Sam & Max llegan a España....y en español

Durante la presentación que ha tenido lugar hoy sobre el juego Helldorado, Nobilis nos ha anunciado por sorpresa el próximo lanzamiento de dos juegos en nuestro país. El primero de ellos es la primera temporada de Sam & Max, la cual lleva publicándose por episodios a través de Internet para Estados Unidos desde hace varios meses. Este año se puso a la venta en DVD en aquel mismo país conteniendo los seis capítulos que conforman esa primera temporada y hemos podido saber que también se distribuirá en España.

El disco con las nuevas aventuras de este perro y este conejo detectives estará íntegramente en castellano y el doblaje recaerá sobre el equipo que puso las voces en Spellforce, también distribuido por Nobilis, ya que quedaron muy contentos con el resultado final. Está prevista su salida para la primavera de 2008, probablemente en marzo o abril, y lo hará a precio reducido, aunque no se ha especificado el PVP exacto. Como referencia, este producto se lanzó en EE.UU. por 30 $ con numerosos extras.

Estas aventuras gráficas están creadas por el estudio Telltale Games, formado por ex-empleados de Lucas Arts que se marcharon cuando ésta canceló el desarrollo de Sam & Max: Freelance Police. La segunda temporada ya ha comenzado a venderse a través de Internet, estando disponible el primero de los episodios, aunque exclusivamente en inglés. Aquellos que adquirieron la suscripción completa a la primera temporada recibieron gratuitamente al final de la misma un disco con todos los capítulos, acción que se repetirá con los que hagan lo propio con la segunda.

Fuente y copy and paste: Meristation

Solo espero que no la cagen. Yo me lo pase muy bien con la version inglesa (aunque mi ingles era minimo). Veamos que consiguen
Joder que notición, es la mejor noticia en lo que a Aventuras Gráficas se refiere que recibo este año.

Ahora a esperar, que largo.

EDITO:

Inquietante el último párrafo de la noticia publicada hace un momento en Aventura y Cía .

Por nuestra parte, conocedores de esa habitual falta de concreción de la que generalmente se hace gala en Nobilis Ibérica, y de la facilidad con la que se suelen hacer anuncios desde sus responsables de prensa (no olvidar lo que ocurrió con The Awakened sin ir muy lejos), hemos contactado a TellTale Games. Nos han comentado que, aunque es probable y deseable, a fecha de hoy no tienen conocimiento de que el juego se vaya a doblar o subtitular a nuestra lengua , ni tampoco les han llegado informaciones por parte de Jowood acerca del cierre de ningún trato. Así las cosas habremos de quedarnos con una sombra de duda hasta que finalmente se haga público un anuncio formal por parte de Nobilis Ibérica, ya que no estamos en disposición de asegurar que las fuentes de las que mana la noticia sean precisamente las más limpias de las que esta humilde web haya bebido.


Fuente
Raul Martinez escribió:Joder que notición, es la mejor noticia en lo que a Aventuras Gráficas se refiere que recibo este año.

Ahora a esperar, que largo.

EDITO:

Inquietante el último párrafo de la noticia publicada hace un momento en Aventura y Cía .



Fuente


¿O_o?

Ahora toy en clase, pero luego buscaré más info a ver que puedo encontrar
Ya ha pasado mas de un año desde que las sacaron.... pero vueno, la paciencia es una virtud.

no tienen conocimiento de que el juego se vaya a doblar o subtitular a nuestra lengua

Me pareceria estupidisimo que no lo sacaran en castellano, seria una perida de tiempo por su parte ya que las ventas serian ridiculas.
Como minimo con el texto en castellano.
Esto sí que es saber vender bien un juego. Lo vendes por capitulillos por internet a precios baratos, y a aquellos que los compren todos les regalas el juego en disco.
Así se ganan seguidores. Una pena que no lo hagan aquí...
Ya tenemos precio y datos de traducción y doblaje de esta esperada Aventura Gráfica.

Podeis leer la noticia en LAELA.

Interesante el comentario al final de la noticia.

Además anuncian de refilón la próxima publicación de otra aventura gráfica de la que solo sabemos que es española , que no es The Abbey (como sabemos la distribuirá Friendware) y que saldrá en abril . Por el momento no sueltan prenda, así que ¡hagan sus apuestas!


Saludos.
Me parece que no voy a esperar a la version de wii. Este lo compro en pc. Que por ese precio y doblado yo no me lo pienso.

