Olvidaos de Importar Assassin's Creed 2...

Con todo lo que tengo aun por jugar lo compraré cuando este en algun GAME a 12,95 euros
Tenemos que empezar a olvidarnos ya de las importaciones.
La verdad, es que con los precios en tienda, sale más rentable sacarse un curso de inglés e importar que comprarlos en el Game y derivados
Joder, ¿buscamos formas más responsables de pagar por un juego y así ver cómo los programadores son recompensados igualmente? ¿Y esto es lo que conseguimos? Luego me dará la risa floja cuando estas compañías lleguen a predicar los beneficios de la globalización.
Bueno, habla de la versión UK, probablemente la versión USA venga en castellano, como muchos juegos exclusivos de PS3.
Bueno, no es el primero ni sera el ultimo. Eso si, agradezco saber ingles porque a parte de que este juego no lo pillo de salida, lo compro de importacion seguro. Me quedare sin doblaje, que se le va a hacer :-|
estas cosas sabiendo inglés te resbalan XD XD
Tras lo decepcionante que fue el primero, como este no me lo traiga Jade Reymond en ropa interior no pienso comprarlo de ninguna forma.
Pues se compra en tienda física y no se espera dos semanas a que te llegue xD

Por un juego así, opino que vale la pena, sobre todo si te apasionó la primera parte, como a mí.
jolu escribió:estas cosas sabiendo inglés te resbalan XD XD


eso venía a decir yo.
jolu escribió:estas cosas sabiendo inglés te resbalan XD XD


NO
Natsu escribió:
jolu escribió:estas cosas sabiendo inglés te resbalan XD XD


NO


+1

Yo, la verdad, es que donde haya un doblaje en perfecto castellano, que se quite el resto... Amo mi lengua natal, y no soy manco en inglés precisamente.
Doblaje original >>>>>> doblaje localizado, en el 100% de las veces, y no es cuestión de entender o no, es que se cambian muchas cosas y se pierden matices.

Ahora bien, entiendo a los que le joda el asunto del idioma, es una putada, pero vaya, no es mi caso.
Natsu escribió:
jolu escribió:estas cosas sabiendo inglés te resbalan XD XD


NO

SI
M@tu escribió:
Natsu escribió:
jolu escribió:estas cosas sabiendo inglés te resbalan XD XD


NO


+1

Yo, la verdad, es que donde haya un doblaje en perfecto castellano, que se quite el resto... Amo mi lengua natal, y no soy manco en inglés precisamente.


Efectivamente no hace falta alardear de inglés, pero ya puestos estoy seguro que muchos de los que alardean de inglés no se enteran de nada a no ser que también lean los subtitulos e incluso sin necesitarlos prefiero mi lengua materna, llamadme quisquilloso, caprichoso o sibarita no se.... estoy seguro que a un angloparlante no le haria ninguna gracia comerse un juego en castellano con subtitulos en ingles.

Y claro que obviamente se suelen cambiar cosas es que por eso se llama localización, tú lo que no puedes permitirte el lujo de hacer es traducir a pies juntillas, expresiones, chistes o frases echas que no tienen ninguna sentido en español, se busca la manera de transmitir la misma idea que el original cambiado el continente no el contenido, o al menos a priori asi es como deberia de ser por que si es cierto que a veces........
Y yo me pregunto quien coño está alardeando de inglés...
HunterZero escribió:Y yo me pregunto quien coño está alardeando de inglés...

hombre...
Vastag escribió:
jolu escribió:estas cosas sabiendo inglés te resbalan XD XD


eso venía a decir yo.



el tema es que o se sabe mucho, pero mucho mucho inglés, o siempre te vas a perder algo, porque cuando se utiliza vocabulario muy concreto o jerga, uno se pierde, por mucho que haya estudiado y hablado en academias o similares. y lo dice alguien que ve bastantes series y películas en versión original.

claro, que a veces con el doblaje también se pierden cosas por estar mal dobladas o traducidas, así que...

yo creo que lo suyo es que esté en inglés y con subtítulos en castellano por lo menos. ahora, que ojalá tuviesen siempre varios idiomas en sonido y texto para poder elegir lo que más guste a cada uno (como en las películas, vamos).
Dudo que en el AC2 te pierdas nada dominando un poco en inglés.

O será que después de Little Jacob del GTA4 ya estoy curado de espanto. Joder que esa jerga no la entiende ni el propio Niko XD
Lo de Jacob es mortal xDDDDD

Que por cierto, esperemos que el doblaje de AC2 sea mejor que el del primero, que tenía tela el condenao.
Yo sé inglés y cuando un juego está doblado al castellano compro la versión que tiene ese doblaje y lo juego con las voces en castellano, ni mucho menos "me la resbala". Y con los textos lo mismo, y para mi que esté en castellano es algo muy importante a pesar de poderlo jugar en inglés.
Turyx escribió:Dudo que en el AC2 te pierdas nada dominando un poco en inglés.

