Lo que quiero dejar claro, que el mero hecho de no traducir un juego con "algo" de texto, no venden lo k deberian de vender en caso de haber llegado traducido a nuestras fronteras. Por poner algun ejemplo, trabajo en una tienda de videojuegos y recuerdo infinidad de veces el caso del tipico padre que llega a finales de diciembre con la carta de reyes magos a comprar algun juego tipo new super mario, animal crossing o nintendogs (por citar algunos de los mas vendidos), y a falta de alguno k le haga gracia ver con curiosidad un juego k se basa en cocinar. Llega al mostrador, y suelta aquello de: Me puede poner un Cooking Mama? acto seguido como ya me huelo la devolucion el dia despues de reyes le advierto: el juego viene en ingles, el resto ya os lo imaginareis. Luego hay muchos gamers, que teniendo la reserva hecha de un juego al enterarse que no viene ni subtitulado cancelan la reserva de dicho juego (decidme si se vendió algo el killer 7 de Ps2
, algun Rpg de Ps2 que venga directamente en ingles o, y mal por Proein, algun The Professor's Brain Trainer que podia haber aprovechado que las franquicias de nintendo no la reponen hasta marzo para hacerse con un buen pastel y se vende 0 por el mero hecho de no venir traducido al idioma de cervantes). En contra de lo que se pueda pensar desde fuera, hay muchas ventas de software en este pais (eso si la mayoria del mercado es de Playstation 2 y Nintendo Ds) donde si se aprecia la pirateria es en el mercado de Pc (donde la cosa viene de largo, solo venden juegos que requieran claves para jugar por internet
) o en el caso de Psp donde llega a ser preocupante. Estas navidades por ejemplo se vendian a buen ritmo las consolas (aunque de cada 10 nintendo Ds salian 2 Psp) pero de juegos nada... Creo k va camino de ser la consola mas pirateada de todos los tiempos como siga asi... (Ya ha habido quejas de EA con las ventas de juegos en esta plataforma) y creo que no será la unica que piensa asi.
Por ultimo termino el post que estaba siendo ya un poco offtopic con una pregunta:
¿Venderia lo mismo Final Fantasy XII o Kingdom Hearts II si no estuviera localizado en nuestro idioma? Entonces porqué coj**** no se aplica esto por regla general, si en el caso de Okami a Capcom (o EA no se quien ha tenido la culpa) le hubiera costado un "poco mas" el hecho de subtitular el juego y tenia bastante que ganar con esta actitud. Son cosas que no se entienden, traducen juegos (incluso doblan) que hubieran tenido menos ventas y luego un juego AAA lo dejan virgen. Esta predisposición a nuestro mercado de no hacer las cosas en condiciones raya lo absurdo. Y es que como dicen los gabachos... Africa empieza en los pirineos.
Un saludo desde el sur.