La Warner desprecia a España metiendo la pista en Español de el Blu ray El Hobbit en AC3

1, 2, 3
Locke, se nota la diferencia si tienes un equipo adaptado para ello.

Es lo mismo que diferenciar, en música, un FLAC de un MP3 con bitrate de 320 kbs por segundo. Se podran diferenciar, si, pero vamos, son MUY parecidos.

Lo que me pregunto es si las versiones DVD de pelis "clásicas" de los 80-90, tipo TEMBLORES, o CHILDS PLAY (muñeco diabolico), vienen con audio 5.1 o Stereo en el mismo Blu Ray

De Muñeco Diabólico hay una anecdota, que no se si también viene en el BLURAY Europeo/Español, y es que no traía los comentarios del director de la primera peli, TOM HOLLAND, dentro del disco. Asi que un grupo de fans, de no se que web, reunió el dinero suficiente para contratarlo y hacer un audio con sus comentarios a lo largo de toda la película. Más tarde dicho audio se distribuyó libremente.

PD: Aqui lo teneis, no creo que tenga copyright.

http://www.iconsoffright.com/news/2008/ ... nd_di.html
_Locke_ escribió:
dark_hunter escribió:Pero es que el CD es idéntico al máster, ya que DTS es un formato sin pérdida.


Saludos

No. El CD está limitado hasta lo supuestamente perceptible por el oído humano, como el DTS estará limitado pero menos que el CD. Llamas Master al original. Que puede ser un CD o la grabación que se use para hacer películas (que no sé cómo se llama). Los formatos sin pérdida son aquellos que comprimen sin cambiar la salida. Eso no quiere decir que los masters sean perfectos. Tienen pérdidas según la forma en que se grabe. Como una foto pierde definición a medida que la amplías. No puede recoger cada fotón de luz de forma precisa para que se pueda ampliar todo lo que tú quieras.

kolombo escribió:_Locke_ para que te hagas una idea:


DTS-HD Master Audio English 5334 kbps 7.1 / 48 kHz / 5334 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS-HD Master Audio German 2918 kbps 7.1 / 48 kHz / 2918 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
DTS-HD Master Audio Spanish 5310 kbps 7.1 / 48 kHz / 5310 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1-ES / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Dolby Digital Audio Catalan 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio Spanish 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB

Ya. Pero esto me suena a Retina Displays y demás. La cuestión es si realmente notáis la diferencia.


Eso han dicho siempre, pero no es del todo cierto. El oído humano no es una máquina de ingeniería, y cada persona escucha frecuencias más o menos altas, eso sin contar que puedes entrenar los oídos para que escuchen determinadas frecuencias. Además el CD de música tomaba muestras a 44, no a 48kHz.
Pero como han dicho, con los basura-equipos en cuestión de frecuencias que tenemos en casa, pocos pueden notar la diferencia.

Sobre los códecs Loosy o Loseless, esos términos se usan sólo para hablar de compresión. La compresión es con pérdidas o sin pérdidas, no sobre el sonido natural. No existe micrófono en el planeta que grabe todas las frecuencias (audibles o no) por lo que la toma de de muestras se hace perdiendo frecuencias. Además, la realidad no toma muestras a 48kHz, por lo que todo proceso de toma y digitalización supone pérdidas con respecto al sonido real.

Lo que han hecho con esta película es de Vergüenza.
tenia pensado pillarmelo y eso que no soy mucho de pillar peliculas, pero viendoe sto me espero a una versioon corregida ya que sis uelo ver la spelis en version original con subtitulos. Soloe sperar a una edicion que este guapa a ver si en ese momento lo han corregido aunque dudo que lo hagan
luisotron escribió:tenia pensado pillarmelo y eso que no soy mucho de pillar peliculas, pero viendoe sto me espero a una versioon corregida ya que sis uelo ver la spelis en version original con subtitulos. Soloe sperar a una edicion que este guapa a ver si en ese momento lo han corregido aunque dudo que lo hagan


Si esta información corre como la polvora en la red yo creo que se lo replantearán.
baronluigi escribió:
luisotron escribió:tenia pensado pillarmelo y eso que no soy mucho de pillar peliculas, pero viendoe sto me espero a una versioon corregida ya que sis uelo ver la spelis en version original con subtitulos. Soloe sperar a una edicion que este guapa a ver si en ese momento lo han corregido aunque dudo que lo hagan


Si esta información corre como la polvora en la red yo creo que se lo replantearán.


