[HILO OFICIAL] The Legend of Zelda: Phantom Hourglass

El juego se clava en varios puntos. Cuando creas un archivo, y acto seguido lo borras, se queda colgado, y cuando le das a duelo y luego sales al menú principal igual.
Os pasa también a vosotros?.
Tommy_Vercetti escribió:A mí en mi juego me pone que haga pequeños círculos en el extremo de la pantalla y así hace volteretas, no se de donde te has sacado eso...

Yo las hago como he dicho xD!
..AzuL.. escribió:Yo las hago como he dicho xD!

Ña ? Pues cada uno tendrá su propio estilo, yo por ejemplo, voy corriendo y hago un circulo en el extremo de la pantalla donde quiero que de la vuelta (si, como dice en el juego) pero tan solo hago un semicirculo, por que el stylus choka kontra la parte que se eleva de la pantalla (buaaaah yo me entiendo) sale siempre... pero es un poquito dificil ser preciso.
yo los hago haciendo hacia adelante y atras en el borde de la pantalla rapidamente... sale sin problemas.
Synuk escribió:El juego se clava en varios puntos. Cuando creas un archivo, y acto seguido lo borras, se queda colgado, y cuando le das a duelo y luego sales al menú principal igual.
Os pasa también a vosotros?.


A mi se me cuelga nada mas empezar, me dice "No se pueden escribir los datos, Apaga la consola y vuelve a insertar el juego". Me he bajado varias versiones y nada, espero que la rom europea funcione bien...

Uso una G6 DS Real (Hilo en el foro)
debe ser algun problema on tu cartuchin, por ke un amigo mio tambien tiene el G6 Real (yo tengo el EZ5), y a el el juego le va de maravilla... asi ke no creo ke sea la rom... busca aver si actualizas el firmware o algo asi, paver si te va.

si fuere un EZ5, te diria ke tiene el tamaño del savefile mas pekeño de lo normal (es lo ke suele suceder), pero como no se como funcione el G6 Real, no puedo opinar de a mucho.
Azul: En el juego pone lo de los círculos en el extremo de la pantalla, que era lo que me costaba hacer porque chocaba con los bordes, pero he probado lo que me dices de frotar y parece que me funciona :D

En cuanto a lo de las traducciones, si que quería decir Nintendo Europa. Y vuelvo a decir que ya veréis como no hay rastro del ustedes o de "párate en la luz azul para salir".

ArangeL: Todos conocemos el ustedes, lo aprendimos en la escuela y tenemos educación. Tanto el usted como el ustedes se usan en tercera persona verbal y en situaciones formales, el tú y el vosotros se usan para lenguaje informal y les corresponde la segunda persona verbal. En latinoamérica o en Canarias, no existe distinción entre el lenguaje formal e informal para el plural y solamente se utiliza el ustedes con la correspondencia de la tercera persona verbal en plural. En el juego se ve claramente que usan el tú en singular y el ustedes en plural. Cuando hablan con link le dicen "Link, tienes que ir a tal sitio.." y cuando hablan con Link y el Hada les dicen "ustedes deben rescatar a la princesa..."
ArangeL escribió:PD: Sin ánimo de insuiltar a nadie, la palabra "usted" y "ustedes" se usa a modo de vosotros pero con carácter formal; yo lo uso a menudo y soy español, quizás no lo aprendísteis en la escula o no tenéis ninguna educación (que podría ser, se han dado casos)... y ya veréis como ejemplo en la persona que me conteste ¬¬

Y no esperes que la gente te responda con educación si antes les has llamado maleducados o ignorantes.

Y por último, en cuanto al francés. Si el francés de Francia tiene diferencias con respecto al francés de Francia, os aseguro que en Francia saldrá una versión en perfecto francés de Francia. Es más, como la traducción tenga fallos o incluso faltas de ortrografía, el juego no sale. Las leyes de defensa del idioma en Francia son draconianas.

Y lo de las traducciones no es ninguna tontería, como ejemplo, cuando sacaron la versión inglesa del Mario Party de Wii con el idioma en inglés de USA que tenía aquel término ofensivo para Inglaterra. Resultando que tuvieron que retirar todos los juegos.
Ahora que está toda la polemica está de las traducciones en español, yo me pregunto:

Hasta ahora los juegos USA solo se traduccian en Ingles...cuando ese mismo juego llegaba a Europa, ¿Se volvia a traducir para el Reino Unido o se usaba la misma traducción de USA?

