Los eternos cinco minutos de Dragon Ball

Esto siempre me habia escamado.

Segun tengo entendido, en el manga original, Frezeer dice que Namek explotara EN 5 HORAS.

Entonces...¿Porque todo dios (hasta en el manga) tradujo minutos en vez de horas? ¿No veian que era absurdo?
Yo creo que eran minutos, eh? Si no no entiendo tanta prisa por parte de Goku y los demás para poder coger la nave y largarse. Son eternos esos cinco minutos porque hicieron mil episodios para 5 minutos xD
Justamente son minutos. En el manga más o menos cuela, teniendo en cuenta que las escenas de fuera son simultáneas y tal, pero en el anime no cuela ni de broma, se pasaron muchísimo XD.
Dragonfan escribió:Justamente son minutos. En el manga más o menos cuela, teniendo en cuenta que las escenas de fuera son simultáneas y tal, pero en el anime no cuela ni de broma, se pasaron muchísimo XD.

Claro, es que en el manga además la situación es más "rápida", no se pasaron "tanto tiempo" explicando esos cinco minutos. En el anime se pasaron tres pueblos y medio con eso, pero supongo que habría que aprovechar el tirón de gloria del momento SSJ para estirar más esa parte.
jur, pues yo tenia entendido que eran horas...
de todas formas Dragon ball ( y la mayoria de series que nos llegaron en la época) eran todo un poema entre censuras, traducciones creativas y hechas a partir de una traducción del francés que a su vez era una traducción del inglés y esta a su vez del japonés [reojillo]
jolu escribió:de todas formas Dragon ball ( y la mayoria de series que nos llegaron en la época) eran todo un poema entre censuras, traducciones creativas y hechas a partir de una traducción del francés que a su vez era una traducción del inglés y esta a su vez del japonés [reojillo]


AMÉN.
jolu escribió:de todas formas Dragon ball ( y la mayoria de series que nos llegaron en la época) eran todo un poema entre censuras, traducciones creativas y hechas a partir de una traducción del francés que a su vez era una traducción del inglés y esta a su vez del japonés [reojillo]


Ya que sacas el tema, y en el contexto de los 5 minutos, hay un momento en el que, en la traducción española, Gokuh y Freezer empiezan a jugar a Pokémon: YO CONTROLO EL FUEGOOO. ¿Si? PUES YO LOS RAYOS. Todo un espectáculo de imaginación por parte de los traductores. Pongo la mano en el fuego a que hay capis de los que no les llegó guión ni en francés y tuvieron que inventárselos enteros.
Dragonfan escribió:
jolu escribió:de todas formas Dragon ball ( y la mayoria de series que nos llegaron en la época) eran todo un poema entre censuras, traducciones creativas y hechas a partir de una traducción del francés que a su vez era una traducción del inglés y esta a su vez del japonés [reojillo]


Ya que sacas el tema, y en el contexto de los 5 minutos, hay un momento en el que, en la traducción española, Gokuh y Freezer empiezan a jugar a Pokémon: YO CONTROLO EL FUEGOOO. ¿Si? PUES YO LOS RAYOS. Todo un espectáculo de imaginación por parte de los traductores. Pongo la mano en el fuego a que hay capis de los que no les llegó guión ni en francés y tuvieron que inventárselos enteros.

Pues en los dobajes, debería haber especialistas en idiomas...

Es muy fuerte que se inventen los diálogos.

Aunque ya sabemos qué pasaba antaño...
Yo una cosa que jamás entenderé es cuando pillan a un tio, con su nombre japonés, y se lo cambian por un "toribio" manuel, marcelo u otro nombre del estilo, y lo más grave es que hoy en día se sigue haciendo (aunque por suerte, cada vez menos)
jolu escribió:Yo una cosa que jamás entenderé es cuando pillan a un tio, con su nombre japonés, y se lo cambian por un "toribio" manuel, marcelo u otro nombre del estilo, y lo más grave es que hoy en día se sigue haciendo (aunque por suerte, cada vez menos)


Míticos esos 5 samurais, que con esos nombres serían samurais de cuenca.
Dragonfan escribió:Ya que sacas el tema, y en el contexto de los 5 minutos, hay un momento en el que, en la traducción española, Gokuh y Freezer empiezan a jugar a Pokémon: YO CONTROLO EL FUEGOOO. ¿Si? PUES YO LOS RAYOS. Todo un espectáculo de imaginación por parte de los traductores. Pongo la mano en el fuego a que hay capis de los que no les llegó guión ni en francés y tuvieron que inventárselos enteros.