¿Cual sera la otra? ein? ein? ein?

Esperemos que sea buena.

Bye. [bye]
Xabyer_B escribió:Me parece que no voy a esperar a la version de wii. Este lo compro en pc. Que por ese precio y doblado yo no me lo pienso.

¿Cual sera la otra? ein? ein? ein?

Esperemos que sea buena.

Bye. [bye]


¿Quien sabe?

Si no es The Abbey y tampoco Runaway 3 , puesto que ésta última está distribuida por FX, quizás sea una AG de la que no tengamos noticias hasta ahora.
Mola, buena noticia. Este es muy provable que me lo pille. Habrá que ver el precio final.
EDIT: Cierto, 29.99, que fallo :-P
Dr.Demencio escribió:Habrá que ver el precio final.


Si lees todo el hílo verás que el precio ya lo sabemos.
Una gran noticia

Esperemos que merezca la pena la espera [oki]
Con Sam & Max: Season 1 PC podremos disfrutar de los seis episodios de la serie en este divertido pack repleto de humor y diversión. El motor gráfico nos permitirá disfrutar de una buena resolución. También podremos descargar contenido extra online.

Textos, voces… TODO excepto el título (quedaba mal Samuel y Maximiliano…) será traducido

Desarrollador: TellTale
Editor: Jowood
Distribuidor: Nobilis
PEGI: +12
Fecha de lanzamiento: mayo 08
Precio: 29,99 €
Me teniais que haber visto ayer dar bote de alegria , creo que asuste a los vecinos , es [rtfm] EL LANZAMIENTO DEL AÑO [rtfm]
Siii me acabo de bajar una demo de uno de los capitulos y venia dispuesto a preguntar si habia salido en españa en castellano por que estaba a punto de comprar algunos capitulos online!!! perfecto esperare lo que haga falta!!!!!!!!!!!!! [tadoramo]
Nuevas noticias (no digo si son malas o buenas porque depende del cristal con el que se mire)

Tras una votación organizada por Nobilis (la distribuidora en nuestras tierras) se lanzará el juego sin doblaje al castellano pero con sus correspondientes subtítulos

La votación fué muy buena según Nobilis. Ganaron los que preferían el juego con voces originales por un justito 52%

Fuente: Meristation

Sinceramente, lo prefiero así a que le metan voces de gente que no tiene ni puta idea de doblar, aunque según los resultados lo suyo sería ponerlo bilingüe
Puta mierda asi va el pais cawento
Muradin escribió:Nuevas noticias (no digo si son malas o buenas porque depende del cristal con el que se mire)

Tras una votación organizada por Nobilis (la distribuidora en nuestras tierras) se lanzará el juego sin doblaje al castellano pero con sus correspondientes subtítulos

La votación fué muy buena según Nobilis. Ganaron los que preferían el juego con voces originales por un justito 52%

Fuente: Meristation

Sinceramente, lo prefiero así a que le metan voces de gente que no tiene ni puta idea de doblar, aunque según los resultados lo suyo sería ponerlo bilingüe


MIER@!!! MIER@!!! }:/

No querían gastar dinero...
Bien, yo tampoco me lo gasto...
[+furioso] [uzi] Pues se lo va a comprar su P*** M**** [uzi]

A mí lo de la encuesta me suena a tomadura de pelo. Esto ya lo tenían decidido antes de hacer esa mierda de encuesta.

¿A que no lo van a bajar de precio por no doblarlo, verdad? Claro, no se gastan ni un duro y lo venden al mismo precio, negocio redondo.

Hijos de... [+furioso] [uzi] cawento
Eso vaya Mierda.... Con lo bueno que tiene k estar el Juego Doblado al Español siendo una aventura grafica de humor... y ahora por Culpa de la gente k prefieren los juegos asta con voces en Aleman que en español No tenemos que joder con Voces en ingles... cosas que con las voces en español las escenas de humor serian mas de humor con los tones de voces en español que estar leyendo texto...

En fin.... k Putada... Pos como saken una peli y tmb hagan una de esto para las Voces Originales o doblado al español viendo esto no me estraña a que la gente preferira ver una peli en V.O que en Español....
A ver, si el doblaje fuese perfecto, por mí muy bien que lo doblen (dando también la opción de subtítulos), ahora bien, pocos doblajes conozco yo que merezcan la pena.

