Los catalanes que ven cine en catalán.

1, 2, 3
Sirius escribió:
baronluigi escribió: Promover el lenguaje es inutil?


Yo creo que promover el lenguaje no es inútil, lo que si se puede cuestionar es las efectividad de la inversión en proporción a los resultados, como bien dije antes, seguro que hay maneras más provechosas de promover el catalán sin realizar una inversión tan desproporcionada. Ateniéndonos siempre a lo que se expone en el post principal.

Un saludo.

Inversión? No os dais cuenta que precisamente, no se invierte? que ese dinero se lo queda alguien? Si os estamos diciendo que no hay peliculas en catalán en los cines, ni dobladas ni de producción propia...ya me gustaria a mi
Esta noticia esta muy manipulada, no hay casi peliculas dobladas al catalan en el cine por lo que es normal que no se vean casi.
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
baronluigi escribió:Promover el lenguaje es inutil?


Si hacer que tom cruise hable en catalán es promover el lenguaje...

lo suyo sería becar a escritores, directores de cine, etc, que produzcan obras en catalán, no traducir al catalán obras extranjeras.

Que sentido tiene ver 2 canguros superduros en catalan?
videoconsolas escribió:
baronluigi escribió:Promover el lenguaje es inutil?


Si hacer que tom cruise hable en catalán es promover el lenguaje...

lo suyo sería becar a escritores, directores de cine, etc, que produzcan obras en catalán, no traducir al catalán obras extranjeras.

Que sentido tiene ver 2 canguros superduros en catalan?


Te sorprenderia saber la cantidad de gente que aprende idiomas oyendo frases y dialogos en catalan todo el rato...mira por donde, yo llegue a tener un buen nivel de ingles (nivel first, proximamente intentare sacar el advance) gracias a este tipo de metodos...
videoconsolas escribió:
baronluigi escribió:Promover el lenguaje es inutil?


Si hacer que tom cruise hable en catalán es promover el lenguaje...

lo suyo sería becar a escritores, directores de cine, etc, que produzcan obras en catalán, no traducir al catalán obras extranjeras.

Que sentido tiene ver 2 canguros superduros en catalan?

El mismo que en castellano xD

De las peliculas que se doblan solo son las mas "importantes", no se dobla ni una cuarta parte de las peliculas de cada año solo las importantes(que tienen mas audiencia de publico) tipo shrek (que el doblaje en castellano es mas gracioso), indiana jones, harry poter's,... Aunque luego sea dificil encontrar cine donde las emitan en catalan.
Todo esto esta muy bien, que si algunos lo apoyan, otros no... gente muy en contra... noticias con el contenido alterado... prefiero no opinar al respeto.

Pero explícale a un niño de 5 años que quiere ver la peli de sus dibujos preferidos en el idioma que de momento entiende bien (el catalán) y no puede, ya me contareis entonces. (abstenerse de comentarios la gente ofuscada de mente que solo ve las cosas de un solo punto de vista).

P.D. - Los doblajes en catalán ahora no me gustan, pero de niño todo lo quería ver en catalán.
videoconsolas escribió:
baronluigi escribió:Promover el lenguaje es inutil?


Si hacer que tom cruise hable en catalán es promover el lenguaje...

lo suyo sería becar a escritores, directores de cine, etc, que produzcan obras en catalán, no traducir al catalán obras extranjeras.

Que sentido tiene ver 2 canguros superduros en catalan?


Es que es eso, se habla de peliculas producidas en catalan en la noticia, pero por ejemplo en la razon te ponen el ejemplo de harry potter [looco] porque no se quejan de lo que se invierte en peliculas en castellano? o como decian en el instituto cervantes? nadie se queja de los millones gastados en promocionar el castellano pero como el gasto sea en otro idioma "español" es un gasto inutil, eso si despues hay que sentirse y ser buenn "español" [mad]
No conozco a nadie que le gusten los doblajes en Catalán... ( Lo cual no quiere decir que no existan, obviamente).
Por mi parte, solo he visto una peli en Catalán en el cine, creo que fue La liga de los hombres extraordinarios, por probar.
Prefiero verlas en Castellano...

