Okamiden [Proyecto de Traducción al español]

Bueno chicos, ya como el título lo he actualizado, pues sí se va a hacer al final proyecto,
porque ya está todo niquelado.

El proyecto se hará a cargo de Rervoir Games, yo seré el que coordine algo.
Integrantes: (Podrían ser más)

Pignium: Creador de herramientas e investigación.
Xulikotony: Traducción, investigación, y coordinador.
Skye: Gráficos e investigación.
Patricia: Traducción.

Agradecimientos:
CUE, Vash, Andrea, Lyan53, VGF, Cierpa, DarthNemesis, .twig.
(A ver si no se me olvida ninguno)

Imágenes:
(No puedo ponerlas, voy a tener que pedirle que las ponga un moderador)

NOTA: Ya iré aumentando el Post poco a poco.

Preguntas:

La traducción se comenzará en Septiembre, ¿Por qué? Porque tengo muchos
quehaceres y además estoy en muchas traducciones no como "jefe", sino como "traductor"
del Final Fantasy Four Heroes, 999, y AAI, pero yo podría quitarme de algunas o que
alguien me sustituyera.

¿Este proyecto tiene algo que ver con el que hay en Taringa?
Pues no. El usuario de Taringa no ha modificado la fuente original
del juego, mientras nosotros si tenemos modificada la fuente con
todos los caracteres en español, mientras él lo traducirá a español
latino (no me molesta el español latino pero es argentino).
Nosotros lo traduciremos "Español de España" (Lo más neutro
posible)

¿Puedo unirme al proyecto?
Pues hay bastante gente ;) que se quiere unir, y ya me han mandado bastantes
peticiones, lo que haré será la prueba de inglés, texto para traducir etc...
Porque no quiero a nadie que use el Google o que me traduzca literal, que
eso se parece a un Robot.
Para los graficos, si son formato standart de Nintendo intenta tirar de Crystal Tile, a ver si consigues verlos bien.

Respecto al texto ni idea, si no tienes problemas al traducir, adelante.

Animo! ^^
Textos son fácilisimos de editar, habrá que crear es un editor.

No te creas Nazareth xD ya he visto los gráficos con el crystal tile 2 y son bastante chungos,
son una pieza de gifs animados.
xulikotony escribió:Textos son fácilisimos de editar, habrá que crear es un editor.

No te creas Nazareth xD ya he visto los gráficos con el crystal tile 2 y son bastante chungos,
son una pieza de gifs animados.
Se lo que dices, en serio xD

Si los textos se pueden editar facil, crear un editor no debe ser muy complejo en algo tipo VB
He visto que estáis comentado sobre los gráficos NCER, son archivos que contienen información de como estructurar una imagen, es decir son celdas que puestas en orden te sale la imagen.

Recientemente acabo de postear en este foro mi programa Tinke con el que los podrás ver. También he encontrado en este juego archivos NANR que son animaciones a partir de estas celdas, con mi programa los podrás ver y guardar a GIF pero todavía no funciona muy bien esa opción y se crea un gif de mala calidad :(. Lo que por ahora no hace es insertar archivo ni convertir imágenes ni GIF a archivos NCER o NANR, supongo que en un futuro puede ser interesante incluirlo.

Os ayudaré encantado ;)
Tinke: hilo_tinke-visor-de-archivos-de-la-nds_1635070
Descarga: http://tinke.googlecode.com/files/Tinke ... %20x86.zip
Imágen de uno de los archivo NCER de este juego: https://lh3.googleusercontent.com/-Jb5K ... n-ncer.PNG
Muchas gracias pleonex, cualquier ayuda me bastaría.
Ya he indagado el programa, pero creo que eso ya te lo comenté en el otro foro.
Este juego tiene la tediosa mania xD de tener los gráficos muy chungos...
Lo malo, es que no sabemos cómo se llama la fuente de los gráficos.
Aunque tenemos "pistas" sobre ello...
dejame decirte amigo que alguien ya empeso con la traduccion y ya ba en el beta 2
Lo siento mucho. Pero ese usuario, está haciendo una traducción NEFASTA y sin TILDES, no ha
querido que nadie lo ayudara. Pues como dijo él "me la suda", pues yo cogí y entre unos pocos
intrigantes, estamos sacando la traducción mejor que él.
Ya que él solo usa "editor hexadecimal" y nosotros usamos más cosas.
Ese ni sabrá lo que es el CT2 ni muchas más herramientas.
Si has venido para poner el POST de taringa que está prohibido ponerlo en EOL, ya que
contiene "descargas". O para decirme si tu amigo tiene la beta 2 ya hecha, si
muy bien.
Nosotros NO sacaremos BETA, sino una revisión FINAL.
Y ya me he molestado bastante y muchos se habrán molestado, en traducirlo BIEN y en CONDICIONES,
y lo pongo en mayúscula. No voy a cancelar la traducción aunque él siga traduciendo,
y te digo una COSA, ya he llegado donde está él, con su BETA 2. Que no es tanto texto,
claro con el EDITOR HEXADECIMAL, es "MORTAL" dándole buscar texto uno a uno... madre mía.

