supremegaara escribió:No traduce del japones al inglés y del inglés al español. Es que es un idioma muy distinto como para ser traducido por una máquina. Las traducciones del japonés al inglés también son mierda si quieres más de dos frases pegadas. Y lo dice alguien que ha pasado un año y medio en japón y me manejo en el idioma más o menos.
Si esto implementa scripts en tiempo real con parches ya traducidos, estupendo. Pero si es "traducción en tiempo real" hecha por una máquina, utilidad cero si quieres jugar a un juego medianamente complejo en japonés.
Obviamente no tengo tu experiencia ni nivel de japonés si vives o has vivido en Japón, pero desde mi humilde experiencia (tengo el certificado oficial N3), y la experiencia de mi profesora de japonés (una japonesa que además es profesora de Inglés y Español) es que, al menos el traductor de Google, primero pasa por el inglés a la hora de hacer las traducciones en ambos sentidos (es-ja y ja-es).
Cuando hacemos traducciones de Japonés a Inglés el resultado final es bastante mejor que al español. Y es también fácilmente comprobable que algunas palabras que el traductor escoje en español son posibles traducciones de la palabra en inglés, no de la original japonesa.
Por poner un ejemplo rápido; si pones "soportar" en español y le das a traducir al japones, el traductor de Google te pone "kuma", que es "oso". Y la explicación más lógica es que hace el paso de Español a Inglés "soportar=bear" y después te hace la traducción literal de Inglés a Japonés de forma incorrecta "bear=kuma=oso".
Pero es cierto que es un detalle sin especial relevancia, era solo una puntualización personal de por qué creo que es, en la mayoría de ocasiones, tan caótica la traducción de este tipo de sistemas del japonés al español. Por ello, por mi experiencia personal, recomiendo a la gente que pueda desenvolverse con el inglés, que no traduzca del japonés al español, sino que lo haga al inglés, que algo va a ganar en calidad.
Independientemente de eso, en lo personal considero que, por muy incompleta que obviamente sea, siempre son bienvenidas este tipo de herramientas. Esperemos que todo mejore con el tiempo, pero es mejor empezar por algo.