› Foros › Multiplataforma › General
hombreimaginario escribió:Madre mía @cloud_cato, no digas esas cosas en público! Cómo que no te has terminado el 4? Con lo que supuso para el desarrollo y el transfondo de Majima como personaje. El 0 directamente no habría tenido la mitad de carga emocional para mí sin haber jugado al 4.
Y el 5 ya digo que es LA sobrada.
cloud_cato escribió:hombreimaginario escribió:Madre mía @cloud_cato, no digas esas cosas en público! Cómo que no te has terminado el 4? Con lo que supuso para el desarrollo y el transfondo de Majima como personaje. El 0 directamente no habría tenido la mitad de carga emocional para mí sin haber jugado al 4.
Y el 5 ya digo que es LA sobrada.
Pues pensaba jugarme la saga del 0 en adelante, en orden cronológico... no me digas que tengo que acabarme antes el 4, porque tendría que empezarlo desde el principio para volver a enterarme...
Al 5 le tengo muchísimas ganas, me decepcionó mucho que no llegará en físico y luego ya me aparte de los vídeojuegos de PS3 y pase a PS4, pero en esta última tampoco le he dado mucho la verdad, tengo los juegos justos.
Voy a hacerme con toda la saga en PS4 por nostalgia y coleccionismo, pero también para rejugarlos, porque me apetece mucho.
Tengo muchas ganas de ver qué tal está ese 0 del que tan bien habláis todos
iSuckAtGaming escribió:Buenas, he reservado la Yakuza Collection en amazon, supuestamente.Haciendo precompra, que es lo unico que me dejaba.
Si la has reservado es que te la mandan 100% seguro?
Ekir escribió:@iSuckAtGaming necesitas llevar equipado un Encounter Finder, te aparecerán los enemigos en el mapa incluyendo el mr shakedown
majima lo recibe de hacerse amigo de un dueño de un restaurante, y kiryu de una misión en la discoteca que te hacen bailar y has de pillar la caja negra de las 2 que te dan a elegir
Sergirt82 escribió:Pongo los vídeos para tenerlos más a mano (vuelve el karaoke ), y el logo oficial en occidente:
https://www.youtube.com/watch?v=DoEHTIBX_d4
https://www.youtube.com/watch?v=2rabEooWDC4
https://www.youtube.com/watch?v=9djCUMELyYg
https://twitter.com/HDKirin/status/1172005882655174656
Edito 13/9
Más gameplays:
https://gematsu.com/2019/09/yakuza-like ... collection
https://gematsu.com/2019/09/yakuza-like ... 2-gameplay
Rai_Seiyuu escribió:Que les hubiera costado llamarlo Yakuza / Ryu Ga Gotoku Saga: Like A Dragon como en su momento hicieron con el Panzer Dragon RPG y ya esta
iSuckAtGaming escribió:Me gusta el combate, no hay barritas llenandose, es mas como el FFX que me parece el mejor sistema de turnos que jugué.
Tampoco el combate de los Yakuza es que fuera bueno, mas bien era mediocre o muy justo, segun quien lo mire.
Para que sirven todos esos paquetes de kleenex q te ofrecen por la calle en Yakuza0??
AkrosRockBell escribió:No te lies, los pañuelos te los siguen dando continuamente por la calle xD
hombreimaginario escribió:iSuckAtGaming escribió:Me gusta el combate, no hay barritas llenandose, es mas como el FFX que me parece el mejor sistema de turnos que jugué.
Tampoco el combate de los Yakuza es que fuera bueno, mas bien era mediocre o muy justo, segun quien lo mire.
Desde luego si no profundizas en él o no te molestas en utilizar la cantidad de comandos que vas desbloqueando, es normal que te lo parezca.Para que sirven todos esos paquetes de kleenex q te ofrecen por la calle en Yakuza0??
Para una misión cómica que te surge en cierto momento, y aparte de eso como contribución al retrato de cómo eran las cosas en esos años xD
iSuckAtGaming escribió:hombreimaginario escribió:iSuckAtGaming escribió:Me gusta el combate, no hay barritas llenandose, es mas como el FFX que me parece el mejor sistema de turnos que jugué.