PD:DBZ en Catalán mola más xD.
NGC escribió:De las peliculas que se doblan solo son las mas "importantes", no se dobla ni una cuarta parte de las peliculas de cada año solo las importantes(que tienen mas audiencia de publico) tipo shrek (que el doblaje en castellano es mas gracioso), indiana jones, harry poter's,... Aunque luego sea dificil encontrar cine donde las emitan en catalan.


Aparte, añadir que en muchos casos la versión doblada al catalán la ponen alguna semana más tarde que la española. Por no comentar los pocos cines dónde se distribuyen.

Como buen friki que soy, yo vi toda la saga del Señor de los Anillos en castellano y catalán (una semana mas tarde). Pero claro, muchos la vieron la primera semana y ya no fueron a la siguiente cuando podían escoger idioma.


Edit. Por cierto, comentar que la mayoría de doblajes al catalán que he visto (no todos) me han parecido excelentes.
Como ya se ha dicho, casi siempre son los mismos dobladores en ambas versiones.
Pero olvidais mencionar que la mayoria de las peliculas que salen en DVD actualmente, tienen PISTA DE AUDIO en catalan...
baronluigi escribió:
Johny27 escribió:Aunque no fuera el mismo, ya estaría destinado a algo más útil.


Promover el lenguaje es inutil?


Imagen
Kurtps2 escribió:
baronluigi escribió:
Johny27 escribió:Aunque no fuera el mismo, ya estaría destinado a algo más útil.


Promover el lenguaje es inutil?


Imagen


Ok, entonces que todo el mundo este en contra de hablar tambien español, segun vosotros solo sería legitimo promover el... ¿Esperanto?

La verdad es que no entiendo cual es el problema de ciertas personas (desgraciadamente una mayoría en España) con la identidad de otros pueblos diferentes al suyo. Esque joder, fuera de euskadi es peligroso hasta despedirse con un "agur".
PuMa está baneado por "se acabó lo que se daba"
kbks escribió:Ok, entonces que todo el mundo este en contra de hablar tambien español, segun vosotros solo sería legitimo promover el... ¿Esperanto?


El chino mandarín que es el más hablado. Se acabó eso de hablar y pensar en español en españa :P
Musice escribió:No conozco a nadie que le gusten los doblajes en Catalán... ( Lo cual no quiere decir que no existan, obviamente).
Por mi parte, solo he visto una peli en Catalán en el cine, creo que fue La liga de los hombres extraordinarios, por probar.
Prefiero verlas en Castellano...

PD:DBZ en Catalán mola más xD.


+1

Dragon Ball En Catalán le mete 1000 patadas al castellano (Los gritos etc...), eso si, solo los dibujos antiguos (Musculman etc..), por que pelis en catalan ni he visto ni quiero verlas, el 99,9 % las veo en Castellano y el otro 0,01 % en Inglés.
doblaje de películas al andaluz YA !

quiero ver a Chuache pronunciando con H jonda !
wallflow escribió:Todo esto esta muy bien, que si algunos lo apoyan, otros no... gente muy en contra... noticias con el contenido alterado... prefiero no opinar al respeto.

Pero explícale a un niño de 5 años que quiere ver la peli de sus dibujos preferidos en el idioma que de momento entiende bien (el catalán) y no puede, ya me contareis entonces. (abstenerse de comentarios la gente ofuscada de mente que solo ve las cosas de un solo punto de vista).

P.D. - Los doblajes en catalán ahora no me gustan, pero de niño todo lo quería ver en catalán.

Hablamos de cine, en la tele si que hay muchos canales con todo en catalan.
Darkcaptain escribió:
Musice escribió:No conozco a nadie que le gusten los doblajes en Catalán... ( Lo cual no quiere decir que no existan, obviamente).
Por mi parte, solo he visto una peli en Catalán en el cine, creo que fue La liga de los hombres extraordinarios, por probar.
Prefiero verlas en Castellano...

PD:DBZ en Catalán mola más xD.


+1

Dragon Ball En Catalán le mete 1000 patadas al castellano (Los gritos etc...), eso si, solo los dibujos antiguos (Musculman etc..), por que pelis en catalan ni he visto ni quiero verlas, el 99,9 % las veo en Castellano y el otro 0,01 % en Inglés.


