sin doblar

tengo una duda porque en los tiempos que estamos sigue llegandonos juegos sin doblar al castellano?creo que el juego pierde mucho,sobre todo visualmente al centrar nuestra mirada en los textos perdemos muchos detalles visuales.Llegará el dia en que esto desaparezca o tendremos que aprender ingles a la fuerza?
Una duda muy dudosa XD

Pues lo de siempre intereses economicos y chorripolladas, yo aun no me explico como doblan al italiano juegos como Mass Efect o Lost odysei un pais donde la pirateria es mucho mayor que en españa (que ya es decir)

Pos eso lo de siempre, suerte para los que prefieren las V.O
pues muchas de las veces es por dinero.
Lost odyssey tambien en macarroni? espero que no hagan como con mas effect y este SI lo doblen al castellano de castilla XD
que fuerte no tenia ni idea,joder aunque la verdad es k lo prefiero al ingles.pues no se que problema de dinero tenemos en españa,porque que yo sepa los juegos aki estan mas caros que en cualquier otro pais.hay que hacer algo pero ya,antes de que sigan saliendo mas juegazos
el LO esta confirmado q no saldrá doblado al español y si al ingles, japones, frances, italiano y creo, aleman.
con las ganas que tenia de pillarme el lost odyssey.porque?si hasta halo3 esta doblado y con tanto tiro no hace tanta falta la verdad.pues si no lo doblan prefiero que llegue como ff VII sin palabras y solo textos
Bueno, sintiendolo mucho, otro juego que NO voy a comprar. Y ya van unos cuantos.
Claro que es por temas economicos el hecho de NO doblarlos, y si lo comprara, les estaría dando la razón para que sigan por ese camino. Asi que lo tengo fácil, no lo compro, y así poco a poco, si la gente sigue por este camino, tendrán que replantearse el tema.

SAludos.
Joer... la verdad es que el viernes me alquilé el mass efect... y todo contento lo pongo.... y pobre de mí... no sabía que no estaba "doblado"... la verdad es que me llevé una decepción como un castillo de grande... y pierde muchísimo.... vaya chasco...
por cierto, alguien sabe si al final se dobló al castellano la version orange box de half life?
salu2.
hola, pues acabo de ver una preview de lost odyssey en meristation y según ellos sí que viene en castellano
zafra23 escribió:que fuerte no tenia ni idea,joder aunque la verdad es k lo prefiero al ingles.pues no se que problema de dinero tenemos en españa,porque que yo sepa los juegos aki estan mas caros que en cualquier otro pais.hay que hacer algo pero ya,antes de que sigan saliendo mas juegazos
no es el dinero que tengamos en españa, si no que las compañias se ahorran dinero y mas si vemos que la x360 donde menos vende es en ESPAÑA... normal que tampoco inviertan si no es muy necesario.
Pues por que de Europa somos el país que menos 360 llevamos vendidas (aunque no estamos tan lejos de Italia ¬¬), o por que somos un publico muy casualon, que hace que juegos mediocres se hagan con los primeros puestos en las listas de ventas, lo cual hace que un doblaje (que no son baratos) no les salga a cuenta (aunque también puede ser una excusa para no gastarse los cuartos ¬¬).

En fin, que todo es por el dinero, que aquí nadie se piense que es por que nos tienen manía. Simplemente por que nos ha tocado pagar el pato.
A ver, claro q LO viene en castellano, es decir, viene traducido, pero NO VIENE DOBLADO. Es decir, las voces no vienen en español, pero si los textos, ok?
Exactamente igual q Mass Effect. Yo no creo q pierda muchisimo el juego al no venir doblado al español, pero me parece una indiscriminizacion hacia los españoles. De todas formas, no se la gente de que se extraña, mientras sigamos siendo los hazmereires de europa, nadie se fijará en nosotros para q nos doblen los juegos. Verás como al alemán SIEMPRE se van a doblar los juegos (si se dobla a mas idiomas aparte del ingles) o al francés.

