[RE-TRADUCCIÓN] Legend of Zelda (aLttP - SNES) [FINAL 1.0h]

16, 7, 8, 9, 10
@KorteX el ejemplo no era el mejor, pero supongo que me has entendido. El ejemplo perfecto podría ser el siguiente. Llegará un día en que las tildes no sean necesarias ya que se podrán diferenciar las palabras dependiendo del contexto. ¿Te parecería bien, tú que has visto y aprendido el idioma cuando se usaban, el dejar de usarlas?

Que se pierda el uso de la tilde diacrítica no es sino la clara evolución de la denigrancia y la vagueza de la sociedad media, la cual prefiere no usar tildes con tal de no tener que aprender su uso, supongo que sabes a qué tipo de personas me refiero.
Gelion escribió:@KorteX el ejemplo no era el mejor, pero supongo que me has entendido. El ejemplo perfecto podría ser el siguiente. Llegará un día en que las tildes no sean necesarias ya que se podrán diferenciar las palabras dependiendo del contexto. ¿Te parecería bien, tú que has visto y aprendido el idioma cuando se usaban, el dejar de usarlas?

Que se pierda el uso de la tilde diacrítica no es sino la clara evolución de la denigrancia y la vagueza de la sociedad media, la cual prefiere no usar tildes con tal de no tener que aprender su uso, supongo que sabes a qué tipo de personas me refiero.



Tal cual.
KorteX escribió:... Realmente es una tontería y no afecta nada en el juego, simplemente es por que la traducción sea lo más perfecta posible, pero es algo que mi novia me corrige siempre que hablo con ella por Telegram y es el poner tilde en palabras como solo o en los pronombres.
El juego nada más empezar, aparece "sólo" y probablemente en el momento en que se hizo la traducción estaba vigente la regla, pero la cambiaron hace un par de años y ya no se emplea. Me imagino que a lo largo del juego volverá a aparecer al ser una palabra muy recurrente.

Más info sobre lo que comento: https://www.rae.es/espanol-al-dia/el-ad ... -sin-tilde


Te entiendo perfectamente y agradezco tu sugerencia, pero ocurren dos cosas. La primera es que conocía el cambio y no me gusta (XD). Segundo cambiar todos esos acentos es volver a cambiar los punteros del ending (por que he tenido que usar un espacio de texto que tenía para poder encajarlos) y la verdad es que entenderás que... ¡quisiera terminar algún día! [angelito]

No se, igual que no se toca el Quijote (perdona la comparación [+risas] ) por que se escribió hace 400 años, pues me tendréis que perdonar que sólo use los acentos cuando en la época, hace unos siete años, eran lo correcto [sati]. He forzado la frase por la broma, pero espero que lo entendáis [ginyo]

Muchas gracias KorteX y a tu novia por echaros una partida y dejar vuestro comentario [oki]
Lo mio era únicamente una sugerencia y a mi personalmente me da igual, solamente me llamó la atención y lo comenté por aquí por si era algo sencillo de remediar (en mi mente estaba el usar un "replace" cambiando "sólo" por "solo", pero ya veo que tiene más trabajo).
La traducción es increíblemente buena y estoy disfrutando mucho el juego.

¡Muchas gracias a ti por semejante trabajazo! [tadoramo] [beer]
Eso se llama acento diacrítico y sirve precisamente para saber el significado sin necesitar el contexto, es por eso que escapan de la norma.

Y lo de almondiga, asin... Eso está recogido en el diccionario de usos. Que sirve para saber el significado de las palabras que son utilizadas por la población, no quiere decir que sean correctas. Saludos!

Edit: la traducción es la leche!!! De mejor calidad que algunas oficiales (estaba jugando al Terranigma y entre otras cosas me dolió ver un "and" por ahí.)
Chicos, pues esto ya está listo [beer]

Tenéis la nueva versión 1.0 H lista para bajar desde mi blog:
http://david.dantoine.org/proyecto/25/

O desde la web de de ROMhacking.net, que además ahora tiene un patcher online bastante cómodo [looco]
https://www.romhacking.net/translations/2195/

Dejaré unas semanas que todos podamos probar bien esta release y si nada lo impide 0x86de4b5d será el CRC que le pasemos a retroarchievements como versión final [rtfm]

Muchas gracias a todos, disfrutadla [oki]
@D_Skywalk Incríble trabajo. Diría que la mejor traducción que he visto. Enhorabuena por el currazo y mil gracias!!!

Edit: Es una chorrada, pero te aviso por si quieres revisarlo. En tu cometnario y en tu blog aparece el fichero a descargar como "ZELDA_sky-F01f.zip", aunque luego se descarga el H que es el bueno. Te lo digo por si quieres corregirlo por si alguien le confunde. Gracias!
poseiido escribió:En tu cometnario y en tu blog aparece el fichero a descargar como "ZELDA_sky-F01f.zip", aunque luego se descarga el H que es el bueno. Te lo digo por si quieres corregirlo por si alguien le confunde. Gracias!


Jajaja, corregido [jaja]

Es que tanta letra me confune [facepalm]

Gracias @poseiido por el apoyo y el aviso :Ð
Muchas gracias por la actualizacion! :)
Mil gracias por la actu. Ya la tengo en mis manos. Menuda joya.
Mira, una buena excusa para volver a jugar a esta joya. :p

Gracias.
Hoy le di un repaso y no me encontre fallos.