Diría que eso ocurre con muchos de los dibujos dirigidos a niños, Futurama y otras series no tan enfocadas al público infantil suelen contar con un buen doblaje. No sé, supongo que al ser para los críos no tienen tan en cuenta la calidad, un adulto no dejará pasar cosas que sí lo haría un chaval. En catalán parece que se toman más en serio esto de los dibujos, mientras que en castellano parece que les sirve como escuela de doblaje a los que empiezan para que una vez tengan experiencia salten a doblar cosas "de verdad".
elvilla escribió:Pues yo soy Catalán y, personalmente, no me gustan nada las películas dobladas al Catalan. Las razones, simple, siempre caen en llevar el idioma a otro nivel, no se limitan a traducir, sino que intentan introducir expresiones muy "catalanas" quizás para hacer mas ahínco en que es un super-idioma.
Cuando vez películas en catalan escuchas frases como: T'has vegut l'enteniment? Has vegut oli! Això no es quelcom possible! y frases que en Castellano no escuchamos, no por estar doblada del ingles al castellano escuchamos refranes populares ni frases hechas.


Anda que no, ahi está la gracia de todo. Es mítico ya el uso del català de Vegeta con expresiones "Kakarot!!Mico filós!!" XD XD XD XD

dicho sea de paso, el doblaje en castellano de db no tiene un polvo
Como ya dije antes, ese porcentaje es sobre las pelis RODADAS en catalán, no dobladas.

De todos modos, ya que estamos hablando de doblajes, debo decir que yo únicamente me planteo comprar series o pelis en DVD si llevan el doblaje catalán. En ese sentido es muy buena la labor que hace TVC cediendo los doblajes para esas ediciones.
(mensaje borrado)
Briareo está baneado por "Tu ya lo sabes mi amol"
Ese "chiste" no ha tenido ninguna gracia... Date por advertido.

Fdo- An0n1m0
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
kbks escribió:Ok, entonces que todo el mundo este en contra de hablar tambien español, segun vosotros solo sería legitimo promover el... ¿Esperanto?


El esperanto o cualquier lenguaje moderno que nos permita comunicarnos. Es como el sistema metrico, ¿prefieres vivir como los ingleses, con sus propias medidas ajenas al resto del mundo?

kbks escribió:La verdad es que no entiendo cual es el problema de ciertas personas (desgraciadamente una mayoría en España) con la identidad de otros pueblos diferentes al suyo. Esque joder, fuera de euskadi es peligroso hasta despedirse con un "agur".


El problema es usar esa "identidad" como arma politica para sacar fondos y crear gobiernos. Y mas aun que engañen a la gente de tal forma que les hagan pensar que realmente luchan por el idioma y no por conseguir dinero del estado y montarse su corralito.

fuera de euskadi es peligroso despedirse con un agur?? yo he oido a navarros despedirse con un agur.. yo mismo me despido en madrid a veces con un agur y de vasco tengo poco.. [chulito]
Briareo está baneado por "Tu ya lo sabes mi amol"
An0n1m0 escribió:Ese "chiste" no ha tenido ninguna gracia... Date por advertido.

Fdo- An0n1m0


Me molesta esa expresión de "hasta aquí he leído" o "no sigo leyendo". Si no lo lees todo, no opines, ¿no?
Veo una tonteria la estadistica esta. La hacen como si en todos los cines de aquí en catalunya pongan peliculas en catalan, cuando hay poquisimos, y perdidos por ahi.

Sobre el doblaje en catalán, me quedo con el anime. XD
videoconsolas escribió:
kbks escribió:Ok, entonces que todo el mundo este en contra de hablar tambien español, segun vosotros solo sería legitimo promover el... ¿Esperanto?


El esperanto o cualquier lenguaje moderno que nos permita comunicarnos. Es como el sistema metrico, ¿prefieres vivir como los ingleses, con sus propias medidas ajenas al resto del mundo?

kbks escribió:La verdad es que no entiendo cual es el problema de ciertas personas (desgraciadamente una mayoría en España) con la identidad de otros pueblos diferentes al suyo. Esque joder, fuera de euskadi es peligroso hasta despedirse con un "agur".


