Torregassa escribió:los tutoriales de los juegos de paradox son...digamos, especiales. Ya es tradicional.
Te recomiendo que te leas el manual enterito. Ahí vas a aprender. sus manuales suelen ser verdaderamente esclarecedores.
Yo no me lo voy a comprar todavía, ni siquiera seguí los diarios de desarrollo. Todavía quiero exprimir mas el CK2, y ahora con el Rome voy a estar liado otro tanto, así que calculo que cuando salga dentro de unos años la versión con todos los DLC, expansiones y demás me lo pille...
Leyenda18 escribió:El manual suele ser lo más importante de todo, porque los tutoriales son más que nada para familiarizarte un poco con la interfaz, más que para aprender a jugar en sí.
Si quieres aprender, no hay otra manera que jugar y jugar Y como no podría ser de otra forma en estos juegos, cagándola una vez detrás de otra se aprende
Para las traducciones que hacen, mejor que no se molestasen en traducirlo, porque ni los traductores online más absurdos traducen tan mal. Es mejor esperar a las traducciones de la comunidad, que suelen hacer un grandísimo trabajo y van actualizando el contenido con bastante velocidad.
Ahora mismo ya están trabajando en una primera versión en los foros oficiales.
Torregassa escribió:Leyenda18 escribió:El manual suele ser lo más importante de todo, porque los tutoriales son más que nada para familiarizarte un poco con la interfaz, más que para aprender a jugar en sí.
Si quieres aprender, no hay otra manera que jugar y jugar Y como no podría ser de otra forma en estos juegos, cagándola una vez detrás de otra se aprende
Para las traducciones que hacen, mejor que no se molestasen en traducirlo, porque ni los traductores online más absurdos traducen tan mal. Es mejor esperar a las traducciones de la comunidad, que suelen hacer un grandísimo trabajo y van actualizando el contenido con bastante velocidad.
Ahora mismo ya están trabajando en una primera versión en los foros oficiales.
Lo triste es precisamente esto, teniendo el foro oficial tan a mano, cómo es posible que saquen traducciones tan lamentables? si saben que en el foro hay varios usuarios que lo hacen por amor al arte, y lo dejan ya para que estos lo hagan (no nos engañemos, si han hecho una traduccion pésima es porque saben quen tarde o temprano en el foro se montará alguna plataforma de traducción, y como siempre los cuatro de siempre), por lo menos que lo hagan antes de sacar la versión vanilla.
Torregassa escribió:y lo bueno es que, sino recuerdo mal, la comunidad hispana es la segunda comunidad de seguidores, solo superada por la anglófoba. O almenbos lo era hace algunos años, todavía recuerdo la batalla de hilos contra los franceses en el foro oficial...que tiempos preteritos
Mebsajerodepa escribió:¿no posteais de este juego? Debería ya ir por la página 10.
kalte escribió:Bueno pues para animar el hilo decir que la traducción va mejorando MUCHO y muy rapidamente y la verdad es que asi da gusto...
También me gustaria comentaros una dudillas que voy descubriendo jugando... he empezado mi campaña con Castilla (mi primera partida en el mundo paradox) y eleg como primera misión la de reconquistar Castilla de los musulmanes... he capturado Granada, Almeria y Gibraltar y los he anexado a mi territorio pero ahora he visto que siguen teniendo su religión y cuando le doy a enviar a mi misionero me dice que jamas lo convertira a ese ritmo y en factores negativos me aparece por ejemplo la fuerza de su misionero local entre otras...
Mi pregunta es si puedo matar a su misionero o que formas tengo para poder convertirlos al Catolicismo...
Por otro lado me gustaria saber si me podrias explicar asi por encima y rapidamente en rasgos generales el funcionamiento del comercio en el juego porque por mas que hago el tutorial no me entero...
Muchisimas gracias y un saludo! ya os ire comentando mas dudas segun juege!
Leyenda18 escribió:kalte escribió:Bueno pues para animar el hilo decir que la traducción va mejorando MUCHO y muy rapidamente y la verdad es que asi da gusto...
