Alejo I escribió:En relación a los reportes de un par de usuarios de Latinoamérica: cuando la gente dice "latins" se refiere exclusivamente a "latin kings" o pandilleros del mismo pelaje.
Yo añadiría que en castellano, para hablar de los sudamericanos, bien empleamos dicha palabra, bien "latinos", o bien "latino-americanos". A saber:
Latino: Se aplica a los países que hablan lenguas derivadas del Latín, a los naturales de ellos y a sus cosas. "America Latina, los países latinos, temperamento latino" (María Moliner)
Como bien dice Alejo, "Latins" es el término mediante el que se autodefinen los miembros de una banda integrada principalmente por latinoamericanos. Me parece que hay una grave diferencia entre un término que suena a castellano como es latino y "latins" que ni suena a castellano ni lo es.
Entiendo que hay que tener cuidado al hablar para no ofender, pero a veces también hay que tener cuidado al escuchar para no generar tensiones inexistentes.
Saludos.
PD: Por poder, "latino" se puede aplicar también a lo español y, en menor medida, a lo italiano.
Y, a todo esto, no creo que un videojuego pueda servir de insparación a nadie para hacer nada, salvo a cuatro colga'os por ahí a los que les influyen ya de por sí las voces que oyen en su cabeza.