Supongo que si se usaba la misma que USA, ahora pasará exactamente los mismo con el español (y francés).
kaspal escribió:debe ser algun problema on tu cartuchin, por ke un amigo mio tambien tiene el G6 Real (yo tengo el EZ5), y a el el juego le va de maravilla... asi ke no creo ke sea la rom... busca aver si actualizas el firmware o algo asi, paver si te va.



He actualizado el firmware al 2.3 y sigue igual. La versión japonesa no da ningún problema. Seguiré mirando a ver....
A ver, me he quedado trabado en la parte inicial, en la cueva que tienes que cruzar para llegar al otro lado de la isla. Tiro de los ganchos en el orden que me dicen pero ni sale llave ni se habre la puerta... algo esta mal, no?

P.D; y a mi el lenguaje me la trae floja, soy canario y estoy acostumbrado a escuchar de todo X-D
Estoy atascado en el tercer templo...

En dnd tengo que tirar de 4 interruptores, hay estatuas que lanzan rayos y un par de bichos alargados que electrocutan. El orden creo que es arriba, abajo, izda, derecha, pero da error :S
Venaga animaros todos preguntemos nuestras dudas y ayudemosnos a terminar esta gran aventura
FiNi está baneado por "Crearse clones para trollear"
Todo con spoilers, por favor.
A mi me la pela que la version usa este en español latino. Lo que espero que no sea cierto es que la version ESP venga con ese español, me parecería un insulto, como lo del halo 2.
cuando llego a la isla del fuego bajao a la casa de la vidente y me dice ke para salvarla he de ir a buscar a un tio ¿como voy hacia ese tio?


Por hay me kedao
ya esta en españoL¿
pero castellano de espñaa??
o sudamericano??
[rtfm]
Haber si alguien me puede ayudar en esta isla:

En el mar del Norte, donde esta la isla del viento y el que busca una sirena. Hay una isla en la que hay que dar a unas estatuas en un orden, según aleteo, observación y no se que rollo....Sabeis el orden?
Una duda del principio aunque no influye en el transcurso del juego me he quedado con las ganas de saber que pasaba.

Al principio alguien te dice (no recuerdo quien era) que si agitas un arbol que esta en la parte superior dcha del mapa algo ocurrira, pues he ido donde indicaba le he pegado a todos los arboles de alrededor y no ha pasado nada.


Un saludo.
il Corso escribió:Una duda del principio aunque no influye en el transcurso del juego me he quedado con las ganas de saber que pasaba.

Al principio alguien te dice (no recuerdo quien era) que si agitas un arbol que esta en la parte superior dcha del mapa algo ocurrira, pues he ido donde indicaba le he pegado a todos los arboles de alrededor y no ha pasado nada.


Un saludo.
Tienes que usar la voltereta que es acercando al lapiz al final dfe la pantalla y dibujar un circulo pequeño,caen 100 rupias.
tienes que dibujar el mapa te saldra la forma de una ballena. que con la cola aletea , con el chorro rocia. con la aleta aletea y con el ojo observa jeje
EnErU escribió:A ver, me he quedado trabado en la parte inicial, en la cueva que tienes que cruzar para llegar al otro lado de la isla. Tiro de los ganchos en el orden que me dicen pero ni sale llave ni se habre la puerta... algo esta mal, no?

P.D; y a mi el lenguaje me la trae floja, soy canario y estoy acostumbrado a escuchar de todo X-D


Asegurate de q el orden sea correcto. Si te sale mal te deberian de salir enemigos, y si te sale bien te deberia de salir la llave, claro :-P

Tira de los ganchos por este orden:

2º 1º 4º 3º


Salu2
Solo los que hayan pasado la niebla
Una vez que me dan la caña que he de hacer? Ya fui a la isla del herrero y de la ballena (y me la pasé)
h501eins el el hilo de ayuda tienes la respuesta
-GaRRa- escribió:
cuando llego a la isla del fuego bajao a la casa de la vidente y me dice ke para salvarla he de ir a buscar a un tio ¿como voy hacia ese tio?