O será que después de Little Jacob del GTA4 ya estoy curado de espanto. Joder que esa jerga no la entiende ni el propio Niko XD

precisamente de él me acordé al hacer mi comentario. xD.

luego está el tema de la calidad del doblaje, que en inglés el 99% son sublimes, y en castellano, salvando los,...ehm...xD. vamos, que se cuentan con los dedos los doblajes realmente currados (en esta generación me gustaron el de halo3, el de bioshock y los de los cod, aunque seguro que hay alguno más).
(mensaje borrado)
po bueno, no tengo mucho interes por comprarlo el primeo lo compre a 20 euros, y tamco me fastidiaria que estubiese en ingles. yo creo que ha sido mas por ahorrarse dinero que otra cosa.
kxalvictor escribió:
Turyx escribió:Dudo que en el AC2 te pierdas nada dominando un poco en inglés.

O será que después de Little Jacob del GTA4 ya estoy curado de espanto. Joder que esa jerga no la entiende ni el propio Niko XD

precisamente de él me acordé al hacer mi comentario. xD.

luego está el tema de la calidad del doblaje, que en inglés el 99% son sublimes, y en castellano, salvando los,...ehm...xD. vamos, que se cuentan con los dedos los doblajes realmente currados (en esta generación me gustaron el de halo3, el de bioshock y los de los cod, aunque seguro que hay alguno más).


El de Uncharted por ejemplo, me parece muy bueno.
Pues yo lo reservé hace semanas en Gamehubs aún sabiendo que vendría sólo en inglés.

La verdad es que no me importa en absoluto; siempre pongo TODOS los juegos en V.O y éste no iba a ser menos.No tengo mayor problema con el idioma.Me he acostumbrado ya a este sistema de V.O y siempre noto un pasito por debajo a los juegos doblados.

Por muy bien que esté hecho el doblaje creo que seguiré así.Aunque hay que reconocer que la primera parte tuvo un doblaje buenísimo.
Ubisoft dijo que se acabaron los juegos multi-idioma. (En un mismo disco, se entiende)
Para evitar las importaciones.
MeriStation escribió:Sin embargo, estas estrategias no siempre son del agrado de todos, dado que en ocasiones lo que menos se busca es el beneficio del usuario.


Me parece lamentable que las compañías "quieran" perjudicar al usuario. El usuario es el que les "da de comer", buscar el máximo beneficio no siempre da buenos resultados...
Rosencrantz escribió:Lo de Jacob es mortal xDDDDD

Que por cierto, esperemos que el doblaje de AC2 sea mejor que el del primero, que tenía tela el condenao.


¿Perdona? El doblaje del primer AC es muy bueno, no es excelente pero es muy bueno, Luis Porcar (House) haciendo de Vidic a la perfección, Lucy, Desmond algo más flojo, Altair con Claudio Serrano, Al Mualim, Malik... no veo nada extraño en el doblaje de AC, lo único que las voces de los ciudadanos se repetían un huevo, siempre diciendo lo mismo.
"olvidemonos de la importacion, y compremoslo de segunda mano"

Solo compro juegos en españa y de primera mano cuando me gustan MUCHO MUCHO, y este no es el caso.
Y? Los doblajes al castellano son de risa. Pero claro, entre la gente que no sabe ingles, los que les da igual la voz que tengan los personajes y los que les da grima leer subtitulos...
Ubisoft se esta tirando piedras a su propio tejado, ya que muchos juegos se compran precisamente porque podemos comprarlos casi a mitad de precio. Estaba claro que las compañías acabarían cerrando el grifo de la importación.
No ponerlos multi-idioma no es cerrar el grifo, puedes seguir importando perfectamente.
lobedo escribió:Ubisoft se esta tirando piedras a su propio tejado, ya que muchos juegos se compran precisamente porque podemos comprarlos casi a mitad de precio. Estaba claro que las compañías acabarían cerrando el grifo de la importación.


Yo como ya he dicho, es cuestion de esperar a la segunda mano, alomejor prefieren no llevarse un duro, a llevarse la mitad [poraki]
HunterZero escribió:No ponerlos multi-idioma no es cerrar el grifo, puedes seguir importando perfectamente.


Hay muchas personas que no saben ingles lo suficientemente bien como para jugar un juego completo y entenderlo bien, para ellos si seria cortar el grifo.
El doblaje es una cosa...pero aqui lo que pasa es que no estará ni traducido, que es diferente. Que por mucho que sepas bien ingles, a menos que tenga subs en ingles poco vais a pillar de los dialogos.
Pues lo raro es que la version Pal de xbox 360 esta en multi 5.A no ser que sólo sea la versión española.
Segun las versiones "Underground" el juego es region free y multi 5...
No he podido probarlo, no tengo ni consola, ni flasheada, pero vamos, que eso, veremos a ver finalmente en que queda, pero siendo meristation la verdad que mejor esperar a confirmar.
Pues lo jugaremos en inglés o en verbatim, ya ves tu el problema xD

Yo es que ya paso de entrar en el juego que pretenden imponernos las compañías.