Aunque sinceramente, lo jugue en modo speedrun XD para mostrarle a un amigo que la podia terminar completo en menos de 3 horas.
Por primera vez le estoy dandi un tiento a tu traducción en un Everdrive Chinoso que me acaba de llegar y con la excusa de probar también los mandos 8bitdo y qué decir. Muchas gracias por este trabajazo. Todo de 10.
Hola @D_Skywalk !!! [beer]

¿Pudiste añadir el CRC en la web de RA?

PD: Se te echa de menos en Twitch! [buuuaaaa]
Perdonad el reflote, sólo para comentar que tras pasar los meses preventivos, por si asomaba algún problema, he hecho la petición en retroachievements aunque creo que hasta que no esté la ROM en las GoodSNES, me parece que no nos van a hacer mucho caso [tomaaa]

Igualmente el intento está ahí, si alguien se entera cuando lo publiquen en alguna release de las GoodTools, avisamos de nuevo a RA [oki]

Un abrazote!! [beer]
Pd. @poseiido no me da el tiempo, después del verano tengo algunos desarrollos pendientes y estaría muy bien compartirlos [amor]
@D_Skywalk hola! He detectado un error en la traducción. Te adjunto imagen.

https://ibb.co/nwvn6XN
@poseiido Hola tio :)

En realidad es algo por el tamaño del nombre (6 caracteres con una "m" que es la más larga) que se va al otro renglón [+risas]

Tuve cuidado de intentar no hacer las frases muy largas cuando se pone el nombre pero te pasará en varias ocasiones, mi consejo usa un nombre más cortito y si puede ser de chico [oki] [rtfm]

Yo uso Link :P

un abrazo!!
@D_Skywalk gracias!!!! Estaba jugando mi sobrina y lo vi y pensaba que pasaba siempre. Pero si solo ocurre con nombres largos no hay problema.

¿Te han añadido el crc en Retroachievements?

Un saludo crack.
Gracias @Alejo I [beer]

Solo quería comentaros que por fin tenemos disponible los logros para la última versión 1.0h [+risas]
Ha costado mucho y os agradezco a todos los que habéis pasado por el hilo de retroachievements a pedir que actualizaran el hash [oki] [amor]

https://retroachievements.org/viewtopic ... 673#110673
Imagen

Un saludo y ahora toca actualizar romset :Ð
Gelion escribió:@KorteX
Que se pierda el uso de la tilde diacrítica no es sino la clara evolución de la denigrancia y la vagueza de la sociedad media, la cual prefiere no usar tildes con tal de no tener que aprender su uso, supongo que sabes a qué tipo de personas me refiero.


Otro conservador de las narices. Mira he tenido muchas discusiones con este tema, la gran mayoria con profesores de secundaria, donde era ridiculo a niveles sobrenaturales la importancia que se le daba. En mi epoca, una sola tilde incorrecta en un examen podia restartte hasta medio punto de 10 en la nota final, en examenes de castellano o catalan. Te expongo las mismas razones que les daba a ellos para relativizar el uso de tildes y el hecho de que si se eliminasen lo unico que se iba a perder es un fastidio esteta innecesario que penaliza en exceso la evaluacion escrita de la lengua.

El argumento de que sirven para diferenciar entonacion y significado no es valido. Porque? Es bien sencillo, hay miles de palabras sin tilde donde se desconoce la entonacion real, que siempre es aprendida por su uso oral, si en miles de palabras esdrujulas aprendemos la pronunciacion por su oralidad sin tener ninguna prueba grafica, porque hemos de mantener ese remanente para un numero reducido de ellas? Una palabra que solo se use en lengua escrita es una palabra muerta, es mas importante que la gente tenga un vocabulario amplio y buena expresion oral y escrita que mortificarlos con un detalle extra como son las tildes.
El argumento del significado se cae por su propio peso cuando en la mayoria de casos la colocacion en la frase ya identifica claramente la palabra, y en los casos que no es asi se sabe por el contexto. Solo una expresion super pobre al nivel del laconismo de un espartano puede hacer necesaria una tilde para que no haya ambiguedad. Y es precisamente una situacion que no es tolerable, mucho mas que dejarse la rayita.

Es literalmente darle un peso brutal a un aspecto anecdotico y estetico marginal en el total que representa dominar una lengua, mantener su importancia y peso a los niveles que se hace lo unico que consigue es espantar a los que conocen la lengua de la practica escrita. Aun se considera aberrante entregar un texto profesional sin tildes, cuando el problema inmenso es que la expresion escrita de millones de hablantes del español es lamentable. Yo he redactado a un nivel bastante alto toda mi vida, habiendo recibido elogios en mis años de estudio tanto en resumenes, como comentarios de texto o trabajos, he ganado algun certamen literario y he trabajado incluso como redactor, y siempre he odiado las tildes y solo las he puesto cuando era imprescindible para evitar penalizaciones, tirando de correccion a posteriori.

Y no, yo no soy de los que quitarian las H porque conectan con las raices de la palabra en latin y son utiles para mantener una cierta inteligibilidad entre lenguas romances, pero el dia que se decida dejar de sancionar por no usar tildes hago FIESTA. Es un remanente arcaico, de ortodoxos apolillados, como el usar corbata y traje como uniforme empresarial/institucional aunque estes a 30 grados con humedad del 90%, y el responsable de que muchos alumnos jovenes se aparten de profundizar en un uso ludico de la lengua. Es un conocimiento memoristico y formal al que se le da un peso descomunal, cuando lo realmente importante es darle peso al uso de la lengua. Lo unico que genera es desazon en las etapas criticas de aprendizaje, todo para mantener a los ortodoxos en un espacio de orgullo conservadurista.

