De acuerdo, me los voy apuntando para ir mirando capitulos de estos grupos.
Es que me pongo nervioso porque me distraen muchisimo los subtitulos asi de coloridos y animados. Se comen un trozo de la pantalla y a veces ni se entiende lo que pone. Mmmm, por ejemplo, tengo por ahi alguna cinta de Golden Boy de antes de que lo doblaran al castellano o de Gunbuster cuando lo pasaron por Buzz; los subtitulos son planos y la traduccion esta adaptada por completo. Otra de las razones por las que busco un fansub que me atraiga, que la ultima serie que me baje se dejaba sin traducir la mitad de los terminos, las frases eran casi incoherentes y tenian biblias de texto cada vez que usaban un termino nuevo. No me dejan disfrutar del anime; tampoco hace falta que castellanicen los nombres pero joer, haced una traduccion en condiciones.
Ese es el tipo de fansub que ando buscando. En cuanto a grupos que pueda poner como ejemplo... ni idea. Pero gracias por los comentarios.