Os sorprenderá mi respuesta, pero yo ni siquiera pedí el juego. Nunca he sido de RPGs y, aunque CASI me he arrepentido a posteriori, no me llamaba la atención lo suficiente como para gastarme el dinero... que ahora lo veo poco, pero en su día no estaba para gastos adicionales aunque fueran pequeños.
Dicho de otro modo, estoy en esto por amor al arte. Para ayudar a que el juego salga antes, únicamente.
Ahora bien, si a los que ayudemos mucho nos premian de alguna forma pues...... hombre, yo no me negaré, y menos ahora que en la versión japo (anda, como mi preciosa MD japo!) viene incluido el español.
Sobre el factor sorpresa... mira, acaban de regalarme por mi cumple el Shinobi 3 japo (
The Super Shinobi II) y ha sido una alegría. Me lo conozco de cabo a rabo, y me ha enganchado como si fuera nuevo. Lo mismo me pasa si me bajo un disco y me encanta, pues lo compro (así tengo una ingente colección de cd's desde Phil Collins hasta Marilyn Manson). El factor sorpresa, para mí, es totalmente sacrificable en aras de la seguridad de gastar el dinero en algo que vayas a disfrutar (y que puede engancharte y generar más consumo jeje). Habrá subnormales (cof cof
sgaecof cof) que dirán que así se pierden ventas, pero yo opino todo lo contrario. Si no hubiera podido bajarme en su día "2000 years of human error" de Godhead, no habría sabido si me gustaba su música, dado que nunca he visto sus discos a la venta en España. Ahora es uno de mis grupos favoritos, de los que tengo TODOS sus discos originales. Creo que cuando el consumidor sabe lo que quiere, las nuevas tecnologías no perjudican el consumo sino todo lo contrario: ayudan a segmentarlo, a especializarse, a ofrecer artículos de mayor calidad orientados a públicos que SÍ son interesantes. Una de las bases del marketing directo es la prueba del producto. ¿Por qué no va a ser esto aplicable a cualquier sector?
Uf, perdona el mazacote de texto xD
serratix escribió:¡Enhorabuena! y una pregunta que supongo podrás responder (creo): ¿cómo conseguiste el puesto, te ofreciste tú o te reclutaron ellos? Siempre me he preguntado qué experiencia es necesaria para ser un testeador.
En las noticias de agosto, Watermelon volvía a pedir betatesters (ya habían reclutado anteriormente), pero esta vez orientados a la revisión de las traducciones, es decir, proof-readers ("lectores de prueba"). Pedían gente que tuviera experiencia en traducción o corrección de textos, con gran dominio de su lengua materna (
hoygan-hamijos no valen, por más que hablen tu mismo idioma
) y por supuesto ganas de trabajar a contrarreloj. Así pues, les envié un correo ofreciéndome, adelantándome a que me preguntaran "y tú por qué vas a saber más gramática que nuestro traductor", explicando que he trabajado como profesor particular de inglés y español (de lengua española, vamos), como corrector en un periódico y como redactor publicitario, y que soy un auténtico integrista del idioma (lo cual es cierto, aunque supongo que en un foro me relajo más). Tras un par de días de deliberación me enviaron a mi correo las herramientas pertinentes, de las que tengo prohibido hablar (mecachis
).
Supongo que si no les hubiera convencido mi explicación, me habrían dado una negativa muy diplomática y ya está. Sobre los betatesters puros y duros, ignoro qué proceso de selección seguirán.