El problema es usar esa "identidad" como arma politica para sacar fondos y crear gobiernos. Y mas aun que engañen a la gente de tal forma que les hagan pensar que realmente luchan por el idioma y no por conseguir dinero del estado y montarse su corralito.

fuera de euskadi es peligroso despedirse con un agur?? yo he oido a navarros despedirse con un agur.. yo mismo me despido en madrid a veces con un agur y de vasco tengo poco.. [chulito]


A la primera pregunta, pues muy bien, de ahora en adelante abolemos el español y el resto de lenguas mundiales excepto uno. Voto por el esperanto, ya que se supone que es el mas facil de aprender.

A la segunda parte, pues claro que no te van a matar, pero yo he visto en un sitio tan cercano como Palencia a un hombre ponerse violento contra una cría de 15 años en un bar por despedirse con un agur. No te digo nada si en vez de eso hubiese tenido una conversación entera en Euskera...

¿Que nos engañan? ¿Quien? Estoy hablando de preservar un lenguaje milenario, no de ninguna idea nacionalista ni independista. Podran usar el euskera como arma para lo que les de la gana, pero eso no quita de que hay que preservarlo y potenciarlo, y mas siendo uno de los primeros lenguajes conocidos de toda Europa.

¿Usan la identidad como arma politica? Quizas te este refiriendo a esos que gritan tanto lo de "España se rompe" o los que cambian el nombre del El Sadar por El Reino de Navarra.
Si te parecen pocos los idiomas que hay en el mundo, encima inventarse mas!! Venga, el vasco, el catalán, el gallego, etc... luego las variaciones de estos, los dialectos.... Lo siguiente ya es poner un idioma en cada población, a tomar por culo. Si los de Villarriba no se entienden con los de Villabajo, pues a tomar por culo!! Total, pudiendo hablar el mismo idioma, tenemos que hablar el que nos sale de los huevos.

Y como bien dice videoconsolas, no te engañes, es todo por la puta pasta, punto. Bastante les importa nada a todos esos tragadores mientras tengan las alforjas llenas.

Como crios... o me das el juguete o lloro...
Kurtps2 escribió:Si te parecen pocos los idiomas que hay en el mundo, encima inventarse mas!! Venga, el vasco, el catalán, el gallego, etc... luego las variaciones de estos, los dialectos.... Lo siguiente ya es poner un idioma en cada población, a tomar por culo. Si los de Villarriba no se entienden con los de Villabajo, pues a tomar por culo!! Total, pudiendo hablar el mismo idioma, tenemos que hablar el que nos sale de los huevos.

Y como bien dice videoconsolas, no te engañes, es todo por la puta pasta, punto. Bastante les importa nada a todos esos tragadores mientras tengan las alforjas llenas.

Como crios... o me das el juguete o lloro...


Eso, jodamos un idioma que es mas antiguo que este que estamos usando...diossss...que gente....
wallflow escribió:Pero explícale a un niño de 5 años que quiere ver la peli de sus dibujos preferidos en el idioma que de momento entiende bien (el catalán) y no puede, ya me contareis entonces.
Si solo entiende bien el catalán los padres de ese niño tienen entonces problemas mucho más graves de los que ocuparse antes que el hecho de que la película no esté en catalán.
Kurtps2 escribió:Si te parecen pocos los idiomas que hay en el mundo, encima inventarse mas!! Venga, el vasco, el catalán, el gallego, etc... luego las variaciones de estos, los dialectos....

Acabas de quedar como.... te lo digo? [qmparto] [qmparto] [qmparto]
Espera que ahora me invento un idioma, lo llamaré.. castellano!!! ah, no, que ese ya está inventado de hace siglos [qmparto]

Si solo entiende bien el catalán los padres de ese niño tienen entonces problemas mucho más graves de los que ocuparse antes que el hecho de que la película no esté en catalán

Si de verdad existe ese problema, creo que el problema es de los padres o de lo que permitan los padres que se les enseñe, tu mismo lo dices. No se que tanto os importa a los de fuera este asunto, si odiais el idioma y no os interesa para nada Cataluña.
Kurtps2 escribió:Si te parecen pocos los idiomas que hay en el mundo, encima inventarse mas!! Venga, el vasco, el catalán, el gallego, etc... luego las variaciones de estos, los dialectos.... Lo siguiente ya es poner un idioma en cada población, a tomar por culo. Si los de Villarriba no se entienden con los de Villabajo, pues a tomar por culo!! Total, pudiendo hablar el mismo idioma, tenemos que hablar el que nos sale de los huevos.

