[Hilo Oficial] Traducción para FFIV Complete Collection (Terminada)

kofmaster escribió:Porque no sabemos francés y sería mas complicado estár modificandolo.

Es lo que pense y por eso no pregunte, de todas formas una pregunta, supongo que no se podra hacer o sera un trabajo mucho más laborioso, bueno lo digo, si se coje el texto en ingles se podria pegar encima del frances?

almunozav estara cuando tenga que estar, ni antes ni despues, pero a tiempo para que podamos disfrutarlo antes del apocalipsis XD además seria una buena sorpresa llegar de vacaciones y que este acabado o casi.
Pegar exactamente no, hay que ir teniendo cuidado siendo un proceso algo lento.

Además es necesario que alguien sepa francés para saber lo que hace.
Gracias por responder Kofmaster. Es lo que imaginaba, que seria dificil. Animo con la traducción, que por lo que veo en las fotos os esta quedando fantastico.
En realidad si es posible, pero es una tarea mucho más laboriosa y nadie nos asegura que quede bien una vez lo hagamos, por otra parte el idioma por defecto del juego es ingles, así que la primera vez que se juegue habrá que pasar las primeras escenas hasta poder meternos en ajustes y cambiarlo a español (francés) por eso mejor editamos solo el ingles.
Hola.
cuando estara listo el parche?? solo para hacerme una idea que creo que mucha gente se preguntara.....
sin no es mucho pedir.....cque seran ¿meses? o ¿semanas?
gracias de antemano.
Veo que estáis haciendo un buen trabajo,así que os animo a que sigais [oki]
Cuando esté el parche avisad para poder probarlo.

Un saludo.
Hola.
cuando estara listo el parche?? solo para hacerme una idea que creo que mucha gente se preguntara.....
sin no es mucho pedir.....cque seran ¿meses? o ¿semanas?
gracias de antemano.
Es imposible concretar una fecha cuando todavía se está en tarea de traducción, pero todo indica que algunos meses.
Gracias auron_antonio, por mi parte prisas ninguna ya que tengo pendientes otros juegos, asi que si tarda varios meses o un año no es problema, lo importante es que alguien se haya preocupado de traducirlo.
muchas gracias x la respuesta,mejor sin prisas ..solo era para hacerme una idea. [angelito]
gran trabajo cracks
gracias por estar haciendo la traduccion!!

una duda/peticion, ¿han pensado en traducir el FFI y II de PSP?

por desgracia esos 2 FF estan solo en ingles.....
para hacer las pruebas con la herramienta de traducción que region de juego necesito?
solo pongo este post para felicitar vuestro trabajo, y gracias por este post!!

espero que todo siga marchando bien!! [carcajad]
Darkus escribió:para hacer las pruebas con la herramienta de traducción que region de juego necesito?


Preguntale a Auron por msn que las screenshoots las ha sacado él.

Edit: Historia de Edge completa iniciando nuevo cap.
Grax por el trabajo q hacen en traducir quisiera ayudar pero mi lentium no sirve para esto felicidades y sigan asi q esperemos lo acaben y puedan compartir con la cominidad de user de psp U_U
Voy avanzando rápido en este capitulo XD , lo único deje los tutoriales para traducirlos después que ya comenzaban a cansarme xD
Muchas gracias por darnos a todos este trabajazo
koftmaster si los tutoriales que se repiten son los mismos que los mios podrías pasarme tu archivo cuando ya lo tengas terminado y yo me podría encargar de hacer que quedara igual que el mio.
OK, luego que me conecte al msn te paso los tutorial xD
Subo y pregunto como va el tema, este me lo pasare cuando termine el FFII.
Si no acabais hasta los mismisimos, esta el Tactics Ogre, que como no, hallegado en ingles. [sonrisa] [sonrisa] [sonrisa] [sonrisa] [sonrisa]
Lord_Gouki escribió:Subo y pregunto como va el tema, este me lo pasare cuando termine el FFII.
Si no acabais hasta los mismisimos, esta el Tactics Ogre, que como no, hallegado en ingles. [sonrisa] [sonrisa] [sonrisa] [sonrisa] [sonrisa]


Por mi parte tambien me gustaria "traducir o que lo traduzcan" el tactics ogre jeje [fumando]
Un paso a la vez, el Tactics Ogre es una labor muchisima mas compleja y que tomaría mucho tiempo (sino miren cuanto tardó el FFT), cuando terminemos este ya veremos que hacemos xD.
Muchas gracias por todo su trabajo y compartirlo con nosotros.

salu2
Solid_87 está baneado por "Clon de usuario baneado por estafas en CV"
Que porcentaje teneis traducido actualmente?
Solid_87 escribió:Que porcentaje teneis traducido actualmente?