Tampoco el combate de los Yakuza es que fuera bueno, mas bien era mediocre o muy justo, segun quien lo mire.
Desde luego si no profundizas en él o no te molestas en utilizar la cantidad de comandos que vas desbloqueando, es normal que te lo parezca.Para que sirven todos esos paquetes de kleenex q te ofrecen por la calle en Yakuza0??
Para una misión cómica que te surge en cierto momento, y aparte de eso como contribución al retrato de cómo eran las cosas en esos años xD
Sabrás tú lo que he profundizado yo en el combate ahora, no te jode
El primer ignorado, viendo los aires que llevas contestando a la gente me imagino que no seré el primero, ni el último.
Ytrel escribió:Me acabo de poner con el Y3 remasterizado y con el aumento de fps los transeúntes van escopetados. Ves a los viejos todos encorvados correr que se las pelan, queda muy raro.
Además, también afecta a la velocidad de la cámara y no se puede ajustar.
shin21 escribió:Bueno, pues para celebrar que cumplo ya el año dedicado al parche para yakuza (empecé a trastear en septiembre del año pasado) he decidido publicar la primera beta.
Para ser sincero al parche aún le quedan uno o dos meses de trabajo, pero la vida no me da para más, y creo que con la ayuda de la gente será más fácil ir puliéndolo.
¿Qué está traducido?
- La historia principal, las secundarias y las "subhistorias"
- Más de la mitad de los minijuegos. (Algunos no están traducidos y otros solo parcialmente)
- Todos los menús de comida de los bares/restaurantes
- Todas las piezas y componentes del circuito slot
- Casi todas las descripciones de objetos y armas
- Todas las imágenes que hacen referencia a "instrucciones" que has de cumplir (tipo "ve a tal sitio", "haz lo otro"...)
Entonces, ¿qué falta por traducir?
- A veces cuando vas por la calle hay gente que "habla", y aunque todas las conversaciones que me han salido las he traducido, en los archivos quedan muchas lineas que están en inglés, pero si no las veo en el juego, al estar desordenadas
es casi imposible sacar el contexto. (¿Habla un chico o una chica? ¿En plural o en singular? Hay muchas palabras que en
inglés tienen varios significados, y sin "ver" la conversación no se puede saber a qué hace referencia.) Pero bueno, creo
que la mayoría de la gente se pasará el juego sin ver ninguna de esas lineas.
- Las imágenes de cierto minijuego en "Tigre & Dragón". He traducido las primeras imágenes de ese juego para que se entienda de que hablan. Pero tiene cerca de un centenar, y solo son frases estúpidas que no afectan para nada.
Por ejemplo, un "agente" vuelve y te dice. "Todo ha ido bien, pero me he perdido de vuelta a casa porque no tenía mapa",
y acto seguido te da los resultados de la misión. Esas frases están incrustadas en imágenes y hay que editarlas una por
una con photoshop, y es un rollazo tremendo. (Y la mayoría son absurdas y sin interés.)
- Algunos minijuegos, como por ejemplo el shogi o el mahjong. El mayor problema vuelve a ser el mismo, casi todo el texto de los minijuegos son en realidad imágenes que hay que editar, y en algunos casos como en estos dos, hay muchísimas, y
es muy tedioso.
- Cosas que me haya podido saltar y de las que ahora mismo no sea consciente. Pero poca cosa puede ser.
Preguntas Frecuentes
Pero vamos a ver, animal, ¿¿cómo puede un parche que solo cambia el texto ocupar casi 4 gigas??
- Hombre, cuánto tiempo. Veo que sigues igual de simpático que siempre. Pues la razón es simple. La mayoría
de escenas de video (y el juego tiene más de cien) llevan los subtítulos en un archivo comprimido dentro de otro
archivo comprimido en formato .par. Sí distribuyo solo los textos y hago un tutorial sobre como inyectarlos, la gente
tendría que bajarse varios programas, armarse de paciencia y empezar a editar cientos de archivos. Así que he
tirado por la vía fácil. El parche ya está preparado para que todo el mundo pueda usarlo sin complicaciones.
