Se busca gente para Fan-Sub!!!

Pues tras mi anterior post para reclutar gente del fansub aun no estaba muy enterado, pero ahora tengo TODOS los detalles ^^, busco un staff de fansub SERIO eso antetodo y bueno la idea de hacer este proyecto es que todos los seguidores de anime etc... puedan ver sus episodios favoritos en perfecto Español ^^

Bueno os paso a describir que es lo que necesitamos( el el proyecto de fansub no se empezara hasta que todo el stafff este completo).



STAFF NECESARIO:

Pues básicamente, una serie necesita:

* Un traductor que traduzca la serie. No necesita saber necesariamente japonés, la mayoría de fansubs españoles traducimos desde fuentes inglesas, es decir, de los episodios que subtitulan los americanos.(OCUPADO)
* Un corrector, que revisará la traducción y corregirá faltas ortográficas y en muchos casos adaptará aquellas frases que necesiten cambiarse para que suenen bien al español.(OCUPADO)
* Un timer, que sincronizará las frases traducidas y corregidas. Es quién marca el tiempo de inicio y final de una frase (empieza aquí, y acaba aquí) para que se ajusten al audio.(OCUPADO)
* Un editor, que es aquél que se encarga de colocar carteles en su posición correcta para que no nos perdamos con los textos en japonés cuando son necesarios para entender la serie o alguna situación. El editor también suele encargarse de colocar los diferentes estilos de la serie, es decir, el tipo de letras y los colores de estas, que pueden ser diferentes para cada personaje depende del tipo de serie y la decisión del fansub.
* Un “Karaokeman”, es decir, un pobre hombre que sincroniza las frases de las canciones del Opening y Ending junto con aquellas extras que salgan a lo largo de los episodios, PERO, lo hace sílaba a sílaba, de modo que después dándoles un efecto podamos ver el clásico opening que se mueve, cambia de color, se transforma o baila al son de la música invitándonos a cantar.
* Un compresor, que recogerá los scripts de todos los pasos anteriores y junto con la raw, comprime dando al episodio el resultado final: un episodio subtitulado.

No son completamente necesarios pero a veces se encuentran:

* El adaptador. Persona que adapta toda la traducción, aunque hoy en día el mismo traductor suele preocuparse por la imagen de la traducción y adaptar él mismo, y ya el corrector le comenta las frases que él crea que aún así después necesitan adaptarse más o mejor.
* El CazaRaws. Baja todas las raws que le piden para pasárselas al editor y al compresor, aunque hoy en día tiende a desaparecer en muchos casos, pues el mismo compresor ya baja sus propias raws para poder comprimir.


Bien, ¿pero qué necesito saber de antemano para cubrir alguno de esos puestos?

* El traductor: un BUEN conocimiento de inglés y castellano, pues muchos pese a que “traducen” bien, es decir, comprenden lo que dicen en inglés y lo saben pasar al castellano, lo hacen de forma que suena muy ortopédica, y eso desmerece mucho el trabajo de una serie. Un mal traductor suele ser uno de los motivos principales para el fracaso de una versión fansubeada (consideremos “fracaso” como el hecho de que a nadie le gusta tu versión, no el hecho de que se la baje más o menos gente, puesto que esto es una simple afición).
* El corrector: un BUEN conocimiento de la lengua española. Uno no puede aprender a ser corrector en dos días, ya debe manejar BIEN las tildes, las faltas de ortografía y similares.
* El timer: aprender a timear es bastante sencillo. Con un poco de práctica y un par de manuales puedes aprender a timear en un periodo bastante corto ^_^
* El editor/karaokeman: ambos deben saber timear de base, pues sin ello no pueden realizar la base de su trabajo. Luego necesitan saber también manejarse con los ASS, un tipo de scripts que aceptan muchos tipos de comandos de edición, del tipo cambiar de color, mover, cambiar de tamaño, girar… todo en el tiempo que quieras. Esto se puede aprender y ser un buen editor/karaokeman depende en gran medida del “arte” y la dedicación de cada persona.