Esas "muestras de imaginación" son buenísimas, mirad este par:
- Esta es muy buena, queda bien el gesto de Vegeta xD
- Y en esta parece que con la telepatía puede pasar como cuando llamas por teléfono, que te equivocas de número xDDDDD


Ho!
xD eso es muy bestia, pero pasa en todos los animes, el efecto de esta pildora me hara efecto en 3 minutos, y pasan 6 7 8 o el capitulo entero sin que le salga la super fuerza, es tipico de los japoneses sobrecargar los momentos de tension xD

saludossssssss
baronluigi escribió:Esto siempre me habia escamado.

Segun tengo entendido, en el manga original, Frezeer dice que Namek explotara EN 5 HORAS.

Entonces...¿Porque todo dios (hasta en el manga) tradujo minutos en vez de horas? ¿No veian que era absurdo?


Cuando adaptas un manga a anime y le metes mucho relleno pasan cosas como esta.
jolu escribió:Yo una cosa que jamás entenderé es cuando pillan a un tio, con su nombre japonés, y se lo cambian por un "toribio" manuel, marcelo u otro nombre del estilo, y lo más grave es que hoy en día se sigue haciendo (aunque por suerte, cada vez menos)


No se porque pero me han venido a la cabeza personajes como Oliver Aton, Marc Lenders, los de Comando G, Chicho Lopez "Terremoto", Lupin III, Juana & Sergio [Dos Fuera De Serie] y el resto de la tropa de aquella epoca xD
Que yo recuerde el motivo de la interminable destrucción de Namek en el anime corresponde a que alcanzaron la publicación del manga y coincidió que Toriyama estaba de vacaciones así que tuvieron que alargar el chicle todo lo posible para no dejar de emitir. Nunca pude comprobar que había de cierto en esto pero no me extrañaría ni un pelo porque ha pasado más de una vez que el anime se va por otro lado al sobrepasar lo publicado en papel (ej: Ranma 1/2)
Sabio escribió:
Dragonfan escribió:Ya que sacas el tema, y en el contexto de los 5 minutos, hay un momento en el que, en la traducción española, Gokuh y Freezer empiezan a jugar a Pokémon: YO CONTROLO EL FUEGOOO. ¿Si? PUES YO LOS RAYOS. Todo un espectáculo de imaginación por parte de los traductores. Pongo la mano en el fuego a que hay capis de los que no les llegó guión ni en francés y tuvieron que inventárselos enteros.

Esas "muestras de imaginación" son buenísimas, mirad este par:
- Esta es muy buena, queda bien el gesto de Vegeta xD
- Y en esta parece que con la telepatía puede pasar como cuando llamas por teléfono, que te equivocas de número xDDDDD


Ho!


Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaajajajajajaja, me meo tio!!! jajajajja qué bueno los gazapos!!!! XDDDDDD

Mira qué bueno:

http://www.youtube.com/watch?v=7mzntGlxJ14 - Noble estirpe de SAMURAIS, cágate.
http://www.youtube.com/watch?v=rm-m7tSrTp0 - Ahora soy Namek, vamos, un planeta.
http://www.youtube.com/watch?v=ZWADMiF5jg8 - Maestro del arte de la desintegración.
http://www.youtube.com/watch?v=WX3gOGqYJqI - Viva la tribu mágica.
http://www.youtube.com/watch?v=825jbkA3Gj4 - "...puerco! ¡rinoceronte! ¡pingüino! Cómo insultar con clase.
La verdad, es que por culpa de los franceses nos tragamos una version recortada y mal traducida de dragon ball.

La vasca era la polla. Además de tener un opening inventado hasta despues de la saga de freezer, van y traducen la serie usando diferentes traducciones: Durante la saga de Freezer, traducen algunos capitulos desde el frances, y otros desde el japones. En la saga de Celula, lo traducen todo desde el japones y al final, en la saga de bu, otra vez hacen un popurri de traduciones.

Vamos, que en un capitulo dicen Super Saia (la traduccion vasca de Super Sayajin) y en otro soltaban lo de Goi Gerlari (Super Guerrero).

Al menos tradujeron bien los ataques. Kamehame xD
A lo mejor es porque en Namek el tiempo pasa más despacio [ginyo]
En bleach he visto paridas parecidas,
la mascara de hollow de ichigo, se supone que solo puede tenerla 13 segundos, y se llevo medio capitulo con la mascara puesta XD.