Después de dos años ni siquiera han corregido la versión "verde y oscura" de La comunidad del anillo, y eso que la cagada era a nivel mundial. No sólo no lo van a corregir, es que para la versión extendida os podéis esperar una chapuza similar.
Y encima sacan una edición sin estatua ni figura ni nada. Vamos, Aurum lo hacía bastante mejor.
No es por nada, pero ya hay alguna version con el sonido en castellano y DTS. Como es logico se lo han currado gente normal y corriente desde su casa. Es una matada si, pero si alguien desde su casa lo puede hacer, la distribuidora, con todos los medios y facilidades en su mano y no lo hace, es por que no le da la santa gana. Y la excusa del espacio no sirve, a este bluray le quedan libres 10gb.

Yo hice lo mismo con la version "Total Recall" la clasica de arnold. Venia con el audio en castellano en DTS 2.0
Lo edité y lo deje en un DTS 5.1 inmaculado, la diferencia es muy grande.

Saludos!
Thierry Henry está baneado por "Saltarse el ban con un clon"
Se sabe si está en catalán en 5.1 o dolby sorround o simplemente no está?.
Menuda putísima mierda de menú.
Thierry Henry escribió:Se sabe si está en catalán en 5.1 o dolby sorround o simplemente no está?.


Dolby Digital Audio Catalan 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio Spanish 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB


Audio: DTS-HD Master Audio 7.1: Inglés, Alemán. Dolby Digital 5.1: Español, Catalán.

Subtítulos: Español, Árabe, Búlgaro, Danés, Finlandés, Hebreo, Húngaro, Islandés, Noruego, Portugués, Polaco, Rumano, Sueco, Inglés para sordos, Alemán para sordos


La misma calidad regulera que la pista en castellano [noop]

Que menos que meter un DTS a 1510 kbps,para que queremos tanto bluray entonces ?
Cuanto vale en España la peli en blue ray?, yo compré de salida la versión 3d, que viene versión 3d y normal de blue ray por 16 libras, la normal la venden a 13-14, en dvd a 9.

Vi en España la peli en castellano y ahora en blue ray en inglés. Las canciones me molan bastante más en inglés aunque la versión española está muy bien.
Vamos que si queréis la versión buena lo tenéis que comprar en un top manta en vez de en el Fnac

Surrealista todo
No compréis nada de la Warner, no se merecen ni un solo céntimo. Antes se lo merecen los que hostean una página de enlaces o el señor Dotcom que ellos.
Estos de la Warner llevan asi desde sus inicios...

Imagen

Castellano en DTS-HD? No AC3 Eso es to to to todo amigos!
don pelayo escribió:Usuarios españoles desprecian el Hobbit viéndolo doblado al español.

la voy a ver como tu digas
que pesados con el puto v.o
[buaaj]
Pero todo esto se lo habéis tralado a esto por fbook,twitter,etc...porque últimamente este tipo de hechos lo ignoran hasta que los dejas verdes y les tocas las pelotas por las redes sociales,solo s epronuncian de esa manera..de verdad,menuda guarrada todo.

Esperare a la triolgia,versiones extendidas,vamos a la mas ultimate que hagan,nada de pagar 3 veces por lo mismo y encima con esas dejadeces en el sonido,menus,etc..aunque tb es verdad que eso del sonido y menus cutres,la Warner no e sla única que lo hace,yo a vece sme pregunto como pueden hacer ese tipo de menus en blu rays de películas de culto,exito,etc.

Ezequielcn
retabolil está baneado del subforo por "incumplimiento reiterado de las normas del hilo"
Por mí como si lo sacan en stereo... lo único potable de la warner lo veo siempre en x264 1080p V.O.
Me ha venido a la mente que el audio en castellano del blu ray "Viaje al centro de la tierra 2: La isla misteriosa" sonaba a lata, como si fuera un screener. Bien, me ha dado por mirar qué productora era y premio: Warner.