Que molesto debe de ser esto... falta un año lo discuti con kofmaster
¿estas contento con la respuesta?
Por el porcentaje no es necesario preguntar, solo necesitas mirar el primer post actualizado xD
disculparme se que no es el hilo pero no encontre el de FINAL FANTASY tactics y esquee tengo un problema a la hora de cargar mi partida me aparece que soy signo aries cuando yo puse que era capricornio,asi es el juego o hay un error ???
Crea un tema en la sección de juegos para eso. De todas formas no es normal xD
Ante todo gracias por el currazo que os estais pegando en traducir este pedazo de juego :) no creo que mi inglés sea tan bueno como para ayudar asi que solo puedo daros las gracias ^^
como consejo/petición me gustaría que el final fantasy I y II de PSP estubieran en español, ya que es un desperdicio muy grande el que esté en inglés, ahora, eso si, no se cuanto puede costar la extracción de los textos y todo para meterle mano, solo digo que estaría bien que después de este proyecto empezarais ese.
Saludos y gracias :)
Sky ya aclaró eso, FFI y II tienen el mismo engine que FFIV por lo que se puede usar el mismo método para los primeros.
hola, de los final que para la psp el 1,2,4, y 5 todos estan en ingles? el 1 y 2 origins no lo traducieron los usuarios?
increibe la labor de que esteis traduciendo el 4 chapeu por vosotros sois unos craks.
Avanzamos:

00000-5000 = Darkus (comienza FFIV) TERMINADO
5000-10000 = auron_antonio (FFIV) TERMINADO

10001 - 20456 = Ch4mi ( termina FFIV ) ocupado (50%)
20457 - 30000 = Kofmaster (comienza after years) TERMINADO
30001 - 40000 = Kofmaster (after years ) ocupado
40001 - 45000 = auron_antonio (after years) ocupado (50%)
45000 - 50000 = el_capo (after years) ocupado
50001 - 55000 = auron_antonio (after year) TERMINADO
55001 - 60811 = el_capo (termina after year) TERMINADO
60812 - 62271 = Darkus (interlude) ocupado


Como podemos ver estamos cerca del final e la tradu pero todavía queda así que no os desaniméis.
Solid_87 está baneado por "Clon de usuario baneado por estafas en CV"
Sois unos hachas, una cosilla sois los mismos que los fieras del Parasite Eve 3?
Yo y el_capo si participamos en 3rd Bithday. ¿Y tu eres seneka de todopsp?
Te has olvidado de mi auron xDDD, yo tb soy de los del The 3rd Birthday...y.. Geniales los porcentajes!!!
Animo xavales k ya falta menos ratataaaa
Diosssssss, perdón Sky, me olvidaba de uno del clave.


el_capo está que se sale:


00000-5000 = Darkus (comienza FFIV) TERMINADO
5000-10000 = auron_antonio (FFIV) TERMINADO

10001 - 20456 = Ch4mi ( termina FFIV ) ocupado (50%)
20457 - 30000 = Kofmaster (comienza after years) TERMINADO
30001 - 40000 = Kofmaster (after years ) ocupado
40001 - 45000 = auron_antonio (after years) ocupado (50%)
45000 - 50000 = el_capo (after years) TERMINADO
50001 - 55000 = auron_antonio (after year) TERMINADO
55001 - 60811 = el_capo (termina after year) TERMINADO

60812 - 62271 = Darkus (interlude) ocupado


5000 líneas más para el body, voy a ir probando a reinsertar más textos.
auron_antonio escribió:Diosssssss, perdón Sky, me olvidaba de uno del clave.


el_capo está que se sale:


00000-5000 = Darkus (comienza FFIV) TERMINADO
5000-10000 = auron_antonio (FFIV) TERMINADO

10001 - 20456 = Ch4mi ( termina FFIV ) ocupado (50%)
20457 - 30000 = Kofmaster (comienza after years) TERMINADO
30001 - 40000 = Kofmaster (after years ) ocupado
40001 - 45000 = auron_antonio (after years) ocupado (50%)
45000 - 50000 = el_capo (after years) TERMINADO
50001 - 55000 = auron_antonio (after year) TERMINADO
55001 - 60811 = el_capo (termina after year) TERMINADO

60812 - 62271 = Darkus (interlude) ocupado


5000 líneas más para el body, voy a ir probando a reinsertar más textos.


que me parta un rayo!!!!! [snif]
Se me ha c@gado la laptop donde tenia mis traducciones recientes!!!! he prestado mi laptop a unos primos y me la han c@gado toda de todo, mis trabajos de la oficina, TODO!

