Flash-Original escribió:Ojala lo traduzcan del japones y no del ingles hay juegos que pierden algo por el camino o son Censurados
Creo que se planteaba que se iba a censurar algo a raiz de algo del original escuche
¿Sabeis algo los que lo habeis jugado u oido?
Lo de que se iba a censurar (cosa que al final no ah sido asi) es que los SJW pedian una censura al nuevo personaje Kasumi, porque decian que estaba sobresexualizada por las medias que lleva en las piernas
Curiosamente no se quejan de otras cosas, como el aspecto de Ann, y se quejan ahora que Persona 5 es famoso despues de dar el pelotazo en ventas, que en el original no dijieron nada...
Pero bueno, supuestamente no van a censurar nada, y pues me alegro, que esa gente que se queja de x cosa y debe ser censurada, despues de lograrlo ni uno compra dicho producto.
Rock Lee escribió:si viene traducido espero que venga mejor que el judgment
Pues sinceramente no se cual es tu queja, precisamente el Judgment recibio muy buenas criticas por su notable traduccion, dado que estaba traducido directamente del japones, fiel a las situaciones conservando palabras y sentidos del original que son muy dificiles de traducir (En los subtitulos usan terminos como senpai, aniki, pero no desentona con el vocabulario español) y el tamaño de los subtitulos me parecio personalmente correcto, no te tenias que dejar la vista para leer.
Que quieres que te diga, a mi si me dicen que los que tradujeron el Judgment al español repetiran con Persona 5 Royal, les daria mi voto de confianza porque se que harian una buena tradccion.