Tofux escribió:y seguro que le da 100 patadas a muchas de las traducciones "profesionales" del tipo - El compás señala hacia el Norte; menos mal que yo para perderme en la montaña me llevo una brújula.
Olé sus huevos ahí.
Jajaja, ¿y de eso te quejas?
Si te dijera lo que me encontré yo en un juego de carreras japonés que daban con la GeForce 4200Ti de MSI...
Estoy redefiniendo las teclas y me encuentro... "Turno a derecha" (girar a derecha), todavía comprensible, pero la siguiente era "NOVILLO CASTRADO"
...
Yo soy Lcdo. en Filología Inglesa y la explicación que le encontré a eso fue que tiraron de traductor automático -y muy malo por cierto- y las aproximaciones fueron pésimas:
- "Left": Izquierda; dejado, abandonado --> Podría dar limitado, castrado.
- "Axis": Eje; pero no lo tendrían y seguro que puso --> Ox: Buey --> de ahí a novillo, y estando en España, vivan los toros y olé... pues un paso.
Eso les pasa por chapuceros.
Por cierto, para lo del parche, ¿lo habrán sacado para meterlo con el DKZ Studio? Y otra cosa...
¿Algún monstruo del Japonés que pueda traducir al español el CAPITAN TSUBASA de PS2?