POr tanto, no se doble, efectivamente por dinero, pero debido a q no somos importantes desde el punto de vista politico. Un juego doblado al español tiene muchisimos mas potenciales compradores q al frances o al aleman, pero muchisimo menos peso politico, Ahí está la respuesta.
ojalá,eso seria un milagro que un juego de rol venga totalmente traducido.la solucion no creo que sea no comprar juegazos!!creo que hay que buscar soluciones,existe algun sitio donde podamos poner este tipo de quejas,algun sindicato de jugones o alguna revista que nos tome en serio y tenga tiron??
zafra23 escribió:ojalá,eso seria un milagro que un juego de rol venga totalmente traducido.la solucion no creo que sea no comprar juegazos!!creo que hay que buscar soluciones,existe algun sitio donde podamos poner este tipo de quejas,algun sindicato de jugones o alguna revista que nos tome en serio y tenga tiron??


Habría que escribir al gobierno y exigir una ley que obligara a las compañías a traer los juegos localizados a nuestro idioma, cosa que otros países de la unión europea SI tienen.

Si no empezamos por ahí (por que aun salen juegos totalmente en ingles), no podremos exigir lo de los doblajes.
Creo que mas que las ventas de X360 en España, el problema esta en las tasas de piratas que hay en España. Subtitulado y gracias.
creo que en plena campaña electoral es el momento justo para pedir,yo venderia mi voto al que me diese esto,y estoy seguro que mas de uno tambien
BSG escribió:
Habría que escribir al gobierno y exigir una ley que obligara a las compañías a traer los juegos localizados a nuestro idioma, cosa que otros países de la unión europea SI tienen.

Si no empezamos por ahí (por que aun salen juegos totalmente en ingles), no podremos exigir lo de los doblajes.


Hablas en serio??? Pues no se por que no se a puesto alguien ya las pilas y se a empezado a quejar, no creo que se quedase sin apoyo.
zafra23 escribió:creo que en plena campaña electoral es el momento justo para pedir,yo venderia mi voto al que me diese esto,y estoy seguro que mas de uno tambien


Se ve que tienes pocas preocupaciones.
Yo no conocia la existencia de esas leyes (estas segur que hay paises con esas leyes? Japón segur, pero europeos?). De todas formas, y si así fuera, no podriamos hacerlo(me refiero si queremos q nos lleguen mas de 2 juegos al año...) por no tener suficiente peso politico internacional como si tienen Francia, Alemania, e incluso, y en menor grado q estos, Italia, q tampoco creo q pudiera por la misma razon, pero bueno (G8 compañeros). Nosotros, gracias a la maravillosa politica socialista (no pretendo abrir un debate politico, y lamento si le molesta a alguien esto q digo, pero es una realidad palpable y objetiva) hemos perdido el tren del G8 q teniamos al alcance de la mano (otro dato absolutamente objetivo) cuando gobernaba Aznar (vuelvo a lo mismo, no pretendo abrir un debate politico, pero es un hecho q con Aznar hemos tenido el mayor peso politico internacional, 8ª potencia economica del mundo y podiamos haber entrado en el G8 si nos lo hubieramos propuesto). Es decir, teniamos peso politico internacional y se nos tomaba en cuenta.
Yo solo expongo mi opinion, aunq una opinion basada en hecho reales y objetivos. No tiene ningun sentido q un juego se doble al italiano y no al español cuando hay muchisimos mas hispanoparlantes q italoparlantes, tan solo una razon, su peso politico internacional.
Sargoth escribió:Bueno, sintiendolo mucho, otro juego que NO voy a comprar. Y ya van unos cuantos.
Claro que es por temas economicos el hecho de NO doblarlos, y si lo comprara, les estaría dando la razón para que sigan por ese camino. Asi que lo tengo fácil, no lo compro, y así poco a poco, si la gente sigue por este camino, tendrán que replantearse el tema.