Y como bien dice videoconsolas, no te engañes, es todo por la puta pasta, punto. Bastante les importa nada a todos esos tragadores mientras tengan las alforjas llenas.

Como crios... o me das el juguete o lloro...


En serio... no sé si tu contestación es en plan coña o no [mad] todos los lingüistas reconocen que catalán, euskera y gallego son idiomas independientes (siendo el catalán lo que se conoce como valenciano en Valencia, vamos, que da igual como lo llames porque son el mismo idioma). Es más, los otros no sé, pero el euskera es bastante más antigüo que el propio castellano.
Det_W.Somerset escribió:
Kurtps2 escribió:Si te parecen pocos los idiomas que hay en el mundo, encima inventarse mas!! Venga, el vasco, el catalán, el gallego, etc... luego las variaciones de estos, los dialectos.... Lo siguiente ya es poner un idioma en cada población, a tomar por culo. Si los de Villarriba no se entienden con los de Villabajo, pues a tomar por culo!! Total, pudiendo hablar el mismo idioma, tenemos que hablar el que nos sale de los huevos.

Y como bien dice videoconsolas, no te engañes, es todo por la puta pasta, punto. Bastante les importa nada a todos esos tragadores mientras tengan las alforjas llenas.

Como crios... o me das el juguete o lloro...


En serio... no sé si tu contestación es en plan coña o no [mad] todos los lingüistas reconocen que catalán, euskera y gallego son idiomas independientes (siendo el catalán lo que se conoce como valenciano en Valencia, vamos, que da igual como lo llames porque son el mismo idioma). Es más, los otros no sé, pero el euskera es bastante más antigüo que el propio castellano.



El castellano vienen del indeuropeo. El euskera no

Eso es todo. Para cuando se invento el castellano, el euskera ya se hablaba en estos lares (no el tipo de euskera actual, pero si su base original)
kbks escribió:A la primera pregunta, pues muy bien, de ahora en adelante abolemos el español y el resto de lenguas mundiales excepto uno. Voto por el esperanto, ya que se supone que es el mas facil de aprender.


Pues para mí sería una idea cojonuda promover la enseñanza del esperanto. ¿No se supone que la funcion de los lenguajes es facilitar la comunicación entre los seres humanos? Pues que mejor que un único idioma que lo sepa todo el mundo.
PainKiller escribió:Pues para mí sería una idea cojonuda promover la enseñanza del esperanto. ¿No se supone que la funcion de los lenguajes es facilitar la comunicación entre los seres humanos? Pues que mejor que un idioma único que lo sepa todo el mundo.

Es un hecho que el esperanto no triunfará jamás, porque al ser un lenguaje totalmente artificial carece de todo tipo de arraigos en la cultura de la gente, lo que hace que no sirva para expresar todo lo que cada cultura podría expresar.

Una pregunta offtopic, ¿soy yo o hay muchísima diferencia entre el catalán y el valenciano a la hora de hablarlo? De las veces que he estado en cataluña y lo he escuchado he notado que suena muy diferente a como lo hablan en valencia.
Johny27 escribió:
PainKiller escribió:Pues para mí sería una idea cojonuda promover la enseñanza del esperanto. ¿No se supone que la funcion de los lenguajes es facilitar la comunicación entre los seres humanos? Pues que mejor que un idioma único que lo sepa todo el mundo.

Es un hecho que el esperanto no triunfará jamás, porque al ser un lenguaje totalmente artificial carece de todo tipo de arraigos en la cultura de la gente, lo que hace que no sirva para expresar todo lo que cada cultura podría expresar.

Una pregunta offtopic, ¿soy yo o hay muchísima diferencia entre el catalán y el valenciano a la hora de hablarlo? De las veces que he estado en cataluña y lo he escuchado he notado que suena muy diferente a como lo hablan en valencia.