Y por otro lado, para los que os quejaís, sinceramente no lo entiendo. Es tanto impedimento??? Nunca veis pelis o series en VO? No preferís las voces de los actores originales? Yo a eso lo llamo ser gañan y es algo injustificado para los días que corren, donde, por ejemplo, el inglés es algo imprescindible para TODO.
Esto ya se discutió hace poco en otro hilo que trataba sobre Nobilis y su votación: ¿pero que es esto? ¿Encuesta favorable a no doblar los juegos?

Lo ideal hubiese sido doblaje decente + V.O. con subtítulos, pero ellos mandan. Digo "ellos" porque no me fío un pelo de su encuesta.
Muradin escribió:Nuevas noticias (no digo si son malas o buenas porque depende del cristal con el que se mire)

Tras una votación organizada por Nobilis (la distribuidora en nuestras tierras) se lanzará el juego sin doblaje al castellano pero con sus correspondientes subtítulos

La votación fué muy buena según Nobilis. Ganaron los que preferían el juego con voces originales por un justito 52%

Fuente: Meristation

Sinceramente, lo prefiero así a que le metan voces de gente que no tiene ni puta idea de doblar, aunque según los resultados lo suyo sería ponerlo bilingüe


Nuevas noticias para Nobilis. Por no sacar la V.O.+sub y la doblada (con sub tambien, que los sordos tienen derecho a jugar). No le pienso comprar ni un titulo a la distribuidora. De hecho cancele un pedido de uno de sus productos.

A ver si aprenden a dejar de hacer chapuzas.

VollDammBoy escribió:Esto ya se discutió hace poco en otro hilo que trataba sobre Nobilis y su votación: ¿pero que es esto? ¿Encuesta favorable a no doblar los juegos?

Lo ideal hubiese sido doblaje decente + V.O. con subtítulos, pero ellos mandan. Digo "ellos" porque no me fío un pelo de su encuesta.


Ni yo tampoco, ¿quien nos asegura que no "inflaron" las respuestas ellos mismos para ahorrarse el dinero del doblaje?.

Lo dicho, un juego en el que me ahorro el dinero. Que no hubiesen prometido sacarlo integramente en castellano para hecharse atras luego. Lo "alquilaré" cuando salga. (viva la ironia).

Bye.
AvBPvD escribió:A ver, si el doblaje fuese perfecto, por mí muy bien que lo doblen (dando también la opción de subtítulos), ahora bien, pocos doblajes conozco yo que merezcan la pena.

Y por otro lado, para los que os quejaís, sinceramente no lo entiendo. Es tanto impedimento??? Nunca veis pelis o series en VO? No preferís las voces de los actores originales? Yo a eso lo llamo ser gañan y es algo injustificado para los días que corren, donde, por ejemplo, el inglés es algo imprescindible para TODO.

¿Ser gañán? ¬_¬

¿Soy un gañán por vivir en ESPAÑA y querer disfrutar de las cosas en MI IDIOMA?

Ya puestos, ¿para qué traducir los libros? ¿Por qué no hacer los telediarios, etc. en inglés? Ale, todo en inglés, y los gañanes que se jo***.

¿No huele bastante mal que al principio digan que saldrá doblada al castellano y luego hagan una encuesta porque "parece" que a la gente no le ha gustado la idea? Encima, ohhh, la encuesta les da la razón. Vamos, venga ya, menudo tufo...

En esta otra encuesta el resultado es "algo" diferente: Otra encuesta Sam & Max.

Si es mejor disfrutar de las voces en inglés es porque ya conoces el idioma, porque para no enterarte de nada ¿para qué coños quieres las voces en inglés? ¿Y si ya sabes inglés, para qué coños quieres los subtítulos? Se lo compras directamente a Telltale Games y listo...

Lo suyo es que te den la opción de elegir cómo quieres jugarlo, así, si el doblaje es una mierda, pues lo pones en inglés con subtítulos, pero claro, eso cuesta dinero.

Ya que no lo doblan, que lo bajen a 20€ y a lo mejor me pienso el comprarlo...
Ang3l escribió:¿Ser gañán? ¬_¬

¿Soy un gañán por vivir en ESPAÑA y querer disfrutar de las cosas en MI IDIOMA?

Si, gañan. De mente cerrada. Como la que tienen muchos nacionalistas con su lengua natal.
Ang3l escribió:Ya puestos, ¿para qué traducir los libros? ¿Por qué no hacer los telediarios, etc. en inglés? Ale, todo en inglés, y los gañanes que se jo***.

