seria manga mas mitica

Encuesta
serie manga mas mitica
75%
156
9%
19
1%
3
 0%
1
3%
6
4%
9
 0%
1
 0%
1
2%
4
3%
7
Hay 207 votos.
eL EsE escribió:en fin alguno me puede decir de donde carajos salian las fotocopias que por lo visto rularon por toda españa?


Eso quisiera saber yo, en mi colegio, en la primaria, todo dios las teniamos...

:?

Metal_Nazgul escribió:es que en el hilo se pregunta cual es para ti la serie más mítica, no entiendo eso de responder "dragon ball en catalán"


Mira, yo no hablo catalan en mi vida cuotidiana ni de coña. Es mas, te puedo asegurar, que en los ultimos 3 meses, no habran salido mas de 30 frases en catalan de mi boca, y todas por trabajo, pero si nos referimos a Dragon Ball, sino es en catalan, no es la misma, cosas de la vida...
Dado el rango de edad medio de este foro, estaba claro que Dragon Ball iba a ganar de calle.

Yo he votado por Ulises XXXI, (bueno... yo y por lo que veo, otro) [looco]

Aunque, realmente, creo que como la mas mitica... Mazinger Z.
Joder aqui falta chicho terremoto, es todo un mito una de las mejores, que seria de shinchan sin chicho. Para mi es la mejor de la historia, pero tampoco hay que hacerle ascos a lupinIII, dos serires que marcaron mi infancia...
Zorronoxo escribió:pero si nos referimos a Dragon Ball, sino es en catalan, no es la misma, cosas de la vida...


Escúchala en japonés y después hablamos. (Y sin censura, eh?)
Solo voy a decir, que totalmente en contra de lo de la asociacion de padres y los caballeros del zodiaco
Perdonen ustedes, Dragon Ball en VALENCIANO, los dobladores eran mucho mejores que los catalanes, jur jur, además que esta serie la primera televisión de España que la puso fue CANAL 9 o CANAL NOU, con esta explicación, puedo decir lo mismo con Musculman, en catalan no tiene ni pizca de gracia, en valenciano cambia totalmente, en general, los dobladores valencianos un 10 para ellos [360º] y eso que soy de Murcia [jaja]
ups, me deje fuera de la encuesta el mitico chicho terremoto... estare en mi cuarto azotandome por tamaña osadia [decaio]
ManInBlack escribió: además que esta serie la primera televisión de España que la puso fue CANAL 9 o CANAL NOU, con esta explicación, puedo decir lo mismo con Musculman,


"El anime llegó a España el año 1989 empezando a emitirse en la Televisión de Galicia, el canal autonómico gallego, bajo el título de As Bolas Máxicas con bastante éxito. "

wiki

PD. Si tu lo dices que en catalan no tenia gracia [looco] [looco] [looco]
Lansing escribió:
"El anime llegó a España el año 1989 empezando a emitirse en la Televisión de Galicia, el canal autonómico gallego, bajo el título de As Bolas Máxicas con bastante éxito. "

wiki

PD. Si tu lo dices que en catalan no tenia gracia [looco] [looco] [looco]


Pos sera Galicia, la señal de la gallega no nos llega, asi que un minipunto pa ti, pero sigo diciendo que los dobladores catalanes no tienen gracia, para mi, valenciano.
No si yo lo respeto que a ti no te hagan gracia los dobladores catalanes, solo que no la comparto. Yo de los valencianos no opino, porque que yo sepa no he visto ni una serie doblada en valenciano [sonrisa]
Signifer escribió:Dado el rango de edad medio de este foro, estaba claro que Dragon Ball iba a ganar de calle.

Yo he votado por Ulises XXXI, (bueno... yo y por lo que veo, otro) [looco]

Aunque, realmente, creo que como la mas mitica... Mazinger Z.

Yo he sido el otro

Lo de los reportajes de TV3... no iba a ser pa tirar piedras contra su propio tejado, ¿no? xD.
A cada uno le gusta el doblaje que ha escuchado porque es al que está habituado y si escucha otro le parecerá raro o malo, es así de simple, aunque algunos os empeñéis en que uno es mejor u otro es peor y lo curioso es que siempre es pa meteros con el español. Estoy seguro de que si todos los que habéis sacado el tema veis el mismo capi en catalán, vasco y gallego cada uno dirá que el de su comunidad es mejor que los otros... => objetividad 0%.

No seas fanático, cuando vi ese reportaje de TV3, salia en euskera, en gallego, en castellano y en la version original, y la peor de todas era en castellano, que lo sufri bien cuando dieron DB por A3, ...y ahora con Shin Chan otra vez . La que mas me gustaba, despues del catalan, era el euskera (Y ni papa de lo que dicen, igual que me trague una epoca Expediente x en aleman porque me lo grababa un amigo de un canal de sat.) Cuando un doblaje es malo, es MALO y da igual el idioma que sea.
Como dato extra, y gracias a mi aficion a las series de detectives, por ejemplo,Colombo, en catalán es HORRIBLEEEEE. Y sin embargo Perry Mason (la epoca 80-90) en castellano dan ganas de patearle la boca a perry, que parece que está comiendo galletas en lugar de hablar [qmparto] , con lo bien que suena en catalán.