Y pensar que todavía quedan las otras dos versiones cinematográficas, las tres extendidas y el supuesto reestreno en 3D de ESDLA con esta gente... uf [mad]

Por cierto, sobre los menús:

Ahora:
Imagen

Hace 10 años:

Imagen

[cartman]
FanDeNintendo escribió:Y encima sacan una edición sin estatua ni figura ni nada. Vamos, Aurum lo hacía bastante mejor.

Bueno, en ese sentido es porque las que venian con estatua o figura eran las extendidas que salian en Diciembre, no las normales de abril, como en este caso. Ahora, si llega diciembre y en la extendida no viene con nada, entonces si puedes quejarte.
santy2 escribió:
don pelayo escribió:Usuarios españoles desprecian el Hobbit viéndolo doblado al español.

la voy a ver como tu digas
que pesados con el puto v.o
[buaaj]

Quizas el desprecio es porque verla en español es MUCHO peor que verla en ingles en cuanto a la calidad de sonido? Creo que ahi estaba lo gracioso de la frase.

Sobre lo que han hecho, no tienen verguenza, la verdad. Luego se quejaran cuando todo el mundo la descargue.
tyranus_22 escribió:Cuanto vale en España la peli en blue ray?, yo compré de salida la versión 3d, que viene versión 3d y normal de blue ray por 16 libras, la normal la venden a 13-14, en dvd a 9.

Vi en España la peli en castellano y ahora en blue ray en inglés. Las canciones me molan bastante más en inglés aunque la versión española está muy bien.


La 3D unos 30€.
jas1 escribió:es decir la orginial lleva un sonido típico de una versión rip cutre!!!!

Luego se quejan de la piratería!!!!

y lo de los subtitulos es una guarrada.


Por mi parte no la comprare y listoo, que les metan los audio rip a otros...
Tukaram está baneado del subforo por "flames continuados"
FanDeNintendo escribió:Y encima sacan una edición sin estatua ni figura ni nada. Vamos, Aurum lo hacía bastante mejor.



Por si no ha quedado claro el propio Peter ya ha anunciado una version de la peli 25 minutos mas larga que saldra mas adelante (es la que estoy esperando yo)

ai ya veremos como se lo curran

Salu2
Aurum nos sangraba, pero al menos hacía una edición medio decente.
Ah pues me la pasaron el otro dia en digital y antes de verla pensaba comprarla en Bluray.... puess..... ahora como que no
Me iba a esperar a la extendida igualmente, a ver como la tratan.
gejorsnake escribió:Todo lo referido a bajarse la película,releases y preguntas relacionadas nos lo podemos ahorrar...

Que empezáis a coger velocidad :-|
NGC escribió:Hay version a 48fps?

No, ni la habrá.
Bueno, quizás en un futuro muy muy lejano, cuando haya TV y reproductores con un hdmi superior al 1.4 y por tanto compatible con más de 24p a 1080p 3D... eso si... antes nos sagrarán bien con la normal luego la extendida luego el combo de las tres normales... luego el combo de las tres extendidas... entonces si puede ser que saquen primero la edición 48fps cine y luego la 48fps extendida [+risas]
gominio está baneado por "Game Over"
Esta en español latino, despreciar españa no.. mas bien desprecia el idioma
gominio escribió:Esta en español latino, despreciar españa no.. mas bien desprecia el idioma

No, no está en latino. Está en Español de España. Sería ridículo escuchar el hobbit en modo pancho villa.
gominio escribió:Esta en español latino, despreciar españa no.. mas bien desprecia el idioma


¿Como? es castellano no latino, a saber de donde habrás sacado el rip [+risas]
Todo lo referido a bajarse la película,releases y preguntas relacionadas nos lo podemos ahorrar...

Que empezáis a coger velocidad :-|
Johny27 escribió:
gominio escribió:Esta en español latino, despreciar españa no.. mas bien desprecia el idioma

No, no está en latino. Está en Español de España. Sería ridículo escuchar el hobbit en modo pancho villa.