No es lo mismo. Aquí con ponerle subtítulos al juego, ya te enterarás de todo. No se si sabrás también que España es uno de los pocos países europeos que doblan las películas...
Ang3l escribió:¿No huele bastante mal que al principio digan que saldrá doblada al castellano y luego hagan una encuesta porque "parece" que a la gente no le ha gustado la idea? Encima, ohhh, la encuesta les da la razón. Vamos, venga ya, menudo tufo...

A mí directamente no es que no me guste la idea. Sinceramente me es indiferente. Es decir si está en inglés con subtítulos (tanto en inglés como español) ya lo jugaré y si está en español (si tiene buen doblaje) pues también. Si lo voy a comprar de igual manera supongo que para la compañía será un voto para que no se doble.

Ang3l escribió:Si es mejor disfrutar de las voces en inglés es porque ya conoces el idioma, porque para no enterarte de nada ¿para qué coños quieres las voces en inglés? ¿Y si ya sabes inglés, para qué coños quieres los subtítulos? Se lo compras directamente a Telltale Games y listo...

Mi inglés hablado es bastante mediocre. Además no puedo entender una conversación fluida aunque sí puedo hacer que me entiendan. Mi inglés escrito es bastante bueno. Sinceramente me da vergüenza cuando salgo fuera de España y el 90% de los europeos hablan inglés casi nativo. Allá tú. El inglés abre muchas puertas y si nuestra nefasto sistema educativo no incentiva a que lo aprendamos, la necesidad del día a día lo está consiguiendo.

Ang3l escribió:Lo suyo es que te den la opción de elegir cómo quieres jugarlo, así, si el doblaje es una mierda, pues lo pones en inglés con subtítulos, pero claro, eso cuesta dinero.


Lo suyo es conseguir que para las generaciones que vienen el inglés no sea un impedimiento para nuestra sociedad. Pero con esa mentalidad, mal vamos.

Agur
AvBPvD escribió:Si, gañan. De mente cerrada. Como la que tienen muchos nacionalistas con su lengua natal.

No es lo mismo. Aquí con ponerle subtítulos al juego, ya te enterarás de todo. No se si sabrás también que España es uno de los pocos países europeos que doblan las películas...

A mí directamente no es que no me guste la idea. Sinceramente me es indiferente. Es decir si está en inglés con subtítulos (tanto en inglés como español) ya lo jugaré y si está en español (si tiene buen doblaje) pues también. Si lo voy a comprar de igual manera supongo que para la compañía será un voto para que no se doble.


Mi inglés hablado es bastante mediocre. Además no puedo entender una conversación fluida aunque sí puedo hacer que me entiendan. Mi inglés escrito es bastante bueno. Sinceramente me da vergüenza cuando salgo fuera de España y el 90% de los europeos hablan inglés casi nativo. Allá tú. El inglés abre muchas puertas y si nuestra nefasto sistema educativo no incentiva a que lo aprendamos, la necesidad del día a día lo está consiguiendo.



Lo suyo es conseguir que para las generaciones que vienen el inglés no sea un impedimiento para nuestra sociedad. Pero con esa mentalidad, mal vamos.

Agur


Le sirve solo a los jóvenes que desean ir por el mundo, pero hay ya muchas personas que han decidido vivir su vida en su país y con su idioma.
¿Soy el único que sin salir si quiera de mi habitación tengo que hacer uso del inglés cuasi a diario?
A mi me gustan los juegos doblados, siempre y cuando estén bien doblados y caracterizados, no las basuras andantes como este mitico: (http://www.youtube.com/watch?v=jDI8yTIomH4 xd), pero el ingles tampoco me supone un impedimento, la mayor parte del ingles que sé, es gracias a la red, a los juegos y a mi curiosidad, si fuera por el instituto aun estaría aprendiendo a decir los colores.
AvBPvD escribió:¿Soy el único que sin salir si quiera de mi habitación tengo que hacer uso del inglés cuasi a diario?


Mucho depende de la vida que lleva una persona. [tomaaa]

Wada escribió:A mi me gustan los juegos doblados, siempre y cuando estén bien doblados y caracterizados, no las basuras andantes como este mitico: (http://www.youtube.com/watch?v=jDI8yTIomH4 xd), pero el ingles tampoco me supone un impedimento, la mayor parte del ingles que sé, es gracias a la red, a los juegos y a mi curiosidad, si fuera por el instituto aun estaría aprendiendo a decir los colores.