SAludos.



+1, y si de mi dependiera sacaba una ley k probiera la entrada de todo juego no doblado así protegeriamos al mercado español. Y aunnque creais que no sería rentable, menos lo seria aun para ellos vender 0 copias envede 50.000, 100.000 o las k fueran.

Y los k no se hicieran siempre podrían importrse y más baratos.
Deberian de dejar de doblar juegos deportivos, con comentarios pésimos e incoherentes. Es una pena que otros juegos como Oblivion o Mass Effect no vengan doblados, pero bueno, cada compañia hace con su dinero lo que quieren, y lo invierten en lo que quieren. En nuestro pais se llavara siempre "la (**ta) play" y entre eso, y los altos indicis de piratería, no hay manera que nos lleguen las cosas en condiciones.
`_´ está baneado por "clon de usuario baneado"
zafra23 escribió:tengo una duda porque en los tiempos que estamos sigue llegandonos juegos sin doblar al castellano?creo que el juego pierde mucho,sobre todo visualmente al centrar nuestra mirada en los textos perdemos muchos detalles visuales.Llegará el dia en que esto desaparezca o tendremos que aprender ingles a la fuerza?

qué razón tienes.

Y ya van dos grandes juegos que no salen doblados al español: Mass Effect y Half Life 2(y para más inri, viene sin nisiquiera subtítulos en castellano, cuando la versión de PC y la propia Xbox1 vienen tanto con subtítulos como con voces en perfecto spanish). Es vergonzoso que ocurra esto.
Y otros juegos como los FIFA o los PES vienen doblados también cuando otros títulos de Konami o de Capcom no vienen doblados.
¿vendrá doblado al español Devil May Cry 4 o Resident Evil 5? no lo creo. Y no será porque no se venderá aquí.
reiben escribió:

+1, y si de mi dependiera sacaba una ley k probiera la entrada de todo juego no doblado así protegeriamos al mercado español. Y aunnque creais que no sería rentable, menos lo seria aun para ellos vender 0 copias envede 50.000, 100.000 o las k fueran.

Y los k no se hicieran siempre podrían importrse y más baratos.


tanto en francia como alemania, es por ley que qualquier producto audiovisual para que se pueda vender tiene que estar en el idioma del pais; con lo cual por uebs lo tienen que traducir si lo quieren sacar ahí... y son un par de mercados importantes.... en cambio como a nosotros no nos importa pos se ahorran unos eurillos y pasan de hacerlo.
En ps3 los juegos nuevos ya casi todos estan doblados o traducidos ( más que nada que ya no tienen excusa del tamaño del disco..) pk buenos juegos de ps2 ni siquiera trajo los textos en castellano ......
Me encanta.

Vosotros: "No me doblan el RPG asi que no lo compro"
Distribuidoras: "No compra RPGs ni el tato, sobrecarguemos las tiendas con juegos casualones"


y como siempre los hardcore lo pagamos cuando no encontramos los juegos buenos en las tiendas porque traen 3 y se los llevan las reservas.



Aprender PVTO inglés que por mucho que doblen media europa lo conoce, por un 1% de los españoles [poraki] Y no me vengáis con "obligar a doblar por ley" porque ademas de xenofobo, somos la mitad que los franceses o alemanes con la cuarta parte de sus ventas de soft (bendita piratería) y otra vez estaríais jodiendo al hardcore porque habría muchos juegos que no sacarían, ni doblados ni traducidos, simplemente no en el mercado.


Me voy a jugar al juego del año, Mass Effect, yo que puedo. Seguid disfrutando de vuestros Fifas, neefors y pr0s doblados.
pakoito escribió:Me encanta.
....



como nota adicional, vi una info que salia que solo un 18% de los españoles sabe hablar bien el ingles,resultando de los franceses tienen un 50y pico o los paises nordicos llegan al 90y pico; mmm y los ingleses creo que un 100% XD
pakoito escribió:Me encanta.

