Aviso para los interesados en el
Roadwarden.
El juego pinta brutal, y de momento parece que la narrativa es muy buena, pero... aviso de que el nivel de inglés es alto, o más que alto, "rebuscado", lo que por otra parte hace que el texto sea rico en lugar de un mojón, pero requiere de cierto nivel o un diccionario a mano.
Tengo buen nivel de inglés (del de verdad, no del de currículum)
e incluso me he leído un par de libros de ciencia en inglés (no por propia voluntad) sin tirar de diccionario, pero ahora veo que, en la primera pantalla del Roadwarden, he tenido que tirar de traductor de google varias veces, y no solo eso, sino que tras tener la traducción al castellano, con alguna de ellas he tenido que buscar que narices era porque no lo había oído en mi vida.
Por poner ejemplo, en el texto que nos encontramos en la primera pantalla, he tenido que buscar las palabras: "stench (se podía deducir por el contexto e incluso creo que la conocía antes de que mis neuronas comenzaran a colapsar), ajar (entreabierto, aunque google lo traducía como "una jarra" -> "a jar"), pebblers, beastfolk (por deducción se puede sacar fácilmente, pero nunca lo había oído junto en una única palabra), palfrey (está personalmente no la conocía ni en castellano) y briskly.
Wow! Me he dado cuenta que soy un paleto y no llevo ni dos minutos con el.
Este va a ser mi Dark Souls lingüístico.
Actualizaré cuando lleve un rato con el.