Es como por ejemplo ver Dragon Ball

Puedo ver la versión española, me gusta y la veo.
Puedo ver la versión mejicana, también me gusta y la veo.
Puedo ver la versión japones con subtítulos, esta también me gusta y la veo.
Pero la versión Ingles... [lapota] [lapota] [lapota]
ahhh mis orejas sangran al escuchar tal "aberración" [tomaaa]
AvBPvD escribió:Si, gañan. De mente cerrada. Como la que tienen muchos nacionalistas con su lengua natal.

Pero que mente cerrada ni nacionalismos ni leches. Vamos, que digas que soy un gañán por vivir en España y querer las cosas en Español, manda huevos...

AvBPvD escribió:No es lo mismo. Aquí con ponerle subtítulos al juego, ya te enterarás de todo. No se si sabrás también que España es uno de los pocos países europeos que doblan las películas...

A mí directamente no es que no me guste la idea. Sinceramente me es indiferente. Es decir si está en inglés con subtítulos (tanto en inglés como español) ya lo jugaré y si está en español (si tiene buen doblaje) pues también. Si lo voy a comprar de igual manera supongo que para la compañía será un voto para que no se doble.

No, si yo jugarlo lo voy a jugar igual, lo que no voy a hacer es comprarlo, por listos. Porque lo que han hecho es tomarnos el pelo, "vanagloriándose" de que lo iban a sacar doblado y luego, cuando han visto que hacer un buen doblaje no les rentaba, han venido con el cuento de la encuesta. ¿Pero tú te crees que si la encuesta hubiera salido al revés lo hubieran doblado? JA... Lo primero es que la encuesta nunca hubiera salido favorable al doblaje.

Si se hubieran estado calladitos...

Porque no es lo mismo estar oyendo los diálogos y prestando atención a lo que es el juego en sí que tener el mismo sentido en dos cosas a la vez, texto e imagen. Si una animación, por ejemplo, te llama la atención puedes perderte parte de un subtítulo, o viceversa.

AvBPvD escribió:Mi inglés hablado es bastante mediocre. Además no puedo entender una conversación fluida aunque sí puedo hacer que me entiendan. Mi inglés escrito es bastante bueno. Sinceramente me da vergüenza cuando salgo fuera de España y el 90% de los europeos hablan inglés casi nativo. Allá tú. El inglés abre muchas puertas y si nuestra nefasto sistema educativo no incentiva a que lo aprendamos, la necesidad del día a día lo está consiguiendo.

Celebro tus aptitudes lingüísticas. Yo, lamentablemente, no tengo esa facilidad, por lo tanto soy un gañán, que se le va a hacer...

AvBPvD escribió:Lo suyo es conseguir que para las generaciones que vienen el inglés no sea un impedimiento para nuestra sociedad. Pero con esa mentalidad, mal vamos.
Agur

No, si a mí me parece estupendo que te pidan inglés en un trabajo que lo requiera, que salgas fuera de España y lo necesites para poder moverte sin dificultad, etc. Pero para jugar en mi casa con mi ordenador no sé para qué coños quiero el inglés pudiendo tenerlo en español si les hubiera salido de los huevos...

Pero bueno, ya se sabe que para gustos, colores...
Bien podían haber incluído las voces es inglés y castellano,dando la opción de elegir al usuario,son mu vagos
A ver, no mezclemos Nacionalismos con los Juegos que luego pasa lo que pasa

Yo soy de los que piensan que antes que tener un doblaje pésimo prefiero escucharlo o en su idioma original, en inglés o en su defecto, subtitulado

Porque no es que nos venga doblado y ya está....es la calidad del doblaje, que parece que aún hay gente que cree que el doblaje de Metal Gear Solid se da cada dos por tres. Si pago por un juego doblado, lo pago pensando que tendrá un doblaje como dios manda y no las basuras que están sacando últimamente

En cuanto a no comprar el juego o sí....yo lo compraré igual, más que nada porque en la versión inglesa me reí un rato con mi ingles malo por no decir que el juego según mi punto de vista lo merece

¿Que tenían que haber incluído la opción de elegir el idioma? Sí, estoy totalmente de acuerdo y no lo niego, como también estoy de acuerdo con que la encuesta huele raro

Pero de ahí a decir "no lo compro porque no está en español" para que luego seaís los primeros en pillároslo de tienda mula....
Ang3l escribió:...