Exactamente igual de ridículo que escucharlo en español de España.
EduAAA está baneado por "Saltarse el baneo con un clon"
de el = del

Se me ocurre una solucion, como tienes la copia original, bajate alguna version en la que se puedan quitar los subtitulos, por ejemplo igual en francia o en cualquier otro sitio, y ponle el audio Español, y asi no te hacen falta subtitulos!
Antes de soltar tontadas algunos, documentaros un poco, que no hace daño...

DTS es formato con pérdida, incluyendo DTS 96/24, AC3 es un formato lossy obsoleto y que debería ser opcional y no el principal a estas alturas...

Y el principal problema de la calidad del audio actualmente, no es el formato (CD), sino que se impone el volumen alto ante la calidad del master original.
gejorsnake escribió:Todo lo referido a bajarse la película,releases y preguntas relacionadas nos lo podemos ahorrar...

Que empezáis a coger velocidad :-|
Probotector escribió:Antes de soltar tontadas algunos, documentaros un poco, que no hace daño...

DTS es formato con pérdida, incluyendo DTS 96/24, AC3 es un formato lossy obsoleto y que debería ser opcional y no el principal a estas alturas...

Y el principal problema de la calidad del audio actualmente, no es el formato (CD), sino que se impone el volumen alto ante la calidad del master original.

Depende, dts master audio (la versión inglesa, vamos) es sin pérdida.
retabolil está baneado del subforo por "incumplimiento reiterado de las normas del hilo"
Piriguallo escribió:
Johny27 escribió:
gominio escribió:Esta en español latino, despreciar españa no.. mas bien desprecia el idioma

No, no está en latino. Está en Español de España. Sería ridículo escuchar el hobbit en modo pancho villa.


Exactamente igual de ridículo que escucharlo en español de España.


+1000
demonlsdv escribió:
gejorsnake escribió:Todo lo referido a bajarse la película,releases y preguntas relacionadas nos lo podemos ahorrar...

Que empezáis a coger velocidad :-|

Solo ponia info
Que manera de tirar por el suelo un producto tan importante.
Lo del Hobbit es una vergüenza, era para enviarlo a los medios especializados (revistas tipo fotogramas) y que hicieran una dura crítica a Warner por la chapuza de edición que nos han encasquetado; aparte claro esta de las críticas que ya hay en internet (al menos cualquier foro especializado en DVD o BRay ya están poniendo a parir a la Warner por la chapuza)
Los V.O.nazis aprovechando la oportunidad para meter cizaña [carcajad]

No compréis si no os convence el producto, es así de simple, saben que se va a vender igual por eso ni se molestan en currarselo.
Lo que hay que hacer es no comprar nada a esta gente.
Piriguallo escribió:
Johny27 escribió:
gominio escribió:Esta en español latino, despreciar españa no.. mas bien desprecia el idioma

No, no está en latino. Está en Español de España. Sería ridículo escuchar el hobbit en modo pancho villa.


Exactamente igual de ridículo que escucharlo en español de España.

Evidentemente el doblaje es penoso, pero en pancho es digno del club de la comedia.
Yo me pregunto como es que hay gente que sigue comprando DVDs/Blu-Rays con cosas como estas. ¿A cuanto sale la gracia?
Piriguallo escribió:
Johny27 escribió:
gominio escribió:Esta en español latino, despreciar españa no.. mas bien desprecia el idioma

No, no está en latino. Está en Español de España. Sería ridículo escuchar el hobbit en modo pancho villa.


Exactamente igual de ridículo que escucharlo en español de España.
Y en ingles también, en realidad cualquier idioma que no sea el de la tierra media es ridiculo si lo piensas friamente.
(mensaje borrado)
jas1 escribió:Y en ingles también, en realidad cualquier idioma que no sea el de la tierra media es ridiculo si lo piensas friamente.


Si no recuerdo mal, la Lengua común de la Tierra Media es inglés, así que no sería ridículo que estuviera en inglés.
(mensaje borrado)
138 respuestas
1, 2, 3