Perdonen ustedes, Dragon Ball en VALENCIANO, los dobladores eran mucho mejores que los catalanes, jur jur, además que esta serie la primera televisión de España que la puso fue CANAL 9 o CANAL NOU, con esta explicación, puedo decir lo mismo con Musculman, en catalan no tiene ni pizca de gracia, en valenciano cambia totalmente, en general, los dobladores valencianos un 10 para ellos smile_[360º] y eso que soy de Murcia smile_[jaja]

Eh, que es eso de dragon ball en valenciano, yo lo quiero oir!!
Los caballeros del zodíaco de largo y más ahora que muere Seiya [toctoc] [toctoc]

Aunque crecí con Dragon Ball en catalán. Estoy de acuerdo que en castellano era horrible [qmparto] [qmparto]

Luego había otro anime que se llamaba "Fly" (en Catalunya), no sé si alguien la conocera pero era buenísimo [sonrisa] [sonrisa]
wikipedia escribió:se emitió en el resto de España (como Bola de Dragón) a través de Antena 3, con un doblaje no muy querido por sus fans y muchas escenas censuradas mediante tijeretazo.wikipedia


lol!!!

Que cortaron??
NGC escribió:

lol!!!

Que cortaron??


si ves la serie japonesa original podrás verle incluso un poco las tetas a Bulma, ver como Freezer se ensaña con Krilin mientras le clava el cuerno y algunas que otras cosas más, como algún taco y cosas así.
kyubi-chan escribió:
si ves la serie japonesa original podrás verle incluso un poco las tetas a Bulma, ver como Freezer se ensaña con Krilin mientras le clava el cuerno y algunas que otras cosas más, como algún taco y cosas así.


Exacto. Como lo que hicieron con Caballeros del Zodiaco, lo censuraron y claro, 2 minutos menos de capítulo XD XD Por que no había sangre ni ná [burla3] X-D (y no voy matando gente por haberlo visto con 7 años, pero bueno, es el tema de siempre...)
capzo escribió:No seas fanático, cuando vi ese reportaje de TV3, salia en euskera, en gallego, en castellano y en la version original, y la peor de todas era en castellano, que lo sufri bien cuando dieron DB por A3, ...y ahora con Shin Chan otra vez . La que mas me gustaba, despues del catalan, era el euskera

Pregúntale al que lo seguía en gallego si no cree que el suyo es el mejor o al que lo seguía en vasco si no piensa lo mismo, que es lo que estaba diciendo.
Y de fanático nada, yo hace tiempo que me pasé a las versiones originales y ni las he mentao, así que... xD.
Que yo sepa, al igual que pasó con Ranma, cortaron escenas "eroticas" por decir algo, de la Bulma un poco ligera de ropa y gracietas del tipo sexual de la primera temporada. Que yo sepa, en TV3, tambien se eliminaron estas escenas en la primera temporada, pero no ya, en Dragon Ball Z, que como pude ver en A3, cortaban nunca mejor dicho, algun que otro desmembramiento o escena violenta. Pero tampoco soy un megafan de Dragon Ball, asi que seguro que hay gente que recuerde alguna escena concreta, yo recuerdo algo asi como una lucha en el infierno y Goku atravesando a uno, que no se vió en A3.


Pregúntale al que lo seguía en gallego si no cree que el suyo es el mejor o al que lo seguía en vasco si no piensa lo mismo, que es lo que estaba diciendo.
Y de fanático nada, yo hace tiempo que me pasé a las versiones originales y ni las he mentao, así que... xD.



Soy objetivo, no es lo mismo oir a Shin chan diciendo "ooo" (con la boquita pequeña) o "culito, culito" (mas soso que nada) que un "OOOOOOOOOUUUUUII" con la voz de niñato al que le romperias los dientes y un "culet, culet" de niño salido. Quien haya podido ver las dos, sabra a lo que me refiero con lo del "ooo". No hay color.

No es tan importante lo que se dice, sino COMO. Y en castellano, hay muchos estudios de doblaje que deben de tener la idea que los dibujos son para crios y por tanto , para que esforzarse.
para mí kinnikuman

y luego ya bola de dragon [ok]
capzo escribió:Soy objetivo, no es lo mismo oir a Shin chan diciendo "ooo" (con la boquita pequeña) o "culito, culito" (mas soso que nada) que un "OOOOOOOOOUUUUUII" con la voz de niñato al que le romperias los dientes y un "culet, culet" de niño salido. Quien haya podido ver las dos, sabra a lo que me refiero con lo del "ooo". No hay color.

