¿Que os ha parecido nuestra version de Phoenix Wright volumen 1?

Encuesta
¿Que os ha parecido nuestra version de este manga?
39%
7
44%
8
11%
2
6%
1
Hay 18 votos.
Pues eso, se que hay un tema, pero quería poner una encuesta

Si esta mal, lo borrais por favor

Un saludo

Por cierto, el que quiera el enlace, que postee aqui, y se lo mando por MP

Salu2
Campanilla escribió:Yo quierooo.


Me uno a la peticion
El dibujo a mi no me acaba de gustar
Loud escribió:El dibujo a mi no me acaba de gustar


Eso ya como que es cosa del manga xDDDDD
Loud escribió:El dibujo a mi no me acaba de gustar


¿Y nosotros que quieres que hagamos XDDDD?
baronluigi escribió:
¿Y nosotros que quieres que hagamos XDDDD?


Nada xD Es que habia leido mal el titulo y creia que era que habia parecido el manga, no la traduccion xD
Loud escribió:
Nada xD Es que habia leido mal el titulo y creia que era que habia parecido el manga, no la traduccion xD


Ains, hay que leer mas XD
No puedo opinar si no sé de qué traducción estamos hablando (<-- forma evasiva para decir: yo también queeero!) [+risas]
Manda, baronluigi, me imagino que la traducción base es del inglés, ¿cierto?
Mandado

Si,lamentablemente, mis conocimientos de Japones son demasiado bajos, asi que hemos tenido que tirar del ingles xD (esos son bastante altos XD)

Lo que nos va a ser una putada es que en ingles solo esta hasta el tomo 3...despues todo esta en japo xD
En la primera página: vendabal (corregidlo si podéis)

Más adelante, algunas tildes en palabras como "más" y otras...

Después de "INTERROGATORIO DEL ACUSADO" cuando Larry dice "Realmente no le conocía", queda descuadrado.

Por lo demás, buena maquetación y traducción, siento ser cansino con la ortografía.
solbadguy0308 escribió:En la primera página: vendabal (corregidlo si podéis)

Más adelante, algunas tildes en palabras como "más" y otras...

Después de "INTERROGATORIO DEL ACUSADO" cuando Larry dice "Realmente no le conocía", queda descuadrado.

Por lo demás, buena maquetación y traducción, siento ser cansino con la ortografía.


No, si tienes razon, lo que pasa esque yo tambien me di cuenta de esos fallos (menos de vendabal, que error mas tonto) xD, se los mande corregidos, pero mi compañero se olvido de unos cuantos

Y como era muy cansino corregir, y como no sabiamos la aceptacion que esto iba a tener, pues decidimos dejarlo tal cual .

Si, y mas adelante hay fallos. Yo debo reconocer que, al haber estudiado toda mi vida en euskera, me es muy dificil poner acentos (menos en las agudas y esdrújulas claro XD)

Bueno, un saludo
Me ha gustado la traducción, exceptuando unos fallos ortográficos, añado esta --> está. Por lo demás está bien.
El caso es una patata de las gordas, no me ha gustado nada, se nota que falta la musiquilla. X-D
No se si es tarde o qué, podéis mandármelo? Me encantan los juegos de Phoenix Wright, a ver si el manga está a la altura.

Por cierto, si necesitáis ayuda me ofrezco, que me haría ilusión xDD.
La traducción me ha gustado, la tipografía no tanto pero weno, no me sangran los ojos. XD

Ahora, se me hace rarísimo ver un caso de Phoenix sin tener todos los datos para ir protestanto yo! XD
Baronluigi si puedes mandame el mp ^^U
Salu2!
Me gustaría hojear eso, parece muy interesante xD. Si podeis mandarme uno os haré una crítica constructiva xD.

saludos y gracias
angelbomber está baneado por "troll"
me lo pido!
Yo también lo quiero n_n MP me please
No está mal , tradu correcta y edición correcta ;-)
Tengo curiosidad , un enlace plz.
Hombre, a mí también me gustaría leer esa versión :D

Espero el MP ^_^
Yo me lo lei hace tiempo en ingles, pero no estaria mal leerlo otra vez en español...(vamos, que me lo mandes cuando puedas xD).
Lo pedí en la 2a página, pero sois unos hijos del mal y habéis pasado de mi [fumando] .

Enviamelo baronluigi plz >.<.
yo tambien quero, pasamelo
Soy un gran fan de PW. Si no es molestia, mándamelo a mí también. Gracias......
Me pase el primero en la NDS, por lo que si no me comen antes los zombies, me podrias enviar un MP. xD
39 respuestas