Hoy en día también se utilizan mucho el After Effects o el Adobe Premiere, programas ya de edición profesional que requieren más trabajo y conocimientos.

* El compresor: la fase final de un lanzamiento es muy importante. Un mal compresor tira por tierra todo el trabajo de sus compañeros, por lo que debe ser alguien a quién le guste estar informado de cómo evolucionan los códecs para ir mejorando con el tiempo. Se puede aprender, pero si se tienen unas nociones básicas pues mucho mejor, ayuda muchísimo.

Bueno yo creo que no me dejo nada xDD tambien poseo algunos manuales epro supongo que si alguien esta interesado ya tendra algo de experiencia, en cualquier caso los tengo ;)


Si no os ha quedado claro algo porfavor postearlo ;)

Saludos.
GohaN se apunta, él sabe de premiere, que es importantísimo.
Yo no puedo, no piden bottlenecks.
Pero también sabes de etc, que es un cargo la hostia de importante o_o
No veo que pidan etcs tampoco, pero en caso contrario Zamorate y yo nos apuntaríamos de cabeza XD
* Un corrector, que revisará la traducción y corregirá faltas ortográficas y en muchos casos adaptará aquellas frases que necesiten cambiarse para que suenen bien al español.

Yo para eso puedo servir xD


que series vais a fansubear?
No les hagas caso a GohaN y mrm que son unos jachondos que no dan un palo al agua XD XD XD ¿Cuando dices serio te refieres a que no emperezareis una serie que este por el capitulo 200 ni haréis solo las que están más de moda?¿Aun se crean Fansub así en español?¿Y usareis el español neutro verdad XD? ¿y muerte a mp4 verdad? [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]

P.D: es broma todo (menos lo de los dos cachondos :p).

Suerte, porque la vas a necesitar XD XD
Yo me apunto a traductor/corrector.

Si puede ser para corrector, que tocar los huevos y sacar fallos me mola más xD

Pero antes que nada...¿qué series se van a fansubear? Porque si no me molan como que paso XD
Gracias por todas estas respuestas de los interesados, pues estabamos pensando es subtitular los capitulos de Bleach y Naruto, habria que votar cual de cadas emana, ya que es lo que más se busca y más gente ve lo digo por experiencia jeje, tmbien pensabamos en subtitular la nueva serie de Blue Dragon claro esta cuando salga en Ingles ;)

Bueno espero sus respuestas luego ya me ire poniendo yo personalmente en contacto con ustedes.

Muchas Gracias.
Ahi, ahi, a por las novedades [carcajad]
Si vais a fansubear bleach y/o naruto, no podéis publicitaros en esta web, ya que esas 2 series están licenciadas.
Hombre todos sabeis que todos los fan-sub las hacen xDD pero si estan licenciadas, vosotros que series proponeis??
Yo me apuntaria si tubiera mas tiempo, ya deje 2 proyectos de fansub y si me apuntara este seria el 3o XD

(que conste que el primero YO hacia todo el trabajo y en el segundo ya empezaron los problemas de tiempo...)

En todo caso, para cualquier cosa aqui me teneis, si me quereis para los karaokes, que lo veo la cosa mas facil XD

PD: Aver si sacais alguna serie en HD real, con dos pares de cojones!
ok más propuestas??

Ami las que me gustaria seria la de naruto shippuden para sacar cada semana.. pero si esta licenciada, aunque todo el mundo la saca xDDDD
Entonces al final lo de fansub "serio" no era lo que yo decía [sonrisa] [sonrisa] Mejor que sacar solo las series de moda por el capitulo que sea buscad alguna de esta temporada que no saque casi ningún (o ningún) otro fansub, yo por ejemplo te propondría la de Lovely Complex y la de The SkullMan (creo que de esta aun no se emitió el primero). Son series bastante buenas, que nadie hace en español de momento y así tenéis tanto una comedia como una de acción para llegar a mas gente.

