Pues sí, como bien ha dicho
@xppancho finalmente hemos terminado la fase de traducción.
Con lo cual, comenzamos la corrección y testeo.
Dicho esto, no sabemos que tiempo aproximado tomara esto ya que dependeremos de los errores que hayamos ido acumulando a lo largo de la traducción y de los errores que a futuro se nos presentarán mientras testeemos.
Y bueno, pasemos al anuncio oficial que siempre me encanta hacer
¡Novedades!*¡Fase de Traducción completada al 100%! De los
1.028.130 caracteres que comprenden el juego en su totalidad en inglés, hemos traducido 1.068.359 caracteres al español aproximadamente. Finalizando así el proceso más largo y tedioso.
(Como podéis ver el número aumenta en español, esto se debe a que el español es más "amplio", palabras como ""need"" que son 4 letras en ingles, en español serían 8 de ""necesito"" y esto se amplifica a toda la traducción.)
Pero bueno, dejemos de hablar de números, vayamos a qué va a pasar de ahora en adelante; Básicamente vamos a empezar a corregir todo lo ya traducido, revisando tildes, errores ortográficos, fallos de traducción, contextos, coherencia... y a su vez, testearemos que funcione todo perfectamente y no tengamos overflows.
Si bien parece sencillo, esto puede llevarnos mucho o poco tiempo, dado que ni nosotros sabemos que tipo de errores vamos a encontrarnos.
*¡WEB actualizada!-Se han añadido nuevas opciones de descarga para el parche de la DEMO (y a futuro, el parche final), el tipo de descarga es un enlace directo del host de la WEB, para evitar cualquier tipo de problema como caída de links.
-Se han agregado las tablas de progresos de la corrección y el testeo. Sin embargo no se actualizan automáticamente, en su lugar se actualizarán periódicamente conforme vayamos avanzando.
Aquí podéis echarle un vistazo