Vosotros: "No me doblan el RPG asi que no lo compro"
Distribuidoras: "No compra RPGs ni el tato, sobrecarguemos las tiendas con juegos casualones"


y como siempre los hardcore lo pagamos cuando no encontramos los juegos buenos en las tiendas porque traen 3 y se los llevan las reservas.



Aprender PVTO inglés que por mucho que doblen media europa lo conoce, por un 1% de los españoles [poraki] Y no me vengáis con "obligar a doblar por ley" porque ademas de xenofobo, somos la mitad que los franceses o alemanes con la cuarta parte de sus ventas de soft (bendita piratería) y otra vez estaríais jodiendo al hardcore porque habría muchos juegos que no sacarían, ni doblados ni traducidos, simplemente no en el mercado.


Me voy a jugar al juego del año, Mass Effect, yo que puedo. Seguid disfrutando de vuestros Fifas, neefors y pr0s doblados.


Es que es eso, la piratería no aporta capital a la industria, por lo tanto, no hay dinero para hacer según que cosas.

El dinero es el dinero, y si la gente responde, la compañía X no se quedará de brazos cruzados y en algún momento querrá mejorar su calidad (doblajes, ediciones especiales, etc...).

Joer, que antes ver un juego SUBTITULADO al español era una proeza y ahora un montón vienen traducidos. Pero si luego vamos con estas nimiedades, de que si no viene doblado no se compra, nunca mas veremos doblajes en los juegos que mas lo necesitan, como son los rpg's.

Fijaos que los que mas se venden (fútbol, etc...) se doblan por el mero hecho de que se venden mas que uno de rol.

Lo que a mi me parece lamentable son los juegos que vienen en completo ingles, ni doblaje, ni subtitulos. De estos, solo si merece la pena me lo compro y si no no.

Si no se aporta no hay derecho a exigir.
cloudy escribió:

como nota adicional, vi una info que salia que solo un 18% de los españoles sabe hablar bien el ingles,resultando de los franceses tienen un 50y pico o los paises nordicos llegan al 90y pico; mmm y los ingleses creo que un 100% XD


Logico es. Un sueco con su idioma no va a ninguna parte, excepto a sus paises vecinos con los que aun siendo distinto al danes o noruego, se entienden bien. Con los fineses igual, porque en Finlandia es el segundo idioma más hablado, asi que desde pequeños les enseñan Ingles como lengua obligatoria y tienen opcionales como en Español. Pero todos sabemos que en Escandinavia estan a años luz de este pais de ****da.
Los franceses con su idioma poco hacen tambien, pero el Español es el idioma más rico del mundo, y uno de los más hablado, seria licito pues que se tradujeran los juegos. Afortunadamente para mi, no es mi caso, pero para muchos si, y es completamente respetable que la gente quiera jugar en su idioma.


JOCS EN CATALÀ, JA!!!! [poraki]
es una autentica lastima que no doblen el juego, pero aun asi el primer dia que ya este a la venta estara en mis manos :Ð
La verdad es que el Lost Odyssey me atraia mucho desde que salieron los primeros videos. Pero poco a poco para mi ha ido perdidendo encanto, sobretodo por el no doblaje al castellano. Se lo pueden meter por el culo, si es que aun les queda sitio tras ponerse también el mass effect. No pienso comprarmelo, como no me compre el mass effect.
A quien se le ocurre en el año 2008 no localizar un juego de rol al idioma del país.
A mi un juego así me gusta jugarlo y entenderlo completamente, no soy el tipico que juega sin saber a qué para ver si veo una intro alucinante.
No me gusta estar mas pendiente de leer todo el rato y perderme la acción.
PD: Microsoft teneis 120€ menos mios por no doblar estos 2 juegos. Vosotros sabreis que os conviene hacer de ahora en adelante.
Ken masters escribió:PD: Microsoft teneis 120€ menos mios por no doblar estos 2 juegos. Vosotros sabreis que os conviene hacer de ahora en adelante.

