U.S.Robotics escribió:[bye] Hollywood.
Por favor, cerrad la puerta al salir que entra corriente
.
jolu escribió:Revisad que lo tengáis todo:
- Conocimientos medios de inglés
- Tarjeta de crédito
- Cuenta de cliente en amazon.com y amazon.co.uk
- Dirección postal para recibir paquetes
- palomitas
Algún día podría llegar a haceros falta
Adis escribió:Hace poco compre un Bluray de Amazon usa por 14 euros gastos incluidos, aquí en la fnac vale 40, por mí que les den por culo, han cavado su propia tumba por intentar estafarnos constantemente.
Tiroloco escribió:Que se vayan ya!!!
Que no amenacen!!!
Que no hagan chantaje!!!
FUERA!!!
bufank escribió:pues ta están tardando
ajvulcan escribió:A enemigo que huye....puente de plata!!
b0rt escribió:Que alguien le diga a "Hollywood" que NO HAY HUEVOS
pabloc escribió:Donde se vota para que se piren de Spain??
BILBOKOA escribió:Que se vayan, ya están tardando.
Orc_Barf escribió:yo vivo al lao de la muga con francia y tengo kolegas al otro lado y se siguen descargando lo q kieren como makinas. y allí además es diferente xq el marrón es para el usuario.
sEgA_bOy escribió:pues ya ves que problema, ahi teneis la puerta
, podeis iros cuando querais, bye bye!!
David_VTE escribió:Los discos duros molan más que los DVDs.
HispaCoder escribió:David_VTE escribió:Los discos duros molan más que los DVDs.
LOL
que gran verdad
... Y como dijo Forrest Gump: "Y no tengo nada más que decir sobre eso." ¿+1 quizás?
Sobre los puestos de trabajo, algunos pecáis de ingenuos. ¿No os dais cuenta de que si se aprueba la ley, las discográficas pondrán sus portales de venta en Internet y cerrarán todos los videoclubos y tiendas de música? Al mismo precio, por supuesto. Si antes costaba 25 € en las tiendas, "mantenemos el precio y nos quedamos el margen de beneficios enterito para nosotros solos".
Sobre las traducciones; en nuestro vecino Portugal (no me lo tomen a mal los foreros de Latinoamérica
), los niños de 13 años tienen un mejor nivel de Inglés que los estudiantes españoles de 20. Esto es grácias a que ellos ven las películas extranjeras subtituladas.
Por si alguno no lo sabe, en Internet se puede ver el último episodio de Lost o de House (en House van varios por delante), o padre de familia, antes de que lo hechen en la tele, eso si, en versión original y con subtítulos en castellano.
Se están haciendo grandes trabajos de subtitular series en Internet que tienen mucho mérito.
La voz original de Bruce Willis no es tan grave y sonora como la de su doblador español, pero es que eso de tener que poner doblaje para juntar al buen actor y la voz, es un poco triste y artificial. Si eso fuese bueno, la gente no habría dejado de escuchar las canciones de Milli Vanilli en su momento, y entonces no había suficiente motivo para dejar de escuchar unas canciones tan buenas.