El temita es simple. Si el original se graba en estereo, el doblaje es en estereo. Si haces un doblaje "5.1" que me expliquen como se lo montan para integrar realmente un 5.1 real con efectos y música sin destrozar el original. Como suele decirse "de donde no hay no se puede sacar". Es una aberración parecida a la manía que hubo durante unos años de colorear peliculas en b/n.
Lo de Kiki´s me interesa.... para mi sobrino, al que le estoy comprando todas las de Ghibli en castellano. De momento cosas como Mononoke o Nausicaa... pues también pero no se las ponen, que aún no tiene edad para según que cosas.
EDITO. Tras ver la caratula de la versión de "Kiki´s", lamento decir que esa pelicula la comprará, y perdonen los presentes el exabrupto, su puta y pastelera madre.
¿Porque?... porque, hablando finamente y en plata, estoy hasta los innombrables de tanta gilipollez meapilas de lo "politicamente correcto". La pelicula tiene por protagonista a una niña llamada KIKI, y que me cambien los nombres por motivos tan estupidos, cuando cualquier televisión nos bombardea constantemente con basura enlatada, propaganda semipornografica, fraudes y otras lindezas, por no hablar del "nivelazo cultural" de las mismas se me antoja una gilipollez del tamaño de la cordillera de los Andes. Si la portada que he visto en una revista, corresponde a otra edición, que no lo parece, me arrepentiré de lo dicho y correré raudo y veloz a adquirir esta pelicula, pero vista la portada en algunos medios, y visto el infame título de Nicky me temo que me resignaré a quedarme con mi edición original... y mi sobrino que se apañe, pero por determinadas cosas no paso.