Os voy a explicar:
Yo manejo perfectamente la scene de NDS, incluso soy capaz de editar los datos de los archivos .bin(como si de un .c/.cpp se tratara). Pero ahora, si no vais a hacer la 0.8 ni nada mas, yo perfectamente puedo traducir algunas cosas mas. De momento llevo traducido:
-"Guardando datos... sustituido por "(Guardando datos)"
-El "Touch your target"(imagen) que aparece cuando tocas el koma de habilidad de alguien que pueda atacar directamente a uno de los enemigos, da igual donde se invoque, sustituido por "Toca tu objetivo!"
-En el modo galaxia J, cuando estás en el jefe de un sector he cambiado la imagen "BOSS" por "JEFE".
De momento, si a vosotros os gustaría que aportase todo esto y más en la 0.8, podeis decírmelo sin ningún problema
Ahora necesito que me respondais a algunas dudillas:
-Tengo el video de la introducción. Se llama "opening.vx".Ahora mi duda es que cómo puedo comvertirlo en algún formato legible por un ordenador(avi,wvm...) y, de esa manera, ponerle subtítulos. tmbién, claro está, necesito saber cómo convertir el archivo legible por uno .vx.
-No encuentro nada sobre las preguntas del quiz. Si alguien sabe donde están que me respondan.
Mi messenger y correo electronico es
alejandro_pikachu@hotmail.com. Si quereis colaborar en la traducción podemos trabajar distintas partes cada uno. Finalmente, si encontramos la forma de editar los créditos, nos ponemos los que hemos ayudado aquí
Pues hala. Espero vuestra ayuda y apoyo