El español ya ha tenido 3 reformas enormes a lo largo de los siglos donde se han hecho cambios mucho mas grandes, quitar una puñetera rayita inutil no lo va a desgraciar, preocuparse de esa estupidez con el avance tan terrible de anglicismos por la escasisima cultura lectora y de oratoria en españa es centrarse en si vas peinado a raya con laca mientras la gente tiene las tripas rugiendo de hambre.

@D_Skywalk A mi me tienen las bolas negras la peña de retroachievements. Se nota de aqui a Lima que a muchos usuarios les importan una mierda las lenguas distintas al ingles, yo descubri los logros hace poco, me puse a solicitar que incluyeran traducciones en español nuevas y actualizadas (habia algunas que tenian mas de un lustro) y lo mas habitual han sido los ignore o los desprecios directos, cuando veias como otros usuarios si recibian respuesta. Y cuando muchas traducciones estan construidas sobre la base de traducciones previas de dynamic designs o aeon translations y es muy facil que vayan a funcionar correctamente en la otra rom pues es muy molesto.
En el seiken densetsu 3 no se cuantas veces habre pedido que actualicen a la ultima version de magno, que corregia un error en el final y alguna cosa menor y siguen teniendo la anterior y pasan de mi como de la mierda.
Freestate escribió:[hay miles de palabras sin tilde donde se desconoce la entonacion real,

Cualquier palabra escrita en castellano, tenga tilde o no, se sabe perfectamente cómo se entona, precisamente por tener tilde o no tenerla.
Freestate escribió:
Gelion escribió:@KorteX
Que se pierda el uso de la tilde diacrítica no es sino la clara evolución de la denigrancia y la vagueza de la sociedad media, la cual prefiere no usar tildes con tal de no tener que aprender su uso, supongo que sabes a qué tipo de personas me refiero.


Otro conservador de las narices. Mira he tenido muchas discusiones con este tema, la gran mayoria con profesores de secundaria, donde era ridiculo a niveles sobrenaturales la importancia que se le daba. En mi epoca, una sola tilde incorrecta en un examen podia restartte hasta medio punto de 10 en la nota final, en examenes de castellano o catalan. Te expongo las mismas razones que les daba a ellos para relativizar el uso de tildes y el hecho de que si se eliminasen lo unico que se iba a perder es un fastidio esteta innecesario que penaliza en exceso la evaluacion escrita de la lengua.

El argumento de que sirven para diferenciar entonacion y significado no es valido. Porque? Es bien sencillo, hay miles de palabras sin tilde donde se desconoce la entonacion real, que siempre es aprendida por su uso oral, si en miles de palabras esdrujulas aprendemos la pronunciacion por su oralidad sin tener ninguna prueba grafica, porque hemos de mantener ese remanente para un numero reducido de ellas? Una palabra que solo se use en lengua escrita es una palabra muerta, es mas importante que la gente tenga un vocabulario amplio y buena expresion oral y escrita que mortificarlos con un detalle extra como son las tildes.
El argumento del significado se cae por su propio peso cuando en la mayoria de casos la colocacion en la frase ya identifica claramente la palabra, y en los casos que no es asi se sabe por el contexto. Solo una expresion super pobre al nivel del laconismo de un espartano puede hacer necesaria una tilde para que no haya ambiguedad. Y es precisamente una situacion que no es tolerable, mucho mas que dejarse la rayita.

Es literalmente darle un peso brutal a un aspecto anecdotico y estetico marginal en el total que representa dominar una lengua, mantener su importancia y peso a los niveles que se hace lo unico que consigue es espantar a los que conocen la lengua de la practica escrita. Aun se considera aberrante entregar un texto profesional sin tildes, cuando el problema inmenso es que la expresion escrita de millones de hablantes del español es lamentable. Yo he redactado a un nivel bastante alto toda mi vida, habiendo recibido elogios en mis años de estudio tanto en resumenes, como comentarios de texto o trabajos, he ganado algun certamen literario y he trabajado incluso como redactor, y siempre he odiado las tildes y solo las he puesto cuando era imprescindible para evitar penalizaciones, tirando de correccion a posteriori.

Y no, yo no soy de los que quitarian las H porque conectan con las raices de la palabra en latin y son utiles para mantener una cierta inteligibilidad entre lenguas romances, pero el dia que se decida dejar de sancionar por no usar tildes hago FIESTA. Es un remanente arcaico, de ortodoxos apolillados, como el usar corbata y traje como uniforme empresarial/institucional aunque estes a 30 grados con humedad del 90%, y el responsable de que muchos alumnos jovenes se aparten de profundizar en un uso ludico de la lengua. Es un conocimiento memoristico y formal al que se le da un peso descomunal, cuando lo realmente importante es darle peso al uso de la lengua. Lo unico que genera es desazon en las etapas criticas de aprendizaje, todo para mantener a los ortodoxos en un espacio de orgullo conservadurista.

El español ya ha tenido 3 reformas enormes a lo largo de los siglos donde se han hecho cambios mucho mas grandes, quitar una puñetera rayita inutil no lo va a desgraciar, preocuparse de esa estupidez con el avance tan terrible de anglicismos por la escasisima cultura lectora y de oratoria en españa es centrarse en si vas peinado a raya con laca mientras la gente tiene las tripas rugiendo de hambre.