También me gustaria comentaros una dudillas que voy descubriendo jugando... he empezado mi campaña con Castilla (mi primera partida en el mundo paradox) y eleg como primera misión la de reconquistar Castilla de los musulmanes... he capturado Granada, Almeria y Gibraltar y los he anexado a mi territorio pero ahora he visto que siguen teniendo su religión y cuando le doy a enviar a mi misionero me dice que jamas lo convertira a ese ritmo y en factores negativos me aparece por ejemplo la fuerza de su misionero local entre otras...
Mi pregunta es si puedo matar a su misionero o que formas tengo para poder convertirlos al Catolicismo...
Por otro lado me gustaria saber si me podrias explicar asi por encima y rapidamente en rasgos generales el funcionamiento del comercio en el juego porque por mas que hago el tutorial no me entero...
Muchisimas gracias y un saludo! ya os ire comentando mas dudas segun juege!
El comercio siempre es uno de los temas mas espinosos del juego, pero en paradox han creado esta miniguía para dummies sobre el comercio del juego. Está en inglés, eso sí.
http://imgur.com/a/A1Hk1
Pinchas encima de la imagen y se amplía para ir leyendo los cuadros de texto.
Respecto a la conversión a tu religión no entiendo muy bien porqué te sucede eso, normalmente cuando quieres convertirlo, enviando al misionero se soluciona. Igual hay algún factor externo que lo impide, pero la verdad es que no lo sé. Igual tienes que esperar que pase algún tiempo.
Alcaudon2011 escribió:buenas, no estaba al tanto del juego, solo una pregunta, porque yo jugué al 2 y me encantó pero no conseguí ganar nunca, porque me vapuleaban en tecnologia; la verdad es que era un juego bastante complicado. Bueno, la pregunta, en que epoca está ambientado?
Danny-Dynamita escribió:¡Hola muy buenas!
Veréis, soy el creador del hilo de la traducción en los foros oficiales. Me paso por aquí solo para pediros que, en aras de recibir todo el feedback posible, me vayáis indicando los errores que encontréis. Podéis pasaros por allí o decirlo aquí, da igual, controlare ambos hilos.
Solo dos cosas:
-Importante que me pegueis el texto exacto para que pueda encontrarlo con el buscador. Un par de palabras suelen bastar. Si os sale algun línea de código en plan "EVT980" o "rebel_peasant_war" pegadmela tal cual diciendo que os salía in-game.
-Tratad de centraros solo en reportar errores más o menos destacables. Palabras sin traducir o textos totalmente ilegibles; luego, con cosas como letras juntadas ("vióy se marchó"), pequeños errores gramáticales o textos legibles pero de expresión regular ("Actualmente X controla la Curia" en vez de "X controla la Curia actualemente"), evitad informar de ello. El objetivo de la traducción es alcanzar el nivel del CK2, luego ya podremos ir mejorando sobre la marcha esas desavenencias.
¡Muchísimas gracias a todos por adelantado! De momento no he podido ponerme a jugar por ponerme a arreglar algunas cagadas gordas de los archivos, así que con vuestro feedback podremos ir matando varios pajaros de un tiro en vez de ir paso a paso.
16/08/2013 - 11:38 *Build 9 lanzada*-Revisados todos los gentilicios
-Cambiados nombres de las guerras ("1º Guerra Rusa", no "1º Rusa Guerra")
-Pequeñas correcciones
Y en detalle:A parte de los arreglos varios típicos, he realizado otro pequeño gran cambio. He cambiado todos los gentilicios: "de Escocia" --> "Escocesa" /"de Moscovia" --> "Moscovita"/"Hamburgo" --> "Hamburguesa" (sí, lo siento, pero por desgracia es correcto xD)
Con esto consigo que sigan cuadrando y teniendo sentido donde ya lo tenían, pero además elimino el problema de los nombres de las guerras: "1º Guerra de Rusa-de Suecia de Subyugación". Obviamente no pega nada, pero en cambio: "1º Guerra Rusa-Sueca de Subyugación". Y si, en teoría debería ser Ruso-Sueca, pero no hay manera de hacer ese apaño, pero conforme está lo veo ni tan mal.
Con esto puedo decir, que todo lo que pretendía cambiar de primeras ya está hecho. No más nombres de guerras raros, no más entradas faltantes, no más textos sin traducir... Ahora todo será cuestión de ir puliendo los errores pequeñitos que vaya viendo sobre la marcha. Y como siempre, cualquier feedback se agradece.
