davidDVD escribió:En
Xbox el juego está retirado por no ser socio ("OMOCAT ya no es un socio de Xbox"), en el link está explícitamente detallado; yo ya no entraré más en detalle porque luego encima genero confusión al explicar lo ocurrido y paso xD
En estos momentos lo único claro que saqué es que el juego –en los lugares donde puedes comprarlo en estos momentos–
no tiene traducción oficial a idiomas europeos, y por lo contado recientemente, pinta a que jamás la tendrá (en sus redes no dicen ni mu, así que mejor dejo por aquí este tema... poco más se puede rascar)
Así que, supuestamente, si ya lo tenías adquirido en Xbox (actualmente está retirado de la venta en su tienda y Game Pass) y en Steam con traducción fan, son las únicas opciones de ponerlo en español. En el resto, cancelado en su versión europea física (yo nunca mencioné a la digital, por si acaso lo aclaro) por problemas con la traducción a los idiomas de dicha región.
kochambra escribió:Feroz El Mejor escribió:Problemas tecnicos mis muelas, son problemas de derechos de la traduccion y ya, que no se anden con eufemismos, que una cosa es que cancelen la version fisica y otra las traducciones.
No conozco más detalles sobre este caso concreto que los que habéis compartido aquí, pero pienso que sí que pueden haber tenido problemas técnicos.
Estos juegos suelen estar hechos por equipos muy pequeños con relativamente poca experiencia. Y por esa misma razón, suelen utilizar motores que resultan asequibles y facilitan el trabajo de desarrollo, pero que también limitan bastante las posibilidades de lo que puedes hacer. En este caso, creo que utilizaron una de las versiones de RPG Maker.
Partiendo de ahí, se me ocurre que pueden haber tenido problemas para meter varias traducciones por limitaciones del propio motor (que al incluir las traducciones, su juego supere un determinado límite de memoria asignable, por ejemplo). O también, que por la propia inexperiencia del equipo, se hayan encontrado que incluir varias traducciones requiera rehacer de forma substancial parte del juego y eso a su vez les haya provocado otros problemas. Un ejemplo de algo parecido: Los creadores de Gone Home, para poder portar su juego a consolas, tuvieron que rehacer completamente el mapeado del juego; el motor de juego que habían usado permitía portarlo a consolas sin problemas, pero en su inexperiencia, no habían previsto que las consolas no tenían suficiente memoria para albergar un mapeado tan grande.
La posibilidad que tu planteas (problemas de derechos) también tiene sentido. Puede que esa sea la cusa real. Sólo digo que no es la única posibilidad; realmente pueden haber tenido problemas técnicos. No estamos hablando de Capcom (por mencionar a una desarrolladora sobrada de recursos y experiencia, y cuyas decisiones de localización y distribución sí está meridianamente claro que tienen fundamento económico).
Segun estuve mirando, le dieron al juego en diciembre de 2022 una traduccion al castellano, al frances, al italiano y al aleman para la version de Xbox y de PC en GamePass.
Lei a la gente diciendo que le gustaba la traduccion española e italiana, de la francesa he leido muchas quejas de que era tan mala que parecia de traductor de google y de la alemana no he podido encontrar nada mas alla de que existia.
Yo no descartaria de que haya habido algun problema con la traduccion francesa de que pagaron por ella y al ser mala hayan mirado de arreglarlo y se hayan negado o lo que sea, vaya, temas de gestion con el equipo de traduccion.
Existir existia y funcionaba bien (salvo la francesa), dudo muchisimo que salvo que Microsoft pagara la traduccion o algo y no pudieran rescatar las traducciones oficiales (si, oficiales, porque existen y estan ahi para quien comprara la version de Xbox), el trabajo ya esta hecho y yo diria que es mas un problema de licencias o de calidad con la francesa.
Tambien he visto como el juego esta disponible en inglés, chino, coreano y japones, si puede estar en esos cuatro idiomas a la vez, puede estar tambien con los europeos y no creo que haya problema ninguno, incluso si tienen que sacar una rom aparte para europa, no es como si no salieran mil juegos asi que segun donde lo compres tiene unos idiomas u otros.
Yo mantengo en que son problemas de derechos o de calidad de la francesa, es imposible que la traduccion funcione bien en Xbox y pc, y que por algun motivo no vaya en Switch y PS4, no es como si por los textos se fuera a sobrecargar el juego o algo, el que digan que no son socios de Xbox y demas, a mi me da mas a entender de que Microsoft pagaria o ayudaria con el tema traducciones y al no cerrar un trato, eliminaron el juego de la tienda, por lo que veo mas viable que no quisieran pagar que otra cosa.
Tampoco estoy tan metido con este juego, pero he leido varias veces que la gente sigue esperando versiones de 3DS y PSVita y que hubo un kickstarter, por lo que no me sorprenderia que las traducciones tambien estuvieran en ese kickstarter, pero lo dicho, traducido esta, y seguramente todo sea un problema de derechos, que no salga en fisico con esas traducciones es una cosa, echarlas a perder en digital tambien es otra, y tambien lo que he leido de que no sacar el juego aunque sea en inglés en fisico es otra cosa que tampoco se comprende.
O sacas el juego fisico en inglés o lo sacas en digital multilenguaje, no tiene sentido cancelar ambas cosas o ligar ambas cosas en general, yo porque no le tengo prisas ni nada a este juego, pero me toca la moral el secretismo con el que se andan, ¿tan dificil es decir el motivo real? Ademas de que hablan las distribuidoras, no el desarrollador, que es un indie, deberian ser mas cercanos a sus clientes.