Solo me he quedado con 50% o menos de las lines "00000-5000" que pude hacer el backup en la PC.
El interlude lo tengo trabajando normal por lo que a este último lo ando trabajando desde la nube recien, pero al anterior por ahora solo he podido recuperar el backup.
voy a ver como lo recupero en 100%
Pido mil disculpas que estas cosas atrasen la traducción. [buuuaaaa]
Darkus escribió:Pido mil disculpas que estas cosas atrasen la traducción. [buuuaaaa]


Son cosas que pasan. Animo y espero que recuperes el laptop. ;)

SaluDOS.
Darkus escribió:
auron_antonio escribió:Diosssssss, perdón Sky, me olvidaba de uno del clave.


el_capo está que se sale:


00000-5000 = Darkus (comienza FFIV) TERMINADO
5000-10000 = auron_antonio (FFIV) TERMINADO

10001 - 20456 = Ch4mi ( termina FFIV ) ocupado (50%)
20457 - 30000 = Kofmaster (comienza after years) TERMINADO
30001 - 40000 = Kofmaster (after years ) ocupado
40001 - 45000 = auron_antonio (after years) ocupado (50%)
45000 - 50000 = el_capo (after years) TERMINADO
50001 - 55000 = auron_antonio (after year) TERMINADO
55001 - 60811 = el_capo (termina after year) TERMINADO

60812 - 62271 = Darkus (interlude) ocupado


5000 líneas más para el body, voy a ir probando a reinsertar más textos.


que me parta un rayo!!!!! [snif]
Se me ha c@gado la donde tenia mis traducciones recientes!!!! he prestado mi laptop a unos primos y me la han c@gado toda de todo, mis trabajos de la oficina, TODO!

Solo me he quedado con 50% o menos de las lines "00000-5000" que pude hacer el backup en la PC.
El interlude lo tengo trabajando por lo que a este último lo ando trabajando desde la nube recien, pero al anterior por ahora solo he podido recuperar el backup.
voy a ver como lo recupero en 100%
Pido mil disculpas que estas cosas atrasen la traducción. [buuuaaaa]



Necesito que contestes a mi mp XD
auron_antonio escribió:Necesito que contestes a mi mp XD

tienes un MP XD

Ya estoy terminando el interlude pero tengo dudas de algunos lugares ya comentaré
Estoy impaciente por dios!!!! ajajja, soys unos cracks chavales!!! vuestro trabajo es increible.

Saludos.
Tuve algunos retrasos por ser época de elecciones y uno que otro problema pero al fin estoy llegando al 50% de mi parte XD , 1000 lineas mas y llego a la mitad.
WoW Seguid así, que cuando me terminé el FF IV de NDS me quedé con ganas del After Years
Ámino! Que os está quedando de muerte. Qué ganas tengo ya de jugarlo :P
alguien podria desirme para cuando estara lista la traduccion o para que fecha mas o menos es que acabe el ff4 y quiero jugar el after year pero no se nada de ingles es que estoi desesperado!! ajajaja
estara cuando este, el trabajo desinteresado y las prisas y presiones son malos compañeros...
y anda que registrarse para soltar eso!
alkaiser69 está baneado por "Crearse un clon para saltarse un baneo"
vanaiach escribió:estara cuando este, el trabajo desinteresado y las prisas y presiones son malos compañeros...
y anda que registrarse para soltar eso!



Estoy de acuerdo contigo, encima que lo están traduciendo FREE, la gente metiendo prisas...
Cuando esté terminado ya se lo agradeceremos y disfrutaremos del gran juego.
tenemos suerte de que haya gente como vosotros que haceis el trabajo que square deberia haber echo...
venga animo makinas!
Si aún queda algo por traducir del FFIV de inglés a castellano, yo puedo intentar ayudaros.
Mi correo es xalucard@live.com
1237 respuestas