y te crees que le importa algo a microsoft? sois una MINORIA los que decidis no comprar los juegos que no vienen en español.

saludos!
DeSi-DS escribió:
Logico es. Un sueco con su idioma no va a ninguna parte, excepto a sus paises vecinos con los que aun siendo distinto al danes o noruego, se entienden bien. Con los fineses igual, porque en Finlandia es el segundo idioma más hablado, asi que desde pequeños les enseñan Ingles como lengua obligatoria y tienen opcionales como en Español. Pero todos sabemos que en Escandinavia estan a años luz de este pais de ****da.
Los franceses con su idioma poco hacen tambien, pero el Español es el idioma más rico del mundo, y uno de los más hablado, seria licito pues que se tradujeran los juegos. Afortunadamente para mi, no es mi caso, pero para muchos si, y es completamente respetable que la gente quiera jugar en su idioma.


JOCS EN CATALÀ, JA!!!! [poraki]


voto por ese spoiler..... [barret] XD

el problema es que el español será uno de los más hablados, pero economicamente hablando solo españa tiene un mercado decente de videojuegos;las demás regiones donde se habla es practicamente muy poco.....pk cuantos juegos vienen el chino ¿? y ese es más hablado aún xDD
cloudy escribió:
voto por ese spoiler..... [barret] XD

el problema es que el español será uno de los más hablados, pero economicamente hablando solo españa tiene un mercado decente de videojuegos;las demás regiones donde se habla es practicamente muy poco.....pk cuantos juegos vienen el chino ¿? y ese es más hablado aún xDD


Totalmente de acuerdo.

Añadir el hecho de que los doblajes latinoamericanos no son aceptables para el público español ni los españoles en el mercado sudamericano -véase el caso de Halo 2-, por lo que tiene que haber doblajes específicos para las dos regiones. De poco sirve que haya tantos hablantes de español cuando los jugadores que utilizan ese idioma son muy pocos en comparación y están segmentados por diferencias de variedad lingüística -eso por no hablar de la piratería galopante-.

Francia y Alemania -y muy probablemente Italia- son mercados mucho más interesantes en lo que tiene que ver con las ventas de juegos para la 360, por lo que es doblaje a esos idiomas es una opción bastante más segura que al español.

Saludos - Chisholm
Ken masters escribió:La verdad es que el Lost Odyssey me atraia mucho desde que salieron los primeros videos. Pero poco a poco para mi ha ido perdidendo encanto, sobretodo por el no doblaje al castellano. Se lo pueden meter por el culo, si es que aun les queda sitio tras ponerse también el mass effect. No pienso comprarmelo, como no me compre el mass effect.
A quien se le ocurre en el año 2008 no localizar un juego de rol al idioma del país.
A mi un juego así me gusta jugarlo y entenderlo completamente, no soy el tipico que juega sin saber a qué para ver si veo una intro alucinante.
No me gusta estar mas pendiente de leer todo el rato y perderme la acción.
PD: Microsoft teneis 120€ menos mios por no doblar estos 2 juegos. Vosotros sabreis que os conviene hacer de ahora en adelante.
Pues a mi me parece una pataleta de crío pequeño lo que tienes. Si cada vez que algo no sale como quieres vas a reaccionar así te vas a perder muchas cosas buenas de la vida, y la subcultura: Equilibrium, Mass Effect, Lost Oddyssey, Metal Gear Solid 4, Anime, libros especializados, comic americano, conocer a gente de otros países y entenderte con ellos, etc...

Me encanta la escena del españolito en el extranjero gritando al camarero que él quiere una cerveza y que ya podrían aprender castellano para poder atender a los españoles, que somos unos marginados y eso que tenemos un idioma y una economía creciente y nuestro papel en europa blablabla...
Tiene gracia que un foro de piratas muchos tengan huevos a quejarse de que no nos doblen los juegos...