La leche, entiendo que no te gusten las tildes, no has puesto ni una. Menos mal que ganas certámenes literarios y tal, porque me estaba hasta preocupando.

Un saludo
Falkiño escribió:
Freestate escribió:
Gelion escribió:@KorteX
Que se pierda el uso de la tilde diacrítica no es sino la clara evolución de la denigrancia y la vagueza de la sociedad media, la cual prefiere no usar tildes con tal de no tener que aprender su uso, supongo que sabes a qué tipo de personas me refiero.


Otro conservador de las narices. Mira he tenido muchas discusiones con este tema, la gran mayoria con profesores de secundaria, donde era ridiculo a niveles sobrenaturales la importancia que se le daba. En mi epoca, una sola tilde incorrecta en un examen podia restartte hasta medio punto de 10 en la nota final, en examenes de castellano o catalan. Te expongo las mismas razones que les daba a ellos para relativizar el uso de tildes y el hecho de que si se eliminasen lo unico que se iba a perder es un fastidio esteta innecesario que penaliza en exceso la evaluacion escrita de la lengua.

El argumento de que sirven para diferenciar entonacion y significado no es valido. Porque? Es bien sencillo, hay miles de palabras sin tilde donde se desconoce la entonacion real, que siempre es aprendida por su uso oral, si en miles de palabras esdrujulas aprendemos la pronunciacion por su oralidad sin tener ninguna prueba grafica, porque hemos de mantener ese remanente para un numero reducido de ellas? Una palabra que solo se use en lengua escrita es una palabra muerta, es mas importante que la gente tenga un vocabulario amplio y buena expresion oral y escrita que mortificarlos con un detalle extra como son las tildes.
El argumento del significado se cae por su propio peso cuando en la mayoria de casos la colocacion en la frase ya identifica claramente la palabra, y en los casos que no es asi se sabe por el contexto. Solo una expresion super pobre al nivel del laconismo de un espartano puede hacer necesaria una tilde para que no haya ambiguedad. Y es precisamente una situacion que no es tolerable, mucho mas que dejarse la rayita.

Es literalmente darle un peso brutal a un aspecto anecdotico y estetico marginal en el total que representa dominar una lengua, mantener su importancia y peso a los niveles que se hace lo unico que consigue es espantar a los que conocen la lengua de la practica escrita. Aun se considera aberrante entregar un texto profesional sin tildes, cuando el problema inmenso es que la expresion escrita de millones de hablantes del español es lamentable. Yo he redactado a un nivel bastante alto toda mi vida, habiendo recibido elogios en mis años de estudio tanto en resumenes, como comentarios de texto o trabajos, he ganado algun certamen literario y he trabajado incluso como redactor, y siempre he odiado las tildes y solo las he puesto cuando era imprescindible para evitar penalizaciones, tirando de correccion a posteriori.

Y no, yo no soy de los que quitarian las H porque conectan con las raices de la palabra en latin y son utiles para mantener una cierta inteligibilidad entre lenguas romances, pero el dia que se decida dejar de sancionar por no usar tildes hago FIESTA. Es un remanente arcaico, de ortodoxos apolillados, como el usar corbata y traje como uniforme empresarial/institucional aunque estes a 30 grados con humedad del 90%, y el responsable de que muchos alumnos jovenes se aparten de profundizar en un uso ludico de la lengua. Es un conocimiento memoristico y formal al que se le da un peso descomunal, cuando lo realmente importante es darle peso al uso de la lengua. Lo unico que genera es desazon en las etapas criticas de aprendizaje, todo para mantener a los ortodoxos en un espacio de orgullo conservadurista.

El español ya ha tenido 3 reformas enormes a lo largo de los siglos donde se han hecho cambios mucho mas grandes, quitar una puñetera rayita inutil no lo va a desgraciar, preocuparse de esa estupidez con el avance tan terrible de anglicismos por la escasisima cultura lectora y de oratoria en españa es centrarse en si vas peinado a raya con laca mientras la gente tiene las tripas rugiendo de hambre.


La leche, entiendo que no te gusten las tildes, no has puesto ni una. Menos mal que ganas certámenes literarios y tal, porque me estaba hasta preocupando.

Un saludo


Es algo personal, ya te digo que era muy buen alumno en el instituto, mucho, de notables y excelentes, y si, ponia todas las tildes cuando hacia falta, pero me enveneno sobremanera la obsesion academica al respecto, alcanzando su cumbre en la selectividad. Yo soy catalan y adivina.... si en la prueba de castellano una tilde faltante eran 0,25 menos... en la de catalan era MEDIO PUNTO! Tu sabes lo que representa perder medio puto punto de examen por eso? Con lo dura que era la selectividad cuando la hice yo (soy del 78 y el año en que la hice yo fue el que batio records de alumnos en toda la historia, temas demograficos).
Decidi que despues de selectividad no iba a volver a poner una tilde salvo casos de fuerza mayor, y asi ha sido. Mis trabajos en la universidad, hasta que no tuve correctores informaticos iban todos sin tilde, e incluso teniendolos solo me molestaba de corregirlas cuando el trabajo era grupal, si lo entregaba yo solo....pues pasando del tema. Solo me moleste en corregirlos el ultimo año de carrera.
Y obviamente cuando redactaba para prensa, pero en mi dia a dia me niego.
@Freestate Cuando falta una tilde, a mí, al menos, me salta el radar. Las tildes son algo muy básico. Yo entiendo y respeto a quien no las usa porque desconoce las reglas de acentuación, sin embargo, a quien no entiendo es a quien no las pone sólo por pereza (y conozco a unos cuantos), aunque lo respeto igualmente.
@Freestate ¿Qué lengua hablan las ingles?
josete2k escribió:@Freestate ¿Qué lengua hablan las ingles?