Vamos, que lo pirateas porque no has podido conciliar el sueño al enterarte de tan abominable noticia. Te han puesto el caramelo cual niño pequeño y te lo han arrebatado de la boca... [plas] Vamos que lo pirateas porque te sale del mimbrel.

Ya tenemos un piratilla más porque "la industria me ha hecho así". Normal que no les salga rentable doblarlo.

Ya te he dicho que me avergüenzo de mis aptitudes lingüisticas.

Si algo no es rentable, para que lo van a llevar a cabo. Que no tenían que haberse vanagloriado, pues quizá... pero no creo que sea una excusa para piratear un juego. Además les estás dando la razón para no doblarlo, pues demuestras que con subtítulos también la gente lo juega.
Je... mola, sin doblar y por el mismo precio. Porque será que no me fio un pelo de esta encuesta? Pues nah, espero que se curren los extras, porque si no le van a dar por culo.
AvBPvD escribió:
Vamos, que lo pirateas porque no has podido conciliar el sueño al enterarte de tan abominable noticia. Te han puesto el caramelo cual niño pequeño y te lo han arrebatado de la boca... [plas] Vamos que lo pirateas porque te sale del mimbrel.

Ya tenemos un piratilla más porque "la industria me ha hecho así". Normal que no les salga rentable doblarlo.

Ya te he dicho que me avergüenzo de mis aptitudes lingüisticas.

Si algo no es rentable, para que lo van a llevar a cabo. Que no tenían que haberse vanagloriado, pues quizá... pero no creo que sea una excusa para piratear un juego. Además les estás dando la razón para no doblarlo, pues demuestras que con subtítulos también la gente lo juega.

¿He mencionado yo algo de piratear?

He dicho que no lo voy a comprar pero que lo voy a jugar, lo que no implica necesariamente piratearlo. Piensa tú lo que quieras...

Y digo que no lo voy a comprar porque si con doblaje iban a sacarlo por 30€ y ahora, sin gastarse un duro en doblaje, mantienen el mismo precio, me parece una tomadura de pelo, la segunda seguida (la primera, la encuesta).

Lo que se consigue pasando del tema del doblaje es precisamente todo lo contrario, que piensen que "como lo van a jugar de todas formas, esté doblado o no, ¿para qué nos vamos a gastar el dinero en doblarlo?". Así lo que vamos a conseguir es que al final nadie doble ningún juego, pero eso sí, que salgan al mismo precio.
Ang3l escribió:¿He mencionado yo algo de piratear?

He dicho que no lo voy a comprar pero que lo voy a jugar, lo que no implica necesariamente piratearlo. Piensa tú lo que quieras...

[oki] Me explicas como? Ahora en serio, me gustaría saber como lo vas a hacer.

Bueno creo que ha quedado claro ambas posturas y mientras tu lo justificas por el precio yo he buscado otro tipo de cuestiones. Ya veremos como evoluciona la industria, pero lo que yo veo más lógico y a lo que se tiende, es a no usar doblajes. Le pese a quién le pese

Un saludo Ang3l y espero que no te molestase lo de gañan, que ahora que lo leo quizá suena bastante mal para lo que quería expresar.
AvBPvD escribió: [oki] Me explicas como? Ahora en serio, me gustaría saber como lo vas a hacer.

Pues pidiendo algún favorcillo a unos amiguetes, pero como tampoco es cuestión de abusar, al final acabaré pasando por caja, ya verás (y mira que me jodería, por lo ya expuesto). Juego con aventuras desde los Monkey, y mira que han pasado años desde entonces. Jugué al primer Sam & Max y acabaré jugando a este nuevo.

Afortunadamente, parece que el futuro pinta bien, con un "A Vampire Story", al estilo de las clásicas de LucasArts (y esperemos que doblado, jeje), "La Abadía", española 100%, y algunas otras interesantes.

AvBPvD escribió:Bueno creo que ha quedado claro ambas posturas y mientras tu lo justificas por el precio yo he buscado otro tipo de cuestiones. Ya veremos como evoluciona la industria, pero lo que yo veo más lógico y a lo que se tiende, es a no usar doblajes. Le pese a quién le pese

Claro, es como el Orange Box de Xbox 360, por ejemplo. Cuando me enteré que había salido, creo que por 60€, y no estaba ni subtitulado, el cabreo que me entró fue mayúsculo. Eso me parece una sinvergonzonería tremenda. Eso no se puede hacer, hombre, me parece una falta de respeto enorme.