Espero que los que tradujeron dragon ball esten en el infierno, por que ese daño es iireparable [mamaaaaa] .
Rai_Seiyuu escribió:
jolu escribió:Yo una cosa que jamás entenderé es cuando pillan a un tio, con su nombre japonés, y se lo cambian por un "toribio" manuel, marcelo u otro nombre del estilo, y lo más grave es que hoy en día se sigue haciendo (aunque por suerte, cada vez menos)


No se porque pero me han venido a la cabeza personajes como Oliver Aton, Marc Lenders, los de Comando G, Chicho Lopez "Terremoto", Lupin III, Juana & Sergio [Dos Fuera De Serie] y el resto de la tropa de aquella epoca xD

Akello eran buenos dibujos,no l k hay ahora xDDDDDDDD
Esa, la lentitud, es una de las razones por las que no me gusta nada el anime de Dragon Ball a pesar de que me encanta el manga. Otra son los horribles capítulos de relleno que, a parte de aburridos, muchas veces contradicen cosas que pasan en los "de verdad", por no hablar de lo que hicieron aquí con la censura y la traducción y el doblaje.
Raijinken escribió:Esa, la lentitud, es una de las razones por las que no me gusta nada el anime de Dragon Ball a pesar de que me encanta el manga. Otra son los horribles capítulos de relleno que, a parte de aburridos, muchas veces contradicen cosas que pasan en los "de verdad", por no hablar de lo que hicieron aquí con la censura y la traducción y el doblaje.


Fíjate que hasta de chico uno se daba cuenta del relleno. Me acuerdo precisamente que en la parte de Garlick lo quitaba y nunca lo veía por ser jodidamente malo. Con los años descubrí que era relleno XDDD Con Naruto me pasó igual cuando llegó a la "Saga del niño que corre", que fue pasar por primera vez en el anime de Naruto todos esos episodios por malos de narices. Y es lo que dices, se contradicen un montón.
Raijinken escribió:Esa, la lentitud, es una de las razones por las que no me gusta nada el anime de Dragon Ball a pesar de que me encanta el manga. Otra son los horribles capítulos de relleno que, a parte de aburridos, muchas veces contradicen cosas que pasan en los "de verdad", por no hablar de lo que hicieron aquí con la censura y la traducción y el doblaje.

No he podido evitar acordarme de la adaptación al anime de Tsubasa Reservoir Chronicle. En un capítulo de relleno tuvieron la feliz idea de que iban a resucitar a un pueblo entero. Más tarde, en el manga, precisamente el hecho de resucitar a la gente toma una gran importancia y se ve que en principio es imposible. Solución: hicieron otro capítulo de relleno para que todos los que fueron resucitados volvieran a morir.

Por supuesto, se ordenó cancelar el anime por esto y mil burradas más que se empezaron a hacer.
Ryucho escribió:
Raijinken escribió:Esa, la lentitud, es una de las razones por las que no me gusta nada el anime de Dragon Ball a pesar de que me encanta el manga. Otra son los horribles capítulos de relleno que, a parte de aburridos, muchas veces contradicen cosas que pasan en los "de verdad", por no hablar de lo que hicieron aquí con la censura y la traducción y el doblaje.

No he podido evitar acordarme de la adaptación al anime de Tsubasa Reservoir Chronicle. En un capítulo de relleno tuvieron la feliz idea de que iban a resucitar a un pueblo entero. Más tarde, en el manga, precisamente el hecho de resucitar a la gente toma una gran importancia y se ve que en principio es imposible. Solución: hicieron otro capítulo de relleno para que todos los que fueron resucitados volvieran a morir.

Por supuesto, se ordenó cancelar el anime por esto y mil burradas más que se empezaron a hacer.


Ya, los rellenos son deseperantes, aunque también hay rellenos interesantes pero la mayoría no tienen sentido, en Dragon Ball meten relleno en todos lo episodios, es difícil encontrar un capítulo sin relleno... [+furioso] [+furioso] [+furioso]
Y yo creo que Tsubasa Reservoir Chronicle merece un anime sin relleno (Dragon Ball también pero no sé que decir de los seiyuus fallecidos :( )
tarxan escribió:
Ryucho escribió:
Raijinken escribió:Esa, la lentitud, es una de las razones por las que no me gusta nada el anime de Dragon Ball a pesar de que me encanta el manga. Otra son los horribles capítulos de relleno que, a parte de aburridos, muchas veces contradicen cosas que pasan en los "de verdad", por no hablar de lo que hicieron aquí con la censura y la traducción y el doblaje.