Lo siento josete pero no cuela....

Lenguas distintas al ingles, el contexto hace innecesaria la tilde... esas tontunadas ya me las decia mi profesora y me la acababa comiendo con patatas. Conservadurismo esteta. Que tiene su valor de preservacion, cultural no lo niego, igual que la caligrafia en tiempos de todo digital, pero los talibanes que dan la tabarra con ello cuando es de una importancia muy superior el uso correcto de la lengua me cargan.

Pero es el sistema educativo de mierda que tenemos, toneladas de gramatica y ortografia y la gente cada vez redacta peor, tuve compañeros en la universidad que venian de ESO (yo era de BUP y mas edad) que eran incapaces de hilar dos frases, solo hacian copypaste de los apuntes.
Pensando un poco... ¿Cómo leerías esta frase?

Entra en un restaurante una famila con un bebé y el camarero pregunta qué van a querer... Sobre todo por el bebé que parece estar hambriento.

Respuesta:

El bebe y nosotros comemos.


¿Qué hacemos? ¿Le damos de comer al niño o no?

Él bebe y nosotros comemos.
El bebé y nosotros comemos.
@Freestate Vale que se te haya metido en la perola lo de pasarte las tildes por el forro de los huevos —a mí, personalmente, me trae sin cuidado,; es algo que sólo te afecta a ti, para bien o para mal—, pero no nos quieras vender que son innecesarias y que por contexto se sobreentiende todo. Por ejemplo, en la frase tuya que cito a continuación, lo primero que he pensado es que estaba escrita en presente de indicativo, pero, al continuar leyendo, me he dado cuenta de que estabas usando el pretérito perfecto simple.

Freestate escribió:me enveneno sobremanera

Sí, por contexto lo he entendido sin problemas, pero me ha restado cierta fluidez en la lectura. Ahora bien, eso no quita que haya muchísimos casos similares en los que te toca releer algo por resultar confuso. Cuando hablamos, eso no sucede porque usamos la entonación, pero, por escrito, las tildes —así como la ausencia de ellas— cumplen esa misma función, por lo que sí son necesarias. Quizá, las tildes diacríticas no lo sean tanto, sin embargo, también hay casos en los que se generan confusiones.

Por otro lado, los signos de puntuación también son importantes. Abrir signos de exclamación e interrogación —de lo que también pareces renegar— facilita la comprensión de una frase, sin tener que descubrir al final de ésta que se trataba de una pregunta o de una exclamación.

josete2k escribió:Bueno, pues por lo menos escribe correctamente "por que" aunque quieras sin tilde, pero separado.

Cuidar un poco las comas tampoco le vendría mal.

Freestate escribió:Yo soy catalan y adivina...

Obviamente, al usar géneros diferentes, he entendido que ese «adivina» era el imperativo del verbo adivinar, pero mi primera reacción ha sido la de imaginarte con una bola de cristal.
Bueno, mientras no escriba haber en lugar de a ver y hay en lugar de ahí... Me vale.
psicopompo escribió:Por otro lado, los signos de puntuación también son importantes. Abrir signos de exclamación e interrogación —de lo que también pareces renegar— facilita la comprensión de una frase, sin tener que descubrir al final de ésta que se trataba de una pregunta o de una exclamación.


josete2k escribió:Bueno, pues por lo menos escribe correctamente "por que" aunque quieras sin tilde, pero separado.

Cuidar un poco las comas tampoco le vendría mal.

Ahi no te quitare la razon, pero cuando escribo en foros soy bastante visceral y reviso poco los textos, 100% de acuerdo con eso. Precisamente a mi me repatea que en un texto haya alguna ambiguedad y/o se haga espeso de leer, cada uno tiene sus filias.
Freestate escribió:
Gelion escribió:@KorteX
Que se pierda el uso de la tilde diacrítica no es sino la clara evolución de la denigrancia y la vagueza de la sociedad media, la cual prefiere no usar tildes con tal de no tener que aprender su uso, supongo que sabes a qué tipo de personas me refiero.


Otro conservador de las narices. Mira he tenido muchas discusiones con este tema, la gran mayoria con profesores de secundaria, donde era ridiculo a niveles sobrenaturales la importancia que se le daba. En mi epoca, una sola tilde incorrecta en un examen podia restartte hasta medio punto de 10 en la nota final, en examenes de castellano o catalan. Te expongo las mismas razones que les daba a ellos para relativizar el uso de tildes y el hecho de que si se eliminasen lo unico que se iba a perder es un fastidio esteta innecesario que penaliza en exceso la evaluacion escrita de la lengua.

El argumento de que sirven para diferenciar entonacion y significado no es valido. Porque? Es bien sencillo, hay miles de palabras sin tilde donde se desconoce la entonacion real, que siempre es aprendida por su uso oral, si en miles de palabras esdrujulas aprendemos la pronunciacion por su oralidad sin tener ninguna prueba grafica, porque hemos de mantener ese remanente para un numero reducido de ellas? Una palabra que solo se use en lengua escrita es una palabra muerta, es mas importante que la gente tenga un vocabulario amplio y buena expresion oral y escrita que mortificarlos con un detalle extra como son las tildes.
El argumento del significado se cae por su propio peso cuando en la mayoria de casos la colocacion en la frase ya identifica claramente la palabra, y en los casos que no es asi se sabe por el contexto. Solo una expresion super pobre al nivel del laconismo de un espartano puede hacer necesaria una tilde para que no haya ambiguedad. Y es precisamente una situacion que no es tolerable, mucho mas que dejarse la rayita.