Es cierto que si el doblaje es una mierda, mejor en inglés con subtítulos, pero joer, que se pueden hacer buenos doblajes, leñes. Crysis, al que estoy enganchadísimo, me parece un doblaje estupendo. Runaway 2, aunque es española, tiene unas voces muy buenas, y cuesta 20€.

Por eso digo que si nos conformamos, al final no doblarán nada, y costarán lo mismo.

Entiendo que para los que os manejáis bien con el idioma no os importe mucho, pero yo, quitando traducir que si quieres te traduzco la Biblia sin problemas, las conversaciones me cuesta un huevo seguirlas (de hablarlo yo ya ni lo menciono).

AvBPvD escribió:Un saludo Ang3l y espero que no te molestase lo de gañan, que ahora que lo leo quizá suena bastante mal para lo que quería expresar.

No problem, no me ha molestado. Lo que de verdad sí me ha cabreado es lo que yo considero una tomadura de pelo por parte de Nobilis.

Saludos igualmente [beer].
Ang3l escribió:No problem, no me ha molestado. Lo que de verdad sí me ha cabreado es lo que yo considero una tomadura de pelo por parte de Nobilis.

Saludos igualmente [beer].


Llevas toda la razon del mundo. Es un tomadura de pelo. Que lo anuncien integro. El camino a seguir es el de FX con runaway 2. Un excelente doblaje, con actores profesionales de doblaje.

Y no el de colarnos un juego a precio de "doblaje y sin doblar". Si tanto te gusta la version inglesa, pues comprala. De hecho hasta te sale mas barato si lo importas, o como en este caso lo compras por inet que es perfectamente posible. Si tan "amantes" sois de la V.O., compraos, ¡joder!, la maldita version orignial. Que en este caso hasta te la puedes descargar de internet de su web oficial.

Pero es que son ganas de joder, tener que tragarnos el doblaje original por partida doble. Lo ideal seria poner ambos y exigir ambos. Ya que un doblaje ya hecho no cuesta nada incluirlo. Pero exigiendo uno a nuestro idioma.

Lo unico que ha ganado Nobilis conmigo es que la meta en "mi lista negra". Y que se metan el juego por donde les quepa. A dia de hoy ha grandes joyas de los videojuegos que no he podido jugar por diversos motivos. Y no me he muerto y ademas sigo tan feliz.

Lo de no querer un doblaje al castellano (y por supuesto que hablo de un buen doblaje, nada de xapuzas). Me parecen solo ganas de querer "tocar las narices" a gente que no se defiende con el ingles, ni mas ni menos. Pero claro, "spain is diferent". Dile a un "guiri" que se trague un doblaje al Español con subtitulos al ingles, veras como te mandan a tomar... "viento fresco" (por no decir otra cosa).

Bye.
¿Pero no salía esta semana? [+furioso]

Acabo de ver la fecha y es casi a final de mes [+furioso] [uzi] [+furioso]
Y ha salido ya en alguno de los otros stores? USA JAP?
Ang3l escribió:¿Pero no salía esta semana? [+furioso]

Acabo de ver la fecha y es casi a final de mes [+furioso] [uzi] [+furioso]


Y por lo que se se comenta no viene doblado al final.
Que aprendan de FX interactive,mira el pedazo de doblaje que se han metido con Jack keane.... [amor]

Si es que no se esfuerzan una mierda! cawento

Saludos!
Me quedo con el clásico: Sam & Max Hit the Road!!!

Pero bueno, estas iniciativas se agradecen, además de la traducción al español claro!
Bueno, pues ya lo tengo, lo acabo de comprar, a ver qué tal está, aunque hasta mañana no creo que lo pruebe [reojillo].

En cuanto a lo que es la presentación, me esperaba más, la verdad. Viene en una "lata" y dentro una caja de DVD normal, con el DVD del juego y el manual de instrucciones. Yo pensaba que iba a traer algún artwork o algo así, pero desde luego en papel no viene nada, ningún librito ni nada. En fin...
asi que al final viene solo traducido.. pues vaya.. bueno, habra que probarlo de todas formas, guardo grato recuerdo de Sam & Max de LucasArts
La edicion no está tan mal, lo que pasa es que fx se curra ediciones super guapas con artworks y demás.