Depende de dónde hayas estado en Cataluña, Lérida y Tarragona se encuentran en el mismo grupo lingüístico que Valencia, son bastante más parecidos entre sí que no con el catalán de Barcelona.
Johny27 escribió:
PainKiller escribió:Pues para mí sería una idea cojonuda promover la enseñanza del esperanto. ¿No se supone que la funcion de los lenguajes es facilitar la comunicación entre los seres humanos? Pues que mejor que un idioma único que lo sepa todo el mundo.

Es un hecho que el esperanto no triunfará jamás, porque al ser un lenguaje totalmente artificial carece de todo tipo de arraigos en la cultura de la gente, lo que hace que no sirva para expresar todo lo que cada cultura podría expresar.

Una pregunta offtopic, ¿soy yo o hay muchísima diferencia entre el catalán y el valenciano a la hora de hablarlo? De las veces que he estado en cataluña y lo he escuchado he notado que suena muy diferente a como lo hablan en valencia.

Sin saber catalán, yo diría que habrá tanta diferencia como pueda haberla entre el euskera de Bizkaia y Gipuzkoa. Entre los de ambas regiones se entienden aunque para el que viene de fuera le puede parecer que son diferentes.
Ojo, lo digo en base a mi experiencia con el euskera.
Johny27 escribió:
PainKiller escribió:Pues para mí sería una idea cojonuda promover la enseñanza del esperanto. ¿No se supone que la funcion de los lenguajes es facilitar la comunicación entre los seres humanos? Pues que mejor que un idioma único que lo sepa todo el mundo.

Es un hecho que el esperanto no triunfará jamás, porque al ser un lenguaje totalmente artificial carece de todo tipo de arraigos en la cultura de la gente, lo que hace que no sirva para expresar todo lo que cada cultura podría expresar.

Una pregunta offtopic, ¿soy yo o hay muchísima diferencia entre el catalán y el valenciano a la hora de hablarlo? De las veces que he estado en cataluña y lo he escuchado he notado que suena muy diferente a como lo hablan en valencia.


El valenciano tiene más influencia del castellano. Eso se nota en el habla.
A la hora de escribirlo deberían ser idénticos (variando palabras propias) en cuanto a gramática y ortografía.

Salu2!

EDIT:
Algo curioso:

También está el balear, aunque no exista propiamente. El balear se descompondría en: mallorquín, menorquín e ibizenco. Al ser islas, de una a otra, la forma de hablar varía bastante.

De aquí viene que cuando oigo eso de que el valenciano no es catalán me pregunto si el mallorquín, menorquín e ibizenco tampoco lo serán. [agggtt]

A la hora de decir "vosotros" (en castellano):
Vosaltres (en catalán de principado)
Voltrus (en catalán de las islas)
¿Vosatres? (en valenciano)

Para que veáis.
Johny27 escribió:Es un hecho que el esperanto no triunfará jamás, porque al ser un lenguaje totalmente artificial carece de todo tipo de arraigos en la cultura de la gente, lo que hace que no sirva para expresar todo lo que cada cultura podría expresar.

Una pregunta offtopic, ¿soy yo o hay muchísima diferencia entre el catalán y el valenciano a la hora de hablarlo? De las veces que he estado en cataluña y lo he escuchado he notado que suena muy diferente a como lo hablan en valencia.


La diferencia entre catalan y valenciano se nota, sobretodo si vas a algunos pueblos de Girona donde hablan un catalan tan cerrado que a algunos catalanes nos cuesta entenderlos.
En la eso tenia una profesora de mallorca, y hablaba mallorquin y tambien se nota la diferencia. Sobre todo cuando decia voultros o demas pronombres xD
Johny27 escribió:Una pregunta offtopic, ¿soy yo o hay muchísima diferencia entre el catalán y el valenciano a la hora de hablarlo? De las veces que he estado en cataluña y lo he escuchado he notado que suena muy diferente a como lo hablan en valencia.

En cataluña el acento es mucho mas exagerado y los verbos suelen acabar en o, en la comunidad valenciana los verbos acaban en e y el acento es practicamente igual al castellano excepto por las s ss y ç y la b y v entre otras, en gran medida porque se habla mucho castellano.