Es literalmente darle un peso brutal a un aspecto anecdotico y estetico marginal en el total que representa dominar una lengua, mantener su importancia y peso a los niveles que se hace lo unico que consigue es espantar a los que conocen la lengua de la practica escrita. Aun se considera aberrante entregar un texto profesional sin tildes, cuando el problema inmenso es que la expresion escrita de millones de hablantes del español es lamentable. Yo he redactado a un nivel bastante alto toda mi vida, habiendo recibido elogios en mis años de estudio tanto en resumenes, como comentarios de texto o trabajos, he ganado algun certamen literario y he trabajado incluso como redactor, y siempre he odiado las tildes y solo las he puesto cuando era imprescindible para evitar penalizaciones, tirando de correccion a posteriori.

Y no, yo no soy de los que quitarian las H porque conectan con las raices de la palabra en latin y son utiles para mantener una cierta inteligibilidad entre lenguas romances, pero el dia que se decida dejar de sancionar por no usar tildes hago FIESTA. Es un remanente arcaico, de ortodoxos apolillados, como el usar corbata y traje como uniforme empresarial/institucional aunque estes a 30 grados con humedad del 90%, y el responsable de que muchos alumnos jovenes se aparten de profundizar en un uso ludico de la lengua. Es un conocimiento memoristico y formal al que se le da un peso descomunal, cuando lo realmente importante es darle peso al uso de la lengua. Lo unico que genera es desazon en las etapas criticas de aprendizaje, todo para mantener a los ortodoxos en un espacio de orgullo conservadurista.

El español ya ha tenido 3 reformas enormes a lo largo de los siglos donde se han hecho cambios mucho mas grandes, quitar una puñetera rayita inutil no lo va a desgraciar, preocuparse de esa estupidez con el avance tan terrible de anglicismos por la escasisima cultura lectora y de oratoria en españa es centrarse en si vas peinado a raya con laca mientras la gente tiene las tripas rugiendo de hambre.

@D_Skywalk A mi me tienen las bolas negras la peña de retroachievements. Se nota de aqui a Lima que a muchos usuarios les importan una mierda las lenguas distintas al ingles, yo descubri los logros hace poco, me puse a solicitar que incluyeran traducciones en español nuevas y actualizadas (habia algunas que tenian mas de un lustro) y lo mas habitual han sido los ignore o los desprecios directos, cuando veias como otros usuarios si recibian respuesta. Y cuando muchas traducciones estan construidas sobre la base de traducciones previas de dynamic designs o aeon translations y es muy facil que vayan a funcionar correctamente en la otra rom pues es muy molesto.
En el seiken densetsu 3 no se cuantas veces habre pedido que actualicen a la ultima version de magno, que corregia un error en el final y alguna cosa menor y siguen teniendo la anterior y pasan de mi como de la mierda.


Pfff, qué alto está el nivel. Buen intento de trolleo, pero no cuela. De Narnia tenías que ser [carcajad] [carcajad]
Pues a alguien que no escribe bien porque no le sale de las narices que lo lea su abuela.

Uno mas al ignore.
Madre mía, se nos va un poco el tema, ¿no creéis? ratataaaa

En mi opinión la peña de RA está totalmente sobrepasada, que sea gratis y que con tan pocos voluntarios me lo hagan pasar tan bien las tardes del viernes... No puedo más que agradecerlo.

Si, han tardado un año en comprobar que todo iba bien con mi ROM, pero es algo manual, comprobar que todos los punteros están en su sitio [rtfm] Y por cierto, tienen un servidor de discord donde puedes ir a echar un cable, en vez de venir al hilo a hablar de que te la sudan las tildes [qmparto]

Si os gustan los logros, estoy ahora añadiendo soporte para caprice32 de retroarch [beer]
Y por supuesto empezaré por la abadia [chiu]

Imagen

Espero que dejéis de discutir por chorradas y paséis un buen finde.

Un saludo! [oki]
@D_Skywalk eres muy grande. Desde luego, tú estás por encima de toda esa discusión. [beer]
D_Skywalk escribió:Madre mía, se nos va un poco el tema, ¿no creéis? ratataaaa

En mi opinión la peña de RA está totalmente sobrepasada, que sea gratis y que con tan pocos voluntarios me lo hagan pasar tan bien las tardes del viernes... No puedo más que agradecerlo.

Si, han tardado un año en comprobar que todo iba bien con mi ROM, pero es algo manual, comprobar que todos los punteros están en su sitio [rtfm] Y por cierto, tienen un servidor de discord donde puedes ir a echar un cable, en vez de venir al hilo a hablar de que te la sudan las tildes [qmparto]

Si os gustan los logros, estoy ahora añadiendo soporte para caprice32 de retroarch [beer]
Y por supuesto empezaré por la abadia [chiu]

Imagen

Espero que dejéis de discutir por chorradas y paséis un buen finde.