Bueno, aceptaremos barco... ¿Y cómo lo instalo?
- El juego se instala por defecto en la carpeta "steam/steamapps/common/Yakuza 0". Dentro de dicha carpeta verás el ejecutable del juego y la carpeta "data". Lo único que hay que hacer es copiar ahí el contenido del parche (el yakuza.exe y
la carpeta "data". Para los más despitados recordad, os tiene que preguntar "¿Desea sobreescribir los archivos?", si no lo
hace, es que no lo estáis pegando en el sitio que toca.
Puaj, acabo de jugar un rato y la tradu da pena. Faltas ortográficas, expresiones españolas... ¿No te hubiera ido mejor
dedicarte a hacer sudokus?
- Pues no te digo que no, en los sudokus hay menos textos. La traducción es la que es. La que ha hecho un currela medio
en su tiempo libre para que gente que no tiene ni idea de inglés pueda disfrutar de una saga que, al menos a mí, me encanta. Sin más pretensiones. El que lo pueda disfrutar en inglés, que lo haga, y si es en japonés aún mejor. (Aunque
todo sea dicho, la tradu en inglés tampoco es gran cosa. No sé si es porque el texto del idioma original era malo o porque
la adaptación fue así de regulera.) Y si no, pues ya sabéis, a pagarle al señor SEGA para que lo traduzca.
A veces no coincide lo mucho que habla el personaje, con el poco texto que tiene la frase. ¿Por qué?
- Es cierto, por eso digo lo de que la adaptación al inglés también es regulera. A veces pasa que ves a un personaje soltando una "parrafada", y la linea de texto que lo acompaña es un: "Yes, fine." y piensas, "los cojones el japo ha dicho eso." En esos casos he "alargado" por contexto la respuesta para que encaje, pero en algunas frases es muy complicado.
De todas formas, son las menos.
He encontrado algunos fallos que son muy molestos, ¿cómo hago para que los arregles?
- Pon un post aquí en Eol o en el hilo de ClandLan para que me entere. Si puedes adjuntar una foto mejor, si no con que pongas una parte del texto en concreto (me bastan 4 o 5 palabras) lo busco y lo corrijo.
Bueno, reconozco que no te ha quedado mal del todo, ¿dónde puedo pagarte algo para que te tomes unas cervezas?
Aunque espero que te sienten mal.
- Gracias, majo. Yo también te quiero. Se agradece el gesto, pero no hay número de cuenta, ni paypal, ni nada por el estilo.
El enlace de descarga tampoco está monetizado ni los videos que cuelge en Youtube. Es mi primera gran traducción (espero que la primera de muchas) y soy consciente de que tengo mucho que mejorar, con lo que no me parece justo
cobrar por un trabajo que puede o no alcanzar un nivel mínimo.
Para kiwami ya si eso...
¿Vas a traducir Kiwami?
- Sí. Ya le he cogido cariño a Kiryu, y ya que se cómo funcionan los archivos, creo que me resultará más sencillo. Además he aprendido mucho con "Cero" y creo que la próxima me va a salir mucho mejor. Aunque será más lento, ya que pienso
afrontarla de otra manera.
¿No estabas metido en más proyectos?
Así es. Voy a traducir la saga Yakuza, la saga The Legend of Heroes y el juego "Underrail". Solo con eso ya tengo para
varios años, así que no acepto peticiones.
Yakuza 0 tiene varios mods disponibles, ¿funcionan con la tradu?
- No le he puesto ninguno, pero el chico que me ha ayudado con las correcciones sí que ha usado alguno, (como uno que cambia la música) y ha funcionado sin problemas. El parche solo cambia texto, así que no debería haber problemas, pero
no lo garantizo.
Que te jodan... y gracias.
- No hay de qué, majo.