Entre que en españa la 360 no pinta nada y que la mitad son piratas asi vamos, sin doblajes y sin video-club HD...
pakoito escribió:Me encanta la escena del españolito en el extranjero gritando al camarero que él quiere una cerveza y que ya podrían aprender castellano para poder atender a los españoles, que somos unos marginados y eso que tenemos un idioma y una economía creciente y nuestro papel en europa blablabla...


en un poco offtopic, pero eso si que me jode literalmente, es decir que los extranjeros ( bastantes) a la hora de pasar las vaciones aqui, se les tiene que hablar en su idioma ( o por lo menos intentarlo); cosa que entiendo que se haga así ( sobretodo en comercios y demás); pero claro, si un español se va fuera porque no son ellos los que intentan hablarlo ( y a veces ni se molestan) para más comodidad del cliente ( en este caso tu); no lo considero marginación, perosi que jode bastante.
Por ciertom al chino los traducen, otra cosa es q no lleguen aqui en chino (para que?) y justo por lo q tu has dicho, es el idioma mas hablado, les compensa.

El español tb compensaria si las cosas se hicieran bien, y tuvieramos mayor peso internacional, pero somos unos mindundis.
D@rth escribió:y te crees que le importa algo a microsoft? sois una MINORIA los que decidis no comprar los juegos que no vienen en español.

saludos!
menos es nada;si él entiende que así reivindica su deseo de que todos los juegos vengan doblados al castellano,bien entendido está;no crees?

saludos
Tirar piedras a un mar para cambiar las corrientes siempre es divertido. ¿A lo rana o a sobaquillo?

en un poco offtopic, pero eso si que me jode literalmente, es decir que los extranjeros ( bastantes) a la hora de pasar las vacaciones aqui, se les tiene que hablar en su idioma ( o por lo menos intentarlo); cosa que entiendo que se haga así ( sobretodo en comercios y demás); pero claro, si un español se va fuera porque no son ellos los que intentan hablarlo ( y a veces ni se molestan) para más comodidad del cliente ( en este caso tu); no lo considero marginación, perosi que jode bastante.
Estamos en lo mismo, no es un tema de igualdad sino de importancia y extensión. En todos los paises del primer mundo sabes que si hablas inglés habrá gente que te entenderá; si hablas castellano en USA te toman por sus odiados mexicanos y en Europa por "los vagos de los españoles".
muchas veces es preferible que venga un juego en version original o en ingles antes de ver "traducciones" que hacen sangrar literalmente los ojos, o desvirtuan el sentido del juego, seguro que todos tenemos en mente un par de ejemplos ; )

alguien antes ha dicho por ahi arriba que la culpa es de la p*** play, perdona, pero esto es un problema de cada compañia/desarrolladora y la tienen que sufrir todos los usuarios de videojuegos, a ver si nos dejamos de tonterias de fanboy.

por otra parte me parece mucho, mucho mas preocupante que directamente algunos juegos desaparezcan de la faz de la tierra y los encuentras con mucha dificultad en japones o nada...
eso sin contar las mutilaciones que les hacen a algunos solo para adecuarlos "al mercado".

asi que sinceramente, que doblen al castellano un juego me parece el menos grave de los problemas.
eso si, no estoy en contra de que sean multilenguaje ^^, y obvio que no hago ascos a un videojuego BIEN doblado.
Yo no se por que lo veis tan malo que juegos como lost odissey o mass efect vengan doblados, si despues la gente se queja del doblaje de blue dragon.