Un saludo! [oki]


Si, es cierto que con historia se ha enguarrado el hilo, pero que no me hubieran dado coba hombre. Si gruño con los de retroachievements es porque lo gestionan fatal, ya le dije a algun desarrollador que ya me encargaba yo de comprobar los punteros, pero es que son como el perro del hortelano, no ponen nada facil ayudar, es tan simple como abrir una seccion de logros en pruebas, asignar al lloron (en este caso yo) que se ocupe el, y cuando haya verificado lo que toca se añade. No estan bien organizados a la hora de informar y asignar tareas, y cuando un desarrollador deja huerfano un set de logros tampoco abren consulta para que otro se encargue, etc. Cuando he hecho una peticion siempre he sido muy educado, rollo seria posible que añadieras la rom tal? puedes? disculpa tienes un momento? Y mas de una respuesta ha sido NO, NO ME DA LA GANA... Y TE QUEDAS EN PLAN WTF!
Que entre la gente que echa horas por amor al arte en cosas asi hay cada asocial y rarito que tela.... (y lo digo por casos concretos de gente borde y tarada de cojones, que yo soy uno de esos freaks, que si alguien usa launchbox que sepa que he restaurado el catalogo entero de cajas de snes de los 1800 y pico juegos que han salido, hasta creando cajas custom para rarezas de satellaview)
Los traumas están para superarlos, no para vivir con ellos y encima justificarlos.

Gracias David por tu curro.
josete2k escribió:Pensando un poco... ¿Cómo leerías esta frase?

Entra en un restaurante una famila con un bebé y el camarero pregunta qué van a querer... Sobre todo por el bebé que parece estar hambriento.

Respuesta:

El bebe y nosotros comemos.


¿Qué hacemos? ¿Le damos de comer al niño o no?

Él bebe y nosotros comemos.
El bebé y nosotros comemos.


Aún respetando ese uso de las tildes, el idioma castellano no es perfecto, sigue teniendo mucha ambigüedad.

Así es el caso del pronombre posesivo "su", que es bastante cómplice para crear malas interpretaciones, no es como el idioma inglés que hace diferenciación con "your", "its", "his" y "her".

La respuesta de ese ejemplo ni siquiera termina de responder la pregunta: "Un filete para él, un puré para el bebé, y a mí una ensalada".

A pesar de lo ambiguo que es, en otros países se ha demostrado que el idioma castellano funciona bastante bien empleando solo ese "su" ya que no existe el "vuestro", y dejando en desuso más elementos como el pronombre "vosotros".
danuffo escribió:Y aún respetando ese uso de las tildes, el idioma castellano no es perfecto, sigue teniendo mucha ambigüedad.

Eso es algo común a todos los idiomas. Sin embargo, la ambigüedad depende más de quién usa el lenguaje que del lenguaje en sí.

danuffo escribió:Así es el caso del pronombre posesivo "su", que es bastante cómplice para crear malas interpretaciones, no es como el idioma inglés que hace diferenciación con "your", "its", "his" y "her".

Ése es uno de los poquísimos casos en los que el inglés puede resultar más concreto que el castellano, puesto que, en general, el castellano es bastante más complejo y específico que el inglés (y eso no quiere decir que éste último no sea igualmente funcional y versátil).

danuffo escribió:De cualquier modo en otros países se ha demostrado que el castellano puede funcionar bien usando solo ese "su", con menos pronombres y sin la pronunciación de Z.

Hombre, claro. Y también puede funcionar sólo con la K para el sonido θ, con la J para el sonido ɣ̊, podemos prescindir del sonido /β/ en favor del /b/, etc. (al igual otros muchos idiomas), pero los idiomas tienen sus raíces etimológicas por algo. Que un idioma se vaya simplificando con el paso de los años, es inevitable y parte de su evolución, pero lo lamentable es que, en muchos casos, dicha simplificación se deba a una incultura generalizada.
Amén de que, bajo mi punto de vista, una traducción retro debe seguir las normas lingüísticas de su época.

Por ejemplo, pese al uso aceptado de "solo" sin tilde salvo casos de ambigüedad, yo lo usaría tal como estaba establecido en la época de lanzamiento del videojuego.
@D_Skywalk Enhorabuena por el tema de los logros! Yo prefiero jugarlo del modo tradicional, pero si esto sirve para que más gente pueda disfrutar de este juegazo y de tu gran traducción, pues mejor.
josete2k escribió:Amén de que, bajo mi punto de vista, una traducción retro debe seguir las normas lingüísticas de su época.

Por ejemplo, pese al uso aceptado de "solo" sin tilde salvo casos de ambigüedad, yo lo usaría tal como estaba establecido en la época de lanzamiento del videojuego.


Es complicado decantarse por una cosa u otra y yo opino que hay que traducir teniendo en mente la gente que va a usar el juego con la traducción.

Si tu intención es que el juego lo disfruten las nuevas generaciones, no les haces ningún favor utilizando las normas de la época. Ya es exageradamente bajo el nivel educativo actual como para liarlos con normas antiguas. No sé ahora, pero antes las faltas de ortografía penalizaban lo suyo...

Si tu intención es disfrutar el juego como debía haber salido en su momento, "te lo compro" pero la realidad es que tenemos que adaptarnos a las normas actuales (por ridículas que sean) y traducir como debía ser en la época no ayuda.

En el caso de "solo" (que es un debate que he tenido en una traducción hace poco), en la RAE española actualmente no está aceptada que lleve acento y es una falta ortográfica. Sin embargo, en la RAE de México se sigue usando acentuada en los casos ambiguos.