Ademas hay lexico catalan que en el valenciano no existe y viceversa y en los pronombres posesivos en la CV se usa la "u" en vez de la "v".
dark_hunter escribió:En cataluña el acento es mucho mas exagerado
Eso es quizá lo que he notado, en valencia el valenciano suena muchísimo más natural al oido de un castellanoparlante.
Johny27 escribió:
dark_hunter escribió:En cataluña el acento es mucho mas exagerado
Eso es quizá lo que he notado, en valencia el valenciano suena muchísimo más natural al oido de un castellanoparlante.


También se puede decir así:

El valenciano está más castellanizado.

Salu2!
Yo estuve viviendo en Tortosa 3 años. Hay la gente es catalanoparlante y en los cines NUNCA habia pelis en catalan. Seguro que si alli las llevasen dobladas al catalan ese porcentaje subiría.
dark_hunter escribió:
Johny27 escribió:Una pregunta offtopic, ¿soy yo o hay muchísima diferencia entre el catalán y el valenciano a la hora de hablarlo? De las veces que he estado en cataluña y lo he escuchado he notado que suena muy diferente a como lo hablan en valencia.

En cataluña el acento es mucho mas exagerado y los verbos suelen acabar en o, en la comunidad valenciana los verbos acaban en e y el acento es practicamente igual al castellano excepto por las s ss y ç y la b y v entre otras, en gran medida porque se habla mucho castellano.

Ademas hay lexico catalan que en el valenciano no existe y viceversa y en los pronombres posesivos en la CV se usa la "u" en vez de la "v".


Creo que sólo tienes en cuenta algún dialecto de los que se hablan en Cataluña (que por facilidad de acceso supongo que será el bercelonés). No todas las características que has dicho pertenecen únicamente al valenciano, y como cualquier otro dialecto, el valenciano lógicamente luego también tiene distinciones propias que lo diferencian de los otros.
bas escribió:
dark_hunter escribió:
Johny27 escribió:Una pregunta offtopic, ¿soy yo o hay muchísima diferencia entre el catalán y el valenciano a la hora de hablarlo? De las veces que he estado en cataluña y lo he escuchado he notado que suena muy diferente a como lo hablan en valencia.

En cataluña el acento es mucho mas exagerado y los verbos suelen acabar en o, en la comunidad valenciana los verbos acaban en e y el acento es practicamente igual al castellano excepto por las s ss y ç y la b y v entre otras, en gran medida porque se habla mucho castellano.

Ademas hay lexico catalan que en el valenciano no existe y viceversa y en los pronombres posesivos en la CV se usa la "u" en vez de la "v".


Creo que sólo tienes en cuenta algún dialecto de los que se hablan en Cataluña (que por facilidad de acceso supongo que será el bercelonés). No todas las características que has dicho pertenecen únicamente al valenciano, y como cualquier otro dialecto, el valenciano lógicamente luego también tiene distinciones propias que lo diferencian de los otros.

Son basicamente las diferencias que encuentro entre las dos lenguas, en el bachiller enseñaban mas pero ni me acuerdo porque eran muy especificas. Que luego hayan variantes mas parecidas pues no lo dudo. Por ejemplo en Betera, un pueblo que esta a 7 km del mio los verbos acaban en "o" como en el catalan y el acento es mas cerrado, pero en general es asi.
Pacothemaster escribió:Yo estuve viviendo en Tortosa 3 años. Hay la gente es catalanoparlante y en los cines NUNCA habia pelis en catalan. Seguro que si alli las llevasen dobladas al catalan ese porcentaje subiría.

+1000 En Lleida la mayoría de gente es catalanoparlante (sobre todo los de los pueblos), yo mismo por ejemplo, pero claro, si en los cines de ahí no ponen ninguna peli en catalán o solo alguna contada, pues no voy a ir a verla, claro.

Johny27 escribió:Una pregunta offtopic, ¿soy yo o hay muchísima diferencia entre el catalán y el valenciano a la hora de hablarlo? De las veces que he estado en cataluña y lo he escuchado he notado que suena muy diferente a como lo hablan en valencia.

El dialecto central (imagino que es al que te refieres con "catalán") es bastante distinto por el hecho de que pertenece al bloque oriental. El valenciano y noroccidental (vamos, el de Lleida y alrededores) son del bloque occidental, que destaca básicamente porque se pronuncian las "e" y "o" átonas tal como se escriben, cuando en el bloque oriental se hacen neutras ("e" pasa a "a" en sílabas átonas, y lo mismo con la "o", que pasa a "u"). Obviamente hay varias divisiones más entre esos dialectos, pero todos nos entendemos. De hecho el catalán hablado en Lleida es más parecido al valenciano que no el mismo catalán con el de Barcelona.

Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Catal%C3%A ... ialectales
En los multisalas deberían incluir siempre pelis en V.O.S. A mi personalmente no me gusta el doblaje al catalán en películas, aunque en animes y series que se doblan es bastante aceptable.

Lo de la COPE, para variar, una gran meada de tiesto.
haber.. a mi mientras no me toquen series anime como Dragon Ball/Z/GT, Dr.Slump, Trigun, etc.. por mi pueden dejar de doblar el cine en catalan.. peeeeero.. (no es el caso ehhh) si dieran una pelicula de Doraemon y tubiera que ir a verla al cine, pues pagaria la entrada para verla en catalan, simplemente por que estoy acostumbrado a escucharlo asi.. pero si tengo que ir al cine a ver Indiana Jones, Terminator, Saw, etc.. pues no pagaria un puto duro por ir a verla en catalan.. se me entiende??
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
A la primera pregunta, pues muy bien, de ahora en adelante abolemos el español y el resto de lenguas mundiales excepto uno. Voto por el esperanto, ya que se supone que es el mas facil de aprender.


Ojala todos pensasen así. Ahora podríamos viajar donde quisiéramos y entendernos mejor.

A la segunda parte, pues claro que no te van a matar, pero yo he visto en un sitio tan cercano como Palencia a un hombre ponerse violento contra una cría de 15 años en un bar por despedirse con un agur. No te digo nada si en vez de eso hubiese tenido una conversación entera en Euskera...


Claro caso de generalizar la conducta de un tarado y meterla en el saco de todo un colectivo. Son los españoles maltratadores porque existan casos de maltrato?

¿Usan la identidad como arma politica? Quizas te este refiriendo a esos que gritan tanto lo de "España se rompe" o los que cambian el nombre del El Sadar por El Reino de Navarra.


No, yo hablo de ambos bandos.

Eso, jodamos un idioma que es mas antiguo que este que estamos usando...diossss...que gente....


Si opinamos que el idioma es fundamentalmente una herramienta creo que hay preferencias mayores a la hora de elegir que la de simple antigüedad.
Yo soy de los que le gusta la V.O. más que los doblajes. En castellano me parecen horribles y lo mismo en catalán. Lo único que veo siempre en catalán son las series que se meriendan a las de castellano. De hecho aun veo los capítulos de Musculator y Doreamon en catalán.
Lo que se debería hacer de una vez es ir relegando el doblaje a un término secundario y ya simplemente por tener un pensamiento práctico del tema, dejando de lado si la película es mejor en original o no. El conocimiento de idiomas en este país tira a patético, incluyendo el inglés, que por su importancia actual en el mundo debería encontrarse a un nivel más elevado. Como la mayoría de producciones extranjeras que nos tragamos son americanas, pues algo mejoraríamos.

El doblaje debería ir ocupando las segundas pistas en los DVDs, los segundos canales de audio en las emisiones de TV. Por defecto debería mostrarse el idioma original, quien quiera escucharlo en otro que lo cambie, pero que ese cambio exija el esfuerzo de apretar un botón en el mando. Muchos de los que son capaces de ver una sin doblar se ponen a ver dobladas en un momento dado porque es como se la encuentran en ese instante; seguro que muchos de los que sólo ven dobladas descubrirían las VO y se acostumbrarían a ellas por el simple hecho de ser siempre lo primero que se les mostrase.
Johny27 escribió:
wallflow escribió:Pero explícale a un niño de 5 años que quiere ver la peli de sus dibujos preferidos en el idioma que de momento entiende bien (el catalán) y no puede, ya me contareis entonces.
Si solo entiende bien el catalán los padres de ese niño tienen entonces problemas mucho más graves de los que ocuparse antes que el hecho de que la película no esté en catalán.


Sin animo de entrar en la típica polémica, tu comentario no me parece bien. Ya que los padres de un niño así no tienen problemas más graves que los padres de un niño que ha nacido y vive en cataluña y solo entiende el español.
107 respuestas
1, 2, 3