Es ESPERPENTICO como se ha deshumanizado todo el sector de los videojuegos en los últimos años y en concreto desde la llegada de la "nueva generación".
Yo no es que tenga mas juegos en ingles que en español es que tengo mas del 80% de los juegos importados de UK o en multi-idioma principalmente porque el doblaje en españa es basura y las voces son las mismas para todo (vease los del gears of war que salen en 4568875 juegos…). Y sinceramente porque los juegos en UK por ejemplo valen no menos sino mucho menos (incluso la mitad) de dinero que valen aqui en el game… y eso me revienta y comprendo a los piratas que dicen que cobrar 70€ por un juego que no vale ni 10 (ya sea porque dura 5 horas o porque es malisimo). Pagar 70€ por una mierda no es mi filosofia de vida pero como tampoco es la de piratear asiq me los importo de UK que es pal y valen la mitad en muchas ocasiones pero si encima de eso nos hacen boicot pues vamos mal lo unico que queda es que hagan mas distincion de regiones (NTSC-U, NTSC-J, PAL y PAL-ETOS de españa…)

salu2
snake-viper escribió:Segun las versiones "Underground" el juego es region free y multi 5...
No he podido probarlo, no tengo ni consola, ni flasheada, pero vamos, que eso, veremos a ver finalmente en que queda, pero siendo meristation la verdad que mejor esperar a confirmar.


El tema está en que parece ser la única versión capada sin castellano de ningún tipo va a ser la uk, asi que como decian antes se puede importar de usa o de asia (si usan el mismo "molde" de usa) que casi seguro que viene en castellano.

newdreamer
ByR escribió:
lobedo escribió:Ubisoft se esta tirando piedras a su propio tejado, ya que muchos juegos se compran precisamente porque podemos comprarlos casi a mitad de precio. Estaba claro que las compañías acabarían cerrando el grifo de la importación.


Yo como ya he dicho, es cuestion de esperar a la segunda mano, alomejor prefieren no llevarse un duro, a llevarse la mitad [poraki]


Si lo compras de segunda mano, para las compañías es como si "pirateas" [+risas]

A mi éste juego, me importa un bledo (aunque arreglaran los problemas que tuvo el primero), pero cada vez tengo más claro que esto de los precios es una guerra que no vamos a ganar nunca, mientras se pase por el aro.
Bueno, parece que en ubi no son muy listos, han confirmado en el hilo oficial de 360 que la version asia viene en castellano, por lo que si se puede importar [poraki] [poraki] [poraki]
Pues aprended inglés. Seréis más felices. Lo digo en serio. No es solo la diferencia de precio, también por las fechas de salida.
ByR escribió:Bueno, parece que en ubi no son muy listos, han confirmado en el hilo oficial de 360 que la version asia viene en castellano, por lo que si se puede importar [poraki] [poraki] [poraki]



¿Y NTSC USA?
no se yo eso eh mirad esta pagina
http://www.gamehubs.com/XBOX360/assassin-s-creed-2.html
hay pone español pero eso si por lo visto solo para xbox para ps3 estan solo en ingles e italiano en fin viendo esto voy a esperar a ver si alguien lo ha importado ya
kempachi escribió:no se yo eso eh mirad esta pagina
http://www.gamehubs.com/XBOX360/assassin-s-creed-2.html
hay pone español pero eso si por lo visto solo para xbox para ps3 estan solo en ingles e italiano en fin viendo esto voy a esperar a ver si alguien lo ha importado ya


es que si lees mas arriba pone: version xbox 360( NTSC-J) version ps3 (PAL).
ilusatar está baneado por "clon de usuario baneado"
Ahora también quieren combatir la importación?? Tiene cojones, si pirateamos muy mal, si compramos de segunda mano mal y si importamos también mal. Lo bueno es subir los precios y venderte un juego por 70 euros cuyo modo un jugador no dura más de 5 horas. [buaaj]
ilusatar escribió:Ahora también quieren combatir la importación?? Tiene cojones, si pirateamos muy mal, si compramos de segunda mano mal y si importamos también mal. Lo bueno es subir los precios y venderte un juego por 70 euros cuyo modo un jugador no dura más de 5 horas. [buaaj]


Un ejemplo seria Terminator salvation, no?

Añadele a loproblemas de duración el que te venga lleno de bugs como el nfs undercover
que raro todo... me da a mi que ubi ha extendido el rumor, pero es simple y llanamente mentira. Conozco gente que ha comprado la version usa, y viene completamente en castellano. Y atencion, porqeu la version UK tambien viene en completo castellano
La versión Asiatica viene en español, es la UK la que viene capada comentan, como el Uncharted, que es solo la versión UK la que está solo en ingles.
53 respuestas
1, 2