Así que ¿qué hacemos? A mí la cabeza me pide poner acento por costumbre pero te guste o no, está mal escrito. Al final en mi caso lo he sustituido por "solamente"
Es decir, "... y no sólo lograré mi objetivo, además..." está mal escrito actualmente aunque a mí como español cuarentón es lo que me pide el cuerpo (y además sería correcto para Latinoamérica). Pero lo correcto actualmente en España es "... y no solo lograré mi objetivo, además..." y la opción menos dolorosa para mí ha sido poner "... y no solamente lograré mi objetivo, además..."

No es fácil elegir, bajo mi punto de vista. ;)
John3d escribió:Si tu intención es que el juego lo disfruten las nuevas generaciones, no les haces ningún favor utilizando las normas de la época. Ya es exageradamente bajo el nivel educativo actual como para liarlos con normas antiguas. No sé ahora, pero antes las faltas de ortografía penalizaban lo suyo...

Hablamos del castellano de hace treinta años, no de hace cien —que tampoco sería un problema— ni del medievo. El castellano casi no ha variado en estas últimas décadas, y con ese «casi» ya estoy dando pie de manera exagerada a que nos figuremos un cambio mínimamente perceptible, cuando no es así. Obviamente, hemos incorporado nuevas palabras de manera oficial, pero rarísima vez las vamos a ver en trabajos de este tipo —videojuegos, cine, etc.— a no ser que sea de manera deliberada. El castellano, hablado —o escrito— de forma correcta, y no me refiero estrictamente al habla formal, es igual ahora que hace cincuenta años.

John3d escribió:Si tu intención es disfrutar el juego como debía haber salido en su momento, "te lo compro" pero la realidad es que tenemos que adaptarnos a las normas actuales (por ridículas que sean) y traducir como debía ser en la época no ayuda.

Así es. Creo que exageramos un poco al retrotraernos a nuestra infancia. El castellano de un juego en aquella época, exceptuando alguna que otra norma de acentuación, como la de las tildes diacríticas que ya no es necesario acentuar, es igual. Por otro lado, lo lógico es que si una traducción se realiza ahora, se empleen las normas actuales. Ahora bien, por una simple tilde no creo que a un crío de ahora le explote el cerebro, del mismo modo que a generaciones inmediatamente anteriores tampoco les explotó al leer a Unamuno, Lorca, Galdós o, incluso, a Cervantes con su uso anárquico de la G y la J (entre otras muchas cosas).

John3d escribió:En el caso de "solo" (que es un debate que he tenido en una traducción hace poco), en la RAE española actualmente no está aceptada que lleve acento y es una falta ortográfica. Sin embargo, en la RAE de México se sigue usando acentuada en los casos ambiguos.

Desde la edición de 2014, la RAE permite el uso de la tilde en casos de ambigüedad, y tampoco es que en los demás casos lo prohíba, sino que recomienda no usarla. A este respecto, cuando la RAE considera algo incorrecto —como, por ejemplo, las nuevas chorradas del lenguaje inclusivo,—, siempre es muy tajante a la hora de dejarlo claro, y en este caso no lo es.

Por otro lado, uno siempre puede posicionarse del lado de muchos académicos y escritores célebres que se han opuesto a dejar de usar la tilde diacrítica. Nadie te va a penalizar por ello si no estás en un examen, y tampoco te tacharán de inculto. Aunque esto sería ir en contra de la evolución natural del idioma.
A mí me ha costado, pero por fin he logrado poner "solo" sin tilde (aunque el cuerpo me pida lo contrario).

Eso sí, que la RAE se esté quietecita una buena temporada...
Bimmy Lee escribió:Eso sí, que la RAE se esté quietecita una buena temporada...

Uy, mucho estás pidiendo.
psicopompo escribió:Desde la edición de 2014, la RAE permite el uso de la tilde en casos de ambigüedad, y tampoco es que en los demás casos lo prohíba, sino que recomienda no usarla. A este respecto, cuando la RAE considera algo incorrecto —como, por ejemplo, las nuevas chorradas del lenguaje inclusivo,—, siempre es muy tajante a la hora de dejarlo claro, y en este caso no lo es.

Por otro lado, uno siempre puede posicionarse del lado de muchos académicos y escritores célebres que se han opuesto a dejar de usar la tilde diacrítica. Nadie te va a penalizar por ello si no estás en un examen, y tampoco te tacharán de inculto. Aunque esto sería ir en contra de la evolución natural del idioma.


Tienes razón, no sabía que es una recomendación. Pensaba que no se tildada en ningún caso.

De todas formas, como dices los casos como hemos comentado no es algo que vaya atontar a nadie.
No es ningún problema que se traduzca con la norma de la época, mientras no se hagan traducciones al estilo de los juegos arcade de neogeo o casos como el Final Fantasy VII...

En fin, lo importante es entender y sentirse a gusto leyendo lo que dicen en los juegos. A pesar de intentar hacerlo bien e informarse para ello, siempre se nos puede colar algun gambazo... y en mi caso @psicopompo puede dar fé y además me avisó para corregirlo (a ver si el líder del proyecto saca el parche ya y lo arregla...)
@John3d ¿Sabes si en Romhacking anuncian también en la portada las actualizaciones de los parches?
Solamente es esdrújula...

¿No sería sólamente? Desconozco el porqué pero los correctores me dan como incorrecta la palabra con tilde.
451 respuestas
16, 7, 8, 9, 10