Pues eso y un saludete. Ya mismo imágenes de los gráficos y un video. ;) Y verás como
se pueden traducir los textos del principio, el cual dijo él que se ponían en negro.
No se porque te molesto tanto que te informara que alguien más ya lo estaba traduciendo el juego al menos yo creo que no lo decía por molestar pero bueno... suerte con tu proyecto!!! [oki]
No tampoco, es que me haya pasado. Pero bueno, yo mismo le dije de ayudar y se me puso
bastante interesante a la defensiva y dijo que lo haría solo, pues ya está, yo me fui
por mi vida, y me han ayudado bastante personas, porque solo, no vas a hacer nada,
y yo de Romhacking "bastante nuevo soy", que no soy de una las personas.
perdon si te ofendiste mi intencion solo era la de informar la existencia del otro proyecto.
No pasa nada y sin problemas. Yo sabía, la existencia del proyecto.
Cuando yo pueda hago, un post MUY bonito o algo.
hola, que tal va el proyecto?
Pues lo empezaremos por mediados de Septiembre, terminando mis examenes etc...
Y a ver si recluto más personas.
Y además estoy bastante liado en otras traducciones colaborando.
pues nada, suerte y paciencia, todo aporte es bien recibido por la comunidad

gracias por vuestro esfuerzo

un saludo
Qué ganas de disfrutar este juegazo en españo!!
Suerte y ánimo.
Gracias. Ahora lo que tendré que será buscar algo de traductores.
Yo me ofrezco para traductor ¿dónde me formo para el exámen?
Pues nada, suerte con el proyecto, que seguro que acaba saliendo una traducción buenísima ;) .
Pues el examen te lo haré yo. Yo te mando un texto de una secuencia o de unas pocas ;). Y si lo traduces bien
pues para adentro. Pero a ver si tengo tiempo porque también estoy con la de Final Fantasy Four heroes, la cual, le falta MUY poco para
terminarla.
Tony que sigo esperando la herramienta xD
Pues parece ser que nos vamos a quedar esperando porque a mí tampoco me han hecho la prueba de inglés.
Kitto-ne escribió:Pues parece ser que nos vamos a quedar esperando porque a mí tampoco me han hecho la prueba de inglés.

Bueno... yo no sabía que me estuvieras esperando, yo bastante ocupado ando con el FF four heroes, que ya mismo se termina, y más quisiera Dios que lo terminaramos. Yo creía que me ibas a mandar un mensaje privado.
Pero vams yo te lo mando, ahora la prueba. Si tengo tiempo, claro está.
Hola, ¿se sabe si alguien lo ha conseguido traducir entero al español? he visto por ahi varios proyectos hace tiempo pero no se si ya hay alguno completado.
la verdad no entiendo como nintendo no lo ha sacado en español.
makedaes escribió:la verdad no entiendo como nintendo no lo ha sacado en español.

Tal vez porque no lo ha distribuído Nintendo :P
Ánimo con el proyecto!
A ver si tenemos regalito para navidades jeje
Un saludo
Para NAVIDADES te aseguro que no. Tengo problemas con los gráficos de mierda, el texto está vamos que se puede modificar y todo, los NOMBRES los he puesto originales, va por un 30%. Pero que para navidades, no.
Porque estoy LIADO con el Final Fantasy Four hEROES of Light, y creo que para Navidades, el FF si puede estar.
xulikotony escribió:Para NAVIDADES te aseguro que no. Tengo problemas con los gráficos de mierda, el texto está vamos que se puede modificar y todo, los NOMBRES los he puesto originales, va por un 30%. Pero que para navidades, no.
Porque estoy LIADO con el Final Fantasy Four hEROES of Light, y creo que para Navidades, el FF si puede estar.

Esperaremos pacientemente
Muchas gracias por vuestro esfuerzo y trabajo!animo!
Alguna noticia del proyecto?
Por cierto feliz proximo 2012 a todos!
chemalote escribió:Alguna noticia del proyecto?
Por cierto feliz proximo 2012 a todos!