Danny-Dynamita escribió:¡Hola muy buenas!
Veréis, soy el creador del hilo de la traducción en los foros oficiales. Me paso por aquí solo para pediros que, en aras de recibir todo el feedback posible, me vayáis indicando los errores que encontréis. Podéis pasaros por allí o decirlo aquí, da igual, controlare ambos hilos.
Solo dos cosas:
-Importante que me pegueis el texto exacto para que pueda encontrarlo con el buscador. Un par de palabras suelen bastar. Si os sale algun línea de código en plan "EVT980" o "rebel_peasant_war" pegadmela tal cual diciendo que os salía in-game.
-Tratad de centraros solo en reportar errores más o menos destacables. Palabras sin traducir o textos totalmente ilegibles; luego, con cosas como letras juntadas ("vióy se marchó"), pequeños errores gramáticales o textos legibles pero de expresión regular ("Actualmente X controla la Curia" en vez de "X controla la Curia actualemente"), evitad informar de ello. El objetivo de la traducción es alcanzar el nivel del CK2, luego ya podremos ir mejorando sobre la marcha esas desavenencias.
¡Muchísimas gracias a todos por adelantado! De momento no he podido ponerme a jugar por ponerme a arreglar algunas cagadas gordas de los archivos, así que con vuestro feedback podremos ir matando varios pajaros de un tiro en vez de ir paso a paso.
Leyenda18 escribió:termina a finales del siglo XVIII, creo que sobre 1780
FrutopiA escribió:Soy fan de EU, pero como comentan, los juegos recien sacados de paradox estan inacabados y llenos de bugs, me voy a esperar bastante tiempo.
Danny-Dynamita escribió:Leyenda18 escribió:termina a finales del siglo XVIII, creo que sobre 1780
Por si acaso lo digo: el juego termina a principios del s.XIX, al final de las Guerras Napoleónicas, en el 1820. Como siempre, puedes cambiar unos numeritos en un archivo de texto y jugar ad infinitum.
Danny-Dynamita escribió:FrutopiA escribió:Soy fan de EU, pero como comentan, los juegos recien sacados de paradox estan inacabados y llenos de bugs, me voy a esperar bastante tiempo.
Eso dejo de ser asi desde el CK2 y el Sengoku. Lo único en este era la traducción, y ya está arreglada asinque...
Mebsajerodepa escribió:Veo pocos comentarios del juego en sí, a no ser que se hable de la traducción. ¿tiene la mecánica del juego poco que comentar? Es que así pocas ganas dan de comprarlo.
Mebsajerodepa escribió:Veo pocos comentarios del juego en sí, a no ser que se hable de la traducción. ¿tiene la mecánica del juego poco que comentar? Es que así pocas ganas dan de comprarlo.
krazyel escribió:Dejo huella aquí para estar al tanto, seguramente en cuanto baje en Navidad lo pille xD
Anduril escribió:Yo a lo más que he llegado en Estrategia es el Civ... en su día el IV me encantó, ahora me vicié al V, hace poco volví al IV y me abrumó xDDD.
Pasa algo así con este? Me refiero en cuanto a bajar dificultad con respecto al predecesor, que es lo que he leído por ahí... me lo estoy planteando.
Anduril escribió:Gracias,
Efectivamente, no quería comparar las dificultades CIV - EU, sino que según parecía el EU IV era menos complicado que el III... ya que en caso de ser al contrario, pues casi que me decantaría por el III aunque ya tenga su tiempo (aquí los gráficos anticuados precisamente no es que sean un hándicap xDD), para empezar.
En este caso, pues nada, le daremos al IV cuando tenga tiempo (que según parece lo requerirá jaja)
elmorgul escribió:hola muchachos
tengo unas dudas
me gustan mucho los juegos de estrategia , pero nunca he probado un Europa Universalis
esto es , digamos , como un total war , donde lo importante es la gestion en mapa , y secundarias las batallas? (no hay batallas en plan espectacular y tal?)
esta traducido este juego?
siendo un viciado de los total war en modo campaña merece la pena este juego?
gracias.