Una duda que tuve..y que supongo que muchos de vosotros tendreis..pues aqui esta la solucion:
Fuente :
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/Imperativo%20de%20irse.htm
¿Cómo es el imperativo del verbo irse: íos, iros o idos?
Yo siempre he oídos iros en la lengua hablada.
Imperativo del verbo pronominal irse
vete (tú)
idos (vosotros)
váyase (usted)
váyanse (ustedes)
vayámonos o vámonos (nosotros)
La forma *iros es la más extendida en el uso, pero la RAE (norma) no la considera correcta, así como tampoco la forma *íos, en consonancia con formas como uníos, dividíos, servíos, etc. La RAE da los siguientes ejemplos:
vete a pasear / idos a pasear = anda a paseo / andad a paseo
vete en hora mala / idos en hora mala
Leonardo Gómez Torrego propone tratar al verbo irse como defectivo (que no se usa en todos los modos, tiempos o personas) y para la segunda persona del plural del imperativo usar el sinónimo machaos, en vez de idos. La razón es que la forma idos, que prescribe la RAE, además de ser poco usada, podría en algunos casos dar lugar a ambigüedad por confusión con la forma del participio masculino pluras idos.
Para la primera persona del plural existen dos formas: vámonos y vayámonos. Cuando vamos es presente de indicativo, el pronombre se antepone: nos vamos a casa. Cuando es imperativo positivo, lleva el pronombre enclítico: vámonos.
«No hay que olvidar que la forma vamos con valor imperativo procede de vayamos < (vadamus) con síncopa de la sílaba medial; mientras que cuando es indicativo procede de vadimus > vamos.
Hay que reconocer que la forma de segunda persona del plural perteneciente al subsistema familiar del verbo irse (idos) es hoy poco usada. La RAE no considera correcta ni la forma *iros (muy extendida en el uso), ni la forma *íos (que estaría más en consonancia con formas como dividíos, repartíos...).
Dos parecen ser las razones por las que la forma idos, recomendada por la RAE, no cuaja en el uso: se mantiene la d, que ha desaparecido de las formas equivalentes de todos los demás verbos en uso pronominal (marchaos, no *marchados; dividíos, no *divididos, etc.). Entra en conflicto con el participio masculino plural, que presenta la misma forma, idos, lo que puede dar lugar a ambigüedades en la lengua oral como la siguiente:
idos moros y judíos ... / idos, moros y judíos
Ante la realidad de que la forma idos apenas se emplea (e, incluso suena pedante) a pesar de ser correcta, y teniendo en cuenta que la forma iros es tachada de vulgar a pesar de su uso extendido, recomendamos la forma sinónima marchaos; de esta manera, se consideraría defectivo el verbo irse, pues le faltaría la forma que comentamos.»
[Gómez Torrego, Leonardo: Manual de español correcto. Madrid: Arco/Libros, vol. 2, pp. 106-107, 1991]
«ir: Evítese el vulgarismo ves, por ve, para la persona “tú” del imperativo. En imperativo, la forma pronominal de la persona “vosotros” es idos (no íos, forma que sin embargo se usó en la lengua clásica.» (Manuel Seco)
«Se pierde la d final del imperativo (segunda persona de plural), cuando lleva el enclítico os (antiguo vos); v. gr.: sentaos, quitaos, salíos, por sentados (o sentadvos), quitados (o quitadvos), salidos (o salidvos), como se dijo antiguamente. Sólo con el verbo ir conservamos la d y decimos idos, aunque nuestros clásicos dijeron también íos. Asimismo, delante de os se pierde la s de primera persona del plural, y decimos suplicámoos, adorámoos, y no suplicámosos, adorámosos. Sin embargo, es preferible decir en estos casos os suplicamos, os adoramos.»
[Real Academia Española (RAE): Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, pp. 427-428, 1973]