No es tan importante lo que se dice, sino COMO. Y en castellano, hay muchos estudios de doblaje que deben de tener la idea que los dibujos son para crios y por tanto , para que esforzarse.


El "ooo" ese al que te refieres no es que sea soso, es simplemente pavo y por eso me hace gracia, yo creo que está con esa voz a conciencia...shin chan en el doblaje en castellano parece que es tontito (cuando no lo es) y ahi está la gracia, es que es según como se mire, lo mismo pasa con otros doblajes de otras series...

Pero lo de culet culet....xD, queda mu cutre tio, prefiero un culito culito :p

Saludoxs!
Si es que lo de "culito culito, culete culete" no es nada cutre X-D X-D X-D
Esque cada uno encuentra mejor a lo que se acostumbra, yo por ejemplo Bola de drac (Dragon Ball), Ranma, Dr.Slump, Shin Chan, etc etc etc... siempre los he visto por tv3 i canal33 (club super 3, para ser exacta) y encuentro que los doblajes son perfectos i por mucho que escuhe estos dibujos en castellano pos no me acostumbro...

P.D. Oliver y Benji es la excepcion, siempre los he visto en castellano i me encantan [oki]
bartews3 está baneado por "Clones"
Dragon Ball, por supuesto. Y en gallego, que estaba muy bien doblada, mejor que en castellano.
Mucho decis de la censura de dragon ball, pero la censura que sufrio en españa Lupin III es brutal, yo consegui unos capitulos que estan enteros, tienen doblaje al castellano, pero las escenas que habian sido censuradas en españa seguia con la voz en japones y subtitulos al castellano, hay veces que casi te cortan medio capitulo, y muchas veces por tonterias alucinantes, sobretodo teniendo en cuenta que gran parte de la gracia de la serie era lo salido que estaba lupin.
Para mí, Dragon Ball de largo [+furioso] [+furioso] me la "comí" completa de pequeño [ginyo]
sera mejor especificar....

serie que marco mas, dragon ball y dragon ball Z, el GT me marco muho tambien...... sobre lo que el dinero puede hacerle a una serie como esta
Para mi y creo q para mi generación la serie manga q mas nos ha marcado ha sido Dragon ball, tambien los caballeros del zoodiaco pero en menor medida.
Otra serie japonesa destacable en mi infancia es clarament "campeones", q aun con 18 años la sigo viendo xD al igual q Dragon ball.

Saludos!!!!
Dragon ball sin dudarlo, esta serie ha marcado a muchos, grandes y pequeños.

En segundo lugar diria que campeones.
Dragon Ball sin duda, sobre todo DBZ.

Después Capitan Tsubasa y seguido por Saint Seiya [tomaaa]
Dragon Ball y Dragon Ball Z
Joder que decisión más difícil, estoy dudando entre Mazinger Z, Ulises y Dragon Ball [looco]

Bueno, puestos a elegir me quedaré con Mazinger Z por ser lo max xD
Dragon Ball en gallego y euskera (la empecé a ver en el pueblo en vacaciones y luego la emitieron aquí), aunque si fuese mas mayor supongo que habría votado Mazinguer Z
Pues a mi la q me marco primero fue Ulises y luego mazinger. Que recueros :-|
Bola de dragon. La llevo viendo casi desde que naci.
Dragon Ball FTW off course!!
En cuanto al doblaje, he visto DB en castellano, valenciano y catalan, y por supuesto q el mejor doblaje lo encuentro en la version catalana.
Pero esto no es anecdotico; por desgracia, siempre q se compara el doblaje valenciano/catalan, o castellano/catalan siempre sale ampliamente vencedor el catalan.
SAludos
wenas atodos....este es mi primera incursion en este foro de (manga/anime)joder hace tiempo ke no toy en el royo !!,en fin a lo kevamos!!
me he enkontrado en un gran dilema,la verdad lo primero por que aunque vivo en españa desde hace 17,soy argentino.. y mis rekuerdo de niño son kon dos series ke me marcaron "mucho" (robotech y maZinger Z)pero en españa la verdad la ke mas me termino de marcar y dar a konocer el mundo del comic y anime japones fue sin duda alguna DRAGON BALL. JODER KOMO LO FLIPABA!!!!!! SI PUDIERA SE LO DARIA A LAS TRES PERO... se lo di a esta ultima por la cantidad de anecdotas [tomaaa]
Saint Seiya. Y la asociación de padres aquella, si se aburrían que hubieran ahorrado para comprarse un proyector gigante para su sede y que no hubieran dando por culo para evitar la emisión de la serie [plas]
dragon ball esa a sido toda mi infancia kien no a tenido una infancia biendo en la tele dragon ball aver..... seria xk no tenia tele la verdad
86 respuestas
1, 2