Pero si, se lo podian currar un poco más coñe, que mira el Jack Keane!
La verdad es que es una pena que no venga doblado, aunque yo soy de los que prefieren las voces en ingles, tambien soy de los que quieren que vengan en ambos idiomas, que aprovechen el DVD

A ver si alguno pone aqui sus impresiones, yo tengo muchisimas ganas de pillarlo, siempre recordare a esta pareja con una sonrisa
Yo lo pillé antes de ayer y de los 6 capitulos que tiene ya voy por el cuarto (y no es que el haya dedicado excesivo tiempo...) os hago una review de mis impresiones hasta el momento:

GRAFICAMENTE es correcto. No espereis sombreados de cine ni texturas de la ostia, pq ni las tiene ni le hacen falta. Es un juego en 3D de point and click estilo caricaturesco y graficamente ni se echara en falta nada ni sorprendera, simplemente cumple.

El SONIDO es del corte que podiamos encontrar en sam & max: hit the road, melodias jazzeras ligeritas, big bands trompeteras y saxofoneras y demas estilos musicales que nos hacen recordar a peliculas policiacas de los 70: muy correctas, aunque tras un par de capitulos las melodias de los escenarios que siemrpe se repiten (oficina y tiendas del barrios...) se hacen un poco cansinas xD Las voces estan en ingles por cierto, aunque personalmente casi lo prefiero (tras jugar tanto a la primera parte dle juego me meten voces raras en español y no se como lo asimilaria XD ).

la JUGABILIDAD..pues tipica point and click..no hay ningun invento raro. Si le pinchas a un objeto..o lo mira..o lo coge o interactua con el, dependiendo dle objeto. Si le pinchas a un personaje hablas con el y si haces click derecho en los objetos de tu inventario, los examina. Una cosa que me ha dejado un poquitin frio es que no se pueden combinar objetos para hacer objetos nuevos (aunq me parece que en "hit the road" tampoco se podia). Resumiendo, tirado de manejar, muy asequible.

La DIFICULTAD para mi gusto es un pelín baja. Ciertas situaciones harán que tengas que pasearte un poco por cada escenario en busca de una pista de como seguir, pero eso es en contadas ocasiones. EN la mayoria de los casos es bastante evidente lo que tienes que hacer...y el medio para llegar a ello no se hace mucho de rogar.

En cuanto a la DURACIÓN, si la dificultad no es muy alta...el juego tampoco será muy largo. Como ya dije el juego consta de 6 episodios y yo en unas 5/6 horas ya voy por el cuarto (claro que yo agoto todas las lineas de dialogo siempre pq me encantan los chistes de sam & max jeje). Hasta el episodio 4 al menos podria decirse que tienen una media de 1h 30m. por episodio aproximadamente agotando todas las conversaciones y dandole algunas vueltas a alguna situación.

Conclusión: Es un juego que, administrandolo, os puede durar una semana (a capitulo por dia). Las dosis de humor ácido/negro/violento sobre todo por parte de Max, son geniales, tan grandes como en el juego que sacara en su dia lucasarts. las situaciones son de lo mas surrealista y en mas de una ocasion os sacaran una sonrisa, lo que sumado a un control sencillo y clasico hará que no os ofusqueis. Lo malo: la dificultad. Si estas minimamente familiarizado con juegos del estilo no costará mucho acabarlo, aunq por el precio que tiene (30€) merece la pena ya que la diversion que ofrece es inversamente proporcional a la duracion que posee.

Mi nota: 7,5

EDITO: juego terminado en 4 dias..mas o menos a 3 horillas por dia. Aunq el ultimo capitulo para mi gusto baja un poco le listo, el numero 4 y sobre todo el 5 son la ostia XD na mas q por esos dos capitulos le subo medio puntillo a mi nota personal del juego, teniendo asi un 8. Probadlo si podeis, merece la pena (a veces ma sacao hasta una carcajada xD)
Ya era hora de que saliese en español, siempre somos los últimos, esto ya es una costumbre xd [tomaaa]
Israperrillo escribió:La edicion no está tan mal, lo que pasa es que fx se curra ediciones super guapas con artworks y demás.

Pero si, se lo podian currar un poco más coñe, que mira el Jack Keane!

Coño, es que Fx es Dios en la edición de juegos. Con diferencia son los que mejores ediciones hacen (al menos comparándolo con el precio que ponen). Ya me gustaría a mí saber cuántos juegos traen el manual en color.
49 respuestas