Pues que le meteré caña en enero ;)
Este verano de 2011 me aburrí y me puse a traducirlo, traduci el intro añadí la ñ y las tildes, avanze la historia y todo yo solo, después ocurrió la putada del pantallazo azul de Windows y el formateo correspondiente, por ello me desilusione y pase de volver a ponerme desde el principio, una recomendación es que uséis el cristal tile, y si necesitáis ayuda mía en cualquier parte del juego no dudéis en contactarme, que me lo se de la A a la Z
ArtiomNietoB escribió:Este verano de 2011 me aburrí y me puse a traducirlo, traduci el intro añadí la ñ y las tildes, avanze la historia y todo yo solo, después ocurrió la putada del pantallazo azul de Windows y el formateo correspondiente, por ello me desilusione y pase de volver a ponerme desde el principio, una recomendación es que uséis el cristal tile, y si necesitáis ayuda mía en cualquier parte del juego no dudéis en contactarme, que me lo se de la A a la Z


Para qué quieres que usemos el Crystal Tile 2?
Nosotros hemos creado nuestro programa de editar texto... pero los gráficos madre mía es un COÑAZo.... si quieres mandame tu correo a privado...
habéis creado un editor de textos, pero sabes las capacidades del crista tyle? puede editar de todo, no solo texto, puede hasta volcar el hexadecimal a tu manera y configurarsela al juego, es una poderosa herramienta que tendréis que tener al lado de vuestro editor de textos, para así poder hacer una buena tradu.
ArtiomNietoB escribió:habéis creado un editor de textos, pero sabes las capacidades del crista tyle? puede editar de todo, no solo texto, puede hasta volcar el hexadecimal a tu manera y configurarsela al juego, es una poderosa herramienta que tendréis que tener al lado de vuestro editor de textos, para así poder hacer una buena tradu.



Así es, tú mismo lo has dicho.
Si quieres mandame un MP con tu gmail y ya te explico cómo va la herramienta y lo que hace.
Si supierais realmente las picias que hace el CT2 dejaríais de usarlo. Y precisamente el Okamiden es uno de los ejemplos. A ver cómo le dices al CT2 que extraiga, edite y vuelva a reinsertar los textos de los overlays, totalmente necesarios para la traducción, por mucho volcado hexadecimal que haga.

Para hacer una buena traducción no se necesita el CT2 para nada, es algo totalmente sustituible por muchas otras herramientas.
anonimeitor escribió:Si supierais realmente las picias que hace el CT2 dejaríais de usarlo. Y precisamente el Okamiden es uno de los ejemplos. A ver cómo le dices al CT2 que extraiga, edite y vuelva a reinsertar los textos de los overlays, totalmente necesarios para la traducción, por mucho volcado hexadecimal que haga.

Para hacer una buena traducción no se necesita el CT2 para nada, es algo totalmente sustituible por muchas otras herramientas.


Yo creo que este chaval hablaba de los demás textos. Por supuesto que los textos del overlay hay que hacerlos mediante la herramienta de CUE, si no, no podrás editarlo en toda tu vida.

Los textos del script principal, se ha hecho una herramienta, la que yo tengo, abre todos los textos del script, scanim y tx...
Una chorrada tres por cuarto, lo que hace la herramienta es un editor, extrae e inserta... no como las de CUE, pero hace el apaño ;)

Yo este juego no lo recomiendo usar el CT2... para nada... es una pifia como dice anonimeitor...
Lo usé para lo los overlays... pero lo hacía MUY mal ese sistema... hasta que cogi las herramientas de CUE... y ya pues comprime y descomprime genial.

Y un dato más NOSOTROS NO hemos usado el crystal tile 2 como base de la herramienta de texto, más bien evb y todas esas chorradas... Los textos los peudes editar con el NOTEPAD ++ (No recomendado) no tienen punteros los textos del script principal, los del overlay SÍ.
Más que nada lo digo porque ceñirse a un programa, que es bastante cojo, se mire por donde se mire, no suele ser buena idea. Yo nunca he usado el CT2 para ningún juego en el que haya trabajado, de hecho, es al revés, a mí me llaman porque el CT2 es incapaz de hacer muchas cosas, y estoy hablando de Lufia, Nostalgia, Final Fantasy, One Piece, Digimon World, Okamiden, ... Las pocas veces que quise usar el CT2 me encontré con dos problemas: no me deja ampliar las fuentes de ningún juego (eso no lo hace por ahora ningún programa), y comprime mal los ficheros en muchos juegos (cualquiera que usa Huffman).
si necesitais de un traductor, contad conmigo. Para el 18 de Febrero que acabo mis examenes me ofrezco en ayudaros en todo lo que pueda y en todo lo que me permita otro proyecto que tengo entre manos que tambien estoy traduciendo.