No he podido evitar acordarme de la adaptación al anime de Tsubasa Reservoir Chronicle. En un capítulo de relleno tuvieron la feliz idea de que iban a resucitar a un pueblo entero. Más tarde, en el manga, precisamente el hecho de resucitar a la gente toma una gran importancia y se ve que en principio es imposible. Solución: hicieron otro capítulo de relleno para que todos los que fueron resucitados volvieran a morir.

Por supuesto, se ordenó cancelar el anime por esto y mil burradas más que se empezaron a hacer.


Ya, los rellenos son deseperantes, aunque también hay rellenos interesantes pero la mayoría no tienen sentido, en Dragon Ball meten relleno en todos lo episodios, es difícil encontrar un capítulo sin relleno... [+furioso] [+furioso] [+furioso]
Y yo creo que Tsubasa Reservoir Chronicle merece un anime sin relleno (Dragon Ball también pero no sé que decir de los seiyuus fallecidos :( )

El problema final de Tsubasa no fue el relleno, sino que no podían meter otra cosa que no fuera relleno. El caso es que hicieron el anime cuando el manga apenas había avanzado y no sabían a qué atenerse. El resultado fue que dirigieron el anime a espectadores menores de 7 años y llegó un punto en el manga en el que hubo un cambio tan drástico y tan "oscuro" que no podían ponerlo en esa franja horaria: tenían que seguir dirigiendo la serie a niños menores de 7 años y eso sólo lo podían conseguir inventándose sus propias sagas y capitulillos, haciendo "su propia serie" con los personajes de CLAMP. Lo de Dragon Ball lo hicieron para alargar la serie todo lo que se pudiera, ya que si pueden estar explotando la serie el doble de tiempo pues mira, el doble de tiempo que le sacan beneficios, pero bueno, en cualquier momento te podían meter los capítulos que realmente tocaban.

Si quieres anime de Tsubasa sin relleno échale un vistazo a las OVAs que hicieron después de que se cancelara el anime.
baronluigi escribió:Al menos tradujeron bien los ataques. Kamehame xD

No, tampoco se salvó el Kamehame en algunas versiones ¿Onda Vital? :O [decaio]


Psiconaut escribió:
Raijinken escribió:Esa, la lentitud, es una de las razones por las que no me gusta nada el anime de Dragon Ball a pesar de que me encanta el manga. Otra son los horribles capítulos de relleno que, a parte de aburridos, muchas veces contradicen cosas que pasan en los "de verdad", por no hablar de lo que hicieron aquí con la censura y la traducción y el doblaje.


Fíjate que hasta de chico uno se daba cuenta del relleno. Me acuerdo precisamente que en la parte de Garlick lo quitaba y nunca lo veía por ser jodidamente malo. Con los años descubrí que era relleno XDDD Con Naruto me pasó igual cuando llegó a la "Saga del niño que corre", que fue pasar por primera vez en el anime de Naruto todos esos episodios por malos de narices. Y es lo que dices, se contradicen un montón.


Sin duda lo peor de Dragon Ball Z fueron los capitulos del Garlick, cuesta hasta de creer los malos que son.
Goku con los monstruos era impresionante la rallada. Los primeros cinco minutos del capitulo anterior (Que no había avanzado nada el combate) y a estos se le suman 15 minutos nuevos para seguir sin avanzar nada.


jolu escribió:Yo una cosa que jamás entenderé es cuando pillan a un tio, con su nombre japonés, y se lo cambian por un "toribio" manuel, marcelo u otro nombre del estilo, y lo más grave es que hoy en día se sigue haciendo (aunque por suerte, cada vez menos)


Peor es cuando traducen Piccolo por "Cor Petit" (Corazón Pequeño)
Pero como el capi de relleno en que Goku y Piccolo (con gorra) se van a sacar el carnet de conducir no hay ninguno [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
Spidey_86 escribió:Pero como el capi de relleno en que Goku y Piccolo (con gorra) se van a sacar el carnet de conducir no hay ninguno [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]

La ostia no me acordaba de esto!
http://es.youtube.com/watch?v=m5sx5kqaI-A
28 respuestas