Por hay me kedao


ve al este de la isla, pasa a un pekeño islote y veras un fantasma, el te dira la forma de encontrar a la adivina
Pues respecto al idioma, no soy amante de los juegos en español neutro como ocurrió escandalosamente con el halo 2 pero si que os digo que salvo por alguna cosilla a este no se le nota practicamente, y la verdad no se si se molestarán en cambiar los cuatro palabros. Ya digo se nota bien poco, o al menos hasta donde he llegado no ha tenido demasiada importancia.
Para esto no estaria el hilo oficial?Aparte recuerdo otro hilo de ayuda..
De momento lo voy a dejar porque creo recordar que el otro hilo de ayuda era para la versión nipona, ahora bien si proliferan los hilos tontos del Zelda sacaré la sierra [jaja]
EnErU escribió:A ver, me he quedado trabado en la parte inicial, en la cueva que tienes que cruzar para llegar al otro lado de la isla. Tiro de los ganchos en el orden que me dicen pero ni sale llave ni se habre la puerta... algo esta mal, no?

P.D; y a mi el lenguaje me la trae floja, soy canario y estoy acostumbrado a escuchar de todo X-D


Tiiio pos para estar acostumbrado a escuchar de todo, no sabes para nada leer, "es broma" ;-)



Los cartelicos te lo dicen bien clarito, suerte


El juego me parece una pasada, y el control tan criticado lo veo estupendo, por lo menos me ha gustado. A lo mejor cuando me lo compre y lo juegue en profundidad puede que cambie de opinión, saludos
arkyto escribió:

He actualizado el firmware al 2.3 y sigue igual. La versión japonesa no da ningún problema. Seguiré mirando a ver....


Yo tengo un M3 Simply y me pasa lo mismo.
Cierto el control estupendo, muy dinamico, muy rapido e intuitivo.
A mi tambien me ha encantado. Al fin un juego exclusivamente táctil xD.
-GaRRa- escribió:
cuando llego a la isla del fuego bajao a la casa de la vidente y me dice ke para salvarla he de ir a buscar a un tio ¿como voy hacia ese tio?


Por hay me kedao


es un esqueleto al este de la isla, te dice donde esta la 3 antorcha para poder rescatar a la vidente


yo tengo una duda
donde esta el señor que te dice como pasar la niebla, ya la pase, pero es pura curiosidad
otra duda:

como se abre la puerta del templo del fuego?ç
-GaRRa- escribió:otra duda:

como se abre la puerta del templo del fuego?ç
empezé a jugar ayer, pero esta la se [jaja]
sopla las dos velas k hay a los lados de la puerta^^ Es monisimo kuando link sopla XDD
toy en el templo del mar para conseguir la tercera carta nautica, llego a una puerta con un sol que me dice: que ponga el emblema sagrado sobre la carta nautica pa transferirlo. Como lo tranfiero y que tengo que dibujar? el sol o el reloj de arena. si intento salir de la habitacion me dice;que es la carta nautica del suroeste que coincidira si la alineo con la carta del suoreste que yo tengo. que alguien me ayude
la adivina me dice que para cuzar la niebla tengo que seguir a un pescador que conoce la ruta. donde esta ese pescador?

Gracias :cool:
TIENES QUE DIBUJAR EL MAPA TRAZO A TRAZO TE SALDRA EL DUBIJO DE UNA BALLENA PRIMERO LE TIENES QUE DAR AL DE LA COLA, DESPUES AL DEL CHORRO, DESPUES A LA ALETA Y POR ULTIMO AL DEL OJO
¿Qué día sale a la venta?

Saludos .
Me encanta!!!!!!

pero:
como se consiguen las bombas!!!!
Increible, lo juegue un poquito en japo y ahora en español ya voy por lo que creo que es 3/4 del juego
buscando el segundo metal :P
.
Espero que siga a este nivel hasta el final, porque es sensacional, eso si, un pelin corto, te dan todas las soluciones.
mocolostrocolos escribió:A mi me la pela que la version usa este en español latino. Lo que espero que no sea cierto es que la version ESP venga con ese español, me parecería un insulto, como lo del halo 2.


Habeis debatido tanto lo del idioma "neutro" que me habia imaginado que el juego estaba doblado y todo.... al escuchar el hada con su clasico "EH!" me he llevado una desilusion.