Muchisima suerte!. Y que no decaiga, se por experiencia propia lo duro que se hace un proyecto asi cuando hay falta de gente, asi que estaria encantado de ayudar en este magnifico juego :)
Como va el asunto?
Podeis dar pocentajes?? :D
Que ganas de jugar este juegazo en castellano!!!
Un saludo y animo
El okami estuvo genial, y este pinta igual.

Muchos ánimos al equipo!
Hace unos dias jugue el Okami y... OMG! es un verdadero poema este videojuego!!. Ahora que quise jugar el okamiden me encuentro con que están haciendo la traducción, sólo les puedo decir que ¡¡ánimo!!. Saludos desde Mex :D :)

Que, por cierto el último mensaje que leí donde mencionan el porcentaje del proyecto es de 30% y fue en septiembre del 2011, ¿Ahora por cuanto van?
Xtremecool escribió:Hace unos dias jugue el Okami y... OMG! es un verdadero poema este videojuego!!. Ahora que quise jugar el okamiden me encuentro con que están haciendo la traducción, sólo les puedo decir que ¡¡ánimo!!. Saludos desde Mex :D :)

Que, por cierto el último mensaje que leí donde mencionan el porcentaje del proyecto es de 30% y fue en septiembre del 2011, ¿Ahora por cuanto van?


Ahora mismo está algo parado el proyecto, debido al inccidente del Final Fantasy Four Heroes Of light se marchó el JEFE, y nos hemos tenido que poner al tanto. Mientras el traductor diamond hace lo que puede...

Ahm, y nadie me paga por esto, esto se hace por el amor y el arte. (Ni ninguno nos pagan!)
Os agradecemos vuestro esfuerzo desinteresado
Muchas gracias y animo!
Sois los mejores muchas gracias por el esfuerzo y por el afan de ayudar sin animo de lucro.
GRACIAS Y ANIMO!!!!!
xulikotony escribió:
Xtremecool escribió:Hace unos dias jugue el Okami y... OMG! es un verdadero poema este videojuego!!. Ahora que quise jugar el okamiden me encuentro con que están haciendo la traducción, sólo les puedo decir que ¡¡ánimo!!. Saludos desde Mex :D :)

Que, por cierto el último mensaje que leí donde mencionan el porcentaje del proyecto es de 30% y fue en septiembre del 2011, ¿Ahora por cuanto van?


Ahora mismo está algo parado el proyecto, debido al inccidente del Final Fantasy Four Heroes Of light se marchó el JEFE, y nos hemos tenido que poner al tanto. Mientras el traductor diamond hace lo que puede...

Ahm, y nadie me paga por esto, esto se hace por el amor y el arte. (Ni ninguno nos pagan!)



Si, no te preocupes que eso queda claro. En nombre de muchos fanáticos de este gran videojuego te puedo decir que a mas de uno lo harán muy feliz. Saludos
Xtremecool escribió:
xulikotony escribió:
Xtremecool escribió:Hace unos dias jugue el Okami y... OMG! es un verdadero poema este videojuego!!. Ahora que quise jugar el okamiden me encuentro con que están haciendo la traducción, sólo les puedo decir que ¡¡ánimo!!. Saludos desde Mex :D :)

Que, por cierto el último mensaje que leí donde mencionan el porcentaje del proyecto es de 30% y fue en septiembre del 2011, ¿Ahora por cuanto van?


Ahora mismo está algo parado el proyecto, debido al inccidente del Final Fantasy Four Heroes Of light se marchó el JEFE, y nos hemos tenido que poner al tanto. Mientras el traductor diamond hace lo que puede...

Ahm, y nadie me paga por esto, esto se hace por el amor y el arte. (Ni ninguno nos pagan!)



Si, no te preocupes que eso queda claro. En nombre de muchos fanáticos de este gran videojuego te puedo decir que a mas de uno lo harán muy feliz. Saludos


Para cualquier pequeña ayuda, me ofrezco. Sobre todo a la hora de traducir, se lo duro que es un proyecto de estos y no hay mejor agradecimiento que ofreceros mi ayuda ^^
63 respuestas
1, 2