Pues lo dicho gente, espero que el parche sea de vuestro agrado y que podáis disfrutar del juego. Se ha hecho lo que
se ha podido. Como última cosa, disculparme con nuestros paisanos sudamericanos ya que el juego está traducido al
español de España y soy consciente de lo "incómodo" que eso os puede resultar. Pero mis habilidades son las que son
y el juego tenía demasiadas complicaciones como para añadirle una más. Lo dicho, mis disculpas.
Dejo el enlace a continuación, y solo pediría una cosa. Como es mi primer trabajo, me hace ilusión saber cuánta gente lo
va a disfrutrar (es una chorrada, lo sé, pero me apetece). Así que agradecería que durante las primeras semanas no se resuba el parche a otros sitios para que pueda llevar actualizado el contador.
El parche no tiene referidos de ninguna clase, pero si que me cuenta la cantidad de personas que lo descargan, (y si son europeas o americanas). Se puede compartir en todas las páginas que queráis y sin permiso, pero usad este enlace porfa.
¡Gracias!
Enlace de descarga:
http://bit.ly/2kUtNPa
srp99 escribió:Pues gracias al compañero que se ha currado la traducción he empezado Yakuza 0, no me esperaba que hubiesen dos protagonistas (he llegado hasta el comienzo del capítulo 3). Me ha sorprendido mucho para bien lo trabajada que está la historia hasta donde he jugado, también las misiones secundarias que no tienen nada que ver con la principal son pequeñas misiones muy locas . Aproximadamente cuánto dura la historia? cuando lo termine me quedaré con ganas de más así que mientras espero la traducción de Kiwami seguramente jugaré Judgment.
srp99 escribió:Pues gracias al compañero que se ha currado la traducción he empezado Yakuza 0, no me esperaba que hubiesen dos protagonistas (he llegado hasta el comienzo del capítulo 3). Me ha sorprendido mucho para bien lo trabajada que está la historia hasta donde he jugado, también las misiones secundarias que no tienen nada que ver con la principal son pequeñas misiones muy locas . Aproximadamente cuánto dura la historia? cuando lo termine me quedaré con ganas de más así que mientras espero la traducción de Kiwami seguramente jugaré Judgment.
srp99 escribió:Aproximadamente cuánto dura la historia?
hombreimaginario escribió:srp99 escribió:Aproximadamente cuánto dura la historia?
Vuelvo a citarte para confirmar que, tras terminarme ayer el Yakuza 4 con todas las subhistorias y todos los personajes al máximo de nivel (es decir, todas las habilidades desbloqueadas), en total fueron 62 horas y un 63% de completion rate... Porque una enorme cantidad de minijuegos no llegué a hacerlos o a ganarlos (los dardos o el puto shogi)
En otro orden de cosas...
Ahora que me he terminado este, y habiéndome pasado todos los de PS4 (bueno, me queda el Judgment), quería preguntar a los expertos...
Gustándome tanto esa serie, ¿me recomendaríais empezar ahora con Shenmue I y II o por ejemplo algo tipo Sleeping Dogs?
Zack_VII escribió:Pero vaya, lo que buscas es JUDGMENT claramente, o incluso el puño dela estrella del norte, que también es un yakuza casi 1:1,yyo, sin tener ni papa del manga, me ha molado lo suyo lo que he jugado.
hombreimaginario escribió:Zack_VII escribió:Pero vaya, lo que buscas es JUDGMENT claramente, o incluso el puño dela estrella del norte, que también es un yakuza casi 1:1,yyo, sin tener ni papa del manga, me ha molado lo suyo lo que he jugado.
Supongo que son las dos elecciones más lógicas, sí xD
Ytrel escribió:No sabía que lo que habían recortado del Yakuza 3 era el hostess maker: el mismo minijuego horrible del Yakuza 4. Para poner esto era mejor que siguiera censurado, la verdad xd.
Sergirt82 escribió:* Una curiosa anécdota sobre la tipografía utilizada en la saga en occidente:
https://twitter.com/TriggerRedd/status/ ... 3687383040