No se que le dais tantos ascos, si es español igual.
Vosotros lo quereis en castellano? vale, pero no os equivoqueis... aunque se pronuncie "NESSSSSESITO UN ARMA" en realidad se escribe "NECESITO UN ARMA" y cuala es la diferencia? la pronunciacion? y que si el texo es escrito y no hablado?

O es que en realidad el juego esta doblado?

PD: Si quereis ver texto "neutro" horroroso, jugad a los king of fighters de neo-geo y vereis un español-japones-de la selva.

PD: 2 El texto es correcto, y es zelda, y en español, que mas se puede pedir? que salga ya aqui para tenerlo en soporte fisico con manual y caja en español.
en ESPAÑOL, POR EL 3/4 DEL JUEGO???!!!! has devido de pasar por nekulandia aunque por alli tambien es imposible conseguirlo... DONDE LO HAS CONSEGUIDO!!! xDDD bueno ya me enterare XD
rYlEi escribió:
Asegurate de q el orden sea correcto. Si te sale mal te deberian de salir enemigos, y si te sale bien te deberia de salir la llave, claro :-P

Tira de los ganchos por este orden:

2º 1º 4º 3º


Salu2


Piriot escribió:
Tiiio pos para estar acostumbrado a escuchar de todo, no sabes para nada leer, "es broma" ;-)



Los cartelicos te lo dicen bien clarito, suerte


El juego me parece una pasada, y el control tan criticado lo veo estupendo, por lo menos me ha gustado. A lo mejor cuando me lo compre y lo juegue en profundidad puede que cambie de opinión, saludos


Coño, es que habia hecho la picha un hilo con tanto 2, 1 y no se que mas y confundi el orden de activacion con el orden de las palancas
mocolostrocolos escribió:A mi me la pela que la version usa este en español latino. Lo que espero que no sea cierto es que la version ESP venga con ese español, me parecería un insulto, como lo del halo 2.


Mmm... me parece que exagerás. Con ese criterio latinoamerica tendría que sentirse " insultada " constantemente ya que la mayoría de los juegos legales que se distribuyen en nuestros países contienen traduciones en español " europeo ".

O sea, a nosotros tampoco nos hace gracia que venga un tipo y te diga " ¡ Enhorabuena ! has ganado la competencia. ¡ Que guay ! Ahora puedes jugar en modo torneo... ¿ a que mola ? " o " Tío, cárgate a todos " pero nos la bancamos. Es un juego después de todo.

En última instancia sino te gusta la traducción jugás la versión original que seguramente este en inglés y tenga textos / diálogos más fieles al guión del juego ( en el caso de la DS no es asi porque la mayoría de los juegos vienen de Japón ).
Josezno está baneado por "saltarse el ban con un clon"
No sé si ya se ha puesto...pero ya está disponible en Amazon y Play-Asia la Edición Coleccionista de la Guía del Phantom Hourglass, una preciosidad a juego con la del Twilight Princess:

Imagen
El mejor juego de DS que jugé. Por lo menos es el que mas enganchado me tiene, y esta bueno que se hayan acordado de latinoamérica y este en español neutro :P

Voy x el 3er poder el primer dia...jeje!

Saludos!
No es por chulearme, pero si, como dije muy sencillito xDDD Estoy en el ultimo templo (antes del templo del boss) y es tremendo todo. La historia mola, y el control sencillamente perfecto^^
Deseando otro zelda xDDD
Para Neofilus
El pescador ya no esta en la isla, pero si su esposa e hijo, creo recordar que es una de las casas más al este del mapa (la esposa esta caminando por un huerto al lado de su choza)
Por cierto la isla a la que tienes que ir esta al suroeste del mapa (el primero) el Leninstone Levinstone o como c#@!ño se llame te habla nada más llegar, asi sabrás que has llegado a buen puerto ;)


Para john666
Cierra la DS, la marca de la pantalla superior ahora quedará grabada en la pantalla inferior
El modo online no es jugar la historia con gente no?
mi duda es en el templo del fuego hay una zona donde hay un cofre arriba del tdo en una isleta, pero no consigo llegar ni con el bumeran ni saltando, como lo consigo, es en el templo del fuego.
629 respuestas
14, 5, 6, 7, 813