Al final lo mejor es que veas quien estaría interesado y que series le gustaría hacer. Creo que ya hay muchos fansub de Naruto, Bleach, Death Note, etc... ademas lo de empezar una serie por el capitulo que sea a mi no me parece lo mas correcto.

Saludos y suerte con el proyecto.

P.D: si vais a hacer series licenciadas si que es verdad que no lo puedes anunciar en este foro.
Un consejo, no os pongais a hacer una serie que ya está empezada.

Mirate las novedades de esta temporada, que hay series bastante buenas, y empezad por el capitulo 1.

Agur
Yo me apunto a series nuevas. Narutos/Bleachs & Co las hay a patadas y aunque son de bastante mala calidad la mayoría, yo lo haría mejor sin ir más lejos (esa modestia...xD), empezar un fansub con series de moda y a la mitad de estas lo encuentro poco serio y muy cutre.

Podrías coger también Darker than Black, que acaba de empezar y está muy bien...
De acuerdo me parece buena idea lo de empezar series que ayan empezado hace poco y que pocos fansub la saquen yo estaba penasndo Blue Dragon tambien ^^, ahora vamos a hacer una cosa la gente que este interesada en participar el en fan-sub que postee poniendo los siguietnes datos:

(esto es un tipo de encuesta para seleccionar el staff, muchas gracias)


- Serie que te gustaria subtitular.

- Papel que le gustaria desempeñar en el fan-sub (corrector, tracutor, etc)

- ¿Tienes tiempo libre?

- ¿Te gusta este mundillo, anime etc?

- ¿Eres serio?

- ¿Tienes experiencia de otros Fansub o no tienes pero sabes bien lo que hacer en tu papel?

- ¿De empezar con el fansub, te comprometerias a no abandonar el staff por lo menos hasta acabada la serie acordada?

- Tu email para ponernos en contacto contigo

Nada más, muchas gracias. ;)
Yo estaría dispuesto a este proyecto, aunque mi experiencia en esto es ninguna, es decir, que tendría que aprender desde 0.

Por ganas no me faltan, tanto de ser serio en esto como en aprender.
Suelo tener tiempo libre y me gustaría hacer esto:

Timer, que sincronizará las frases traducidas y corregidas..

Luego si ya tuviese un cierto manejo, podría ayudar en los karaokes junto al editor.

Sobre las series para subtitular, digo lo mismo que dicen por aqui, me gustaría series de la temporada, nada estilo Naruto o series que ya muchos fansub ya las tengan subtituladas. Y bueno, todo lo que se empezara por el primer capítulo.

Repito, si puedo aprender de alguna manera (algún manual, programas a utilizar, modo de manejo, etc...), si se me proporciona lo necesario, podeis contar conmigo ^^.
ok jeje ya tenemos timer jeje, bueno pasame tu mail o algo para ponerme en contacto contigo.

Venga iros apuntandoos más que tenemos muchas ganas de empezar ^^


PD: porsupeusto que te podre proporcionar algun manual para que aprendas a timear ^^
si no teneis karaoker kizas m apunte,esk sigo pendiente de otro trabajo.saludos
Cuánta gente tenéis ya en el staff?

Yo me ofrezco de corrector. No tengo mucho tiempo libre pero sí el suficiente para corregir un par si hace falta.
Ya te he mandado un MP ;)
Yo me apunto a adaptador,pero tampoco le veo mucha utilidad,aunque quizas luego lo vea mas claro.Me hubiera ofrecido a corrector,pero se me han adelantado. Tiempo tengo libre lo suficiente,jaj.

xDD
Bueno responderte aquí y decirte que ya te he enviado un MP aprovecho para decir que solo nos falta 1 editor ;) si aceptara novekfeo entocnes estaria completo el fansub ;)

Saludos.
Bueno te he agregado,aver si hablamos y te lo confirmo,pero casi seguro que acepto lo de editor. Bueno aver si hablamos...

xDD
26 respuestas