público al que iban dirigidos era más exigente, se adaptaban al idioma si era necesario, y la calidad media en los mismos era infinitamente superior a la media actual.
magin_GO escribió:El juego sigue sin aparecer en tiendas españolas. Bethesdaaa!
uukrul escribió:El doblaje en videojuegos es una herencia directa de la cutrez del doblaje en cine. Ni más ni menos, si bien es cierto que en videojuegos es más soportable porque no hay una interpretación en VO detrás. En videojuegos o en animación SI podemos afirmar que hay mejores doblajes en español que en VO, pero JAMÁS en películas o series.
Y en lugar de defender el doblaje a ultranza, haceros el favor y aprended, al menos, inglés.
Para como anda la cosa en este puto pais, seguramente lo agradezcais a la hora de tener que buscar un trabajo fuera, y no sólo para echar una partidita al Doom.