Yo al menos cuando juego al mass efect imagino que hablan en un idioma extraterrestre, o un idioma futuro. No habeis visto apocalipso? o series substituladas antes de que salgan? no lo veo tan malo mientras lleve subtitulos, lo que no aguanto es cosas como orange box en lo que todo exactamente todo esta en ingles, en un juego en el que la historia es lo mas guapo que tiene.
MANGUERATOR llevas toda la razon,españa por desgracia hoy en dia no tiene peso politico ni para conseguir que lleguen todos los juegos que salen,como van a conseguir que ademas vengan traducidosy doblados!!!
habra que joderse y apuntarse a la escuela de idiomas para disfrutar al maximo los juegos y no conformarnos con leer y leer largos textos mientras por la pantalla pasan miles de cosas interesantes.
petasking87 está baneado por "ATPC"
zafra23 escribió: tendremos que aprender ingles a la fuerza?


casi que a estas alturas deberiamos de aprenderlo por cojones,por que vamos a quedar como europeos retrasados.

juna01 escribió:Joer... la verdad es que el viernes me alquilé el mass efect... y todo contento lo pongo.... y pobre de mí... no sabía que no estaba "doblado"... la verdad es que me llevé una decepción como un castillo de grande... y pierde muchísimo.... vaya chasco...


que pierde? sera que no entiendes lo que dicen ,por que el juego tiene uno de los mejores doblajes que hay en cualquier juego.

Adama escribió:
Se ve que tienes pocas preocupaciones.


muy pocas , la verdad.

normalmente estoy de acuerdo en que se doblen los juegos,pero hay casos en los que no puedo estar de acuerdo.

actualmente ,España no cuenta con los equipos de doblaje que hay en america u otros paises , y al final notamos que existe mucha falta de calidad y de variedad en las voces.si juegos como el mass effect se hubieran doblado , asistiriamos a un doblaje con voces repetidas,sin demasiada calidad por parte de algunos actores e incluso capado ,por falta de dialogos doblados.esto es una realidad ,por desgracia es asi.
el lost odyssey vendra solo traducido ,debido a la critica que genero el doblaje del blue dragon, que por mi parte estaba bien doblado,pero para algunos fue un desgracia.

me hace gracia (y me da pena ala vez) ver como sale un juego en español , y la gente lo compra de importacion por tenerlo con las voces en ingles, pero luego sale uno en ingles , y nos quejamos todos.

la conclusion que puedo sacar de todo esto , es que tenemos lo que nos merecemos,y encima nos quejamos de todo.
No estoy de acuerdo en nada,creo que todos los juegos eberian estar doblados y si alguien desea jugar en V.O que se de esa opcion como en las peliculas o crees que el cine estaria lleno de gente si todas la pelis llegaran sin doblar?
petasking87 está baneado por "ATPC"
zafra23 escribió:No estoy de acuerdo en nada,creo que todos los juegos eberian estar doblados y si alguien desea jugar en V.O que se de esa opcion como en las peliculas o crees que el cine estaria lleno de gente si todas la pelis llegaran sin doblar?


vamos a ver , yo estaria de acuerdo en que vinieran todos los juegos doblados , si el doblaje español estuviera a la altura del original.pero actualmente no se da el caso , y entonces prefiero que juegos de la talla de mass effect y otros ,vengan en ingles a un español mal hecho.

y una cosa,actualmente estamos a sistiendo a muchisimos mas juegos doblados que en la pasada generacion , y por suerte con una calidad superior.
BSG escribió:
Habría que escribir al gobierno y exigir una ley que obligara a las compañías a traer los juegos localizados a nuestro idioma, cosa que otros países de la unión europea SI tienen.

Si no empezamos por ahí (por que aun salen juegos totalmente en ingles), no podremos exigir lo de los doblajes.


TODA LA RAZON que pagamos 70 euros hombre.......
halo3,bioshock,GoW,CoD4...estos juegos estan perfectamente doblados,y seguramente hayan mas que todavia no he jugado.no quiere decir que no me compre el mass effect o el Lost odyssey por no estar doblados,solo digo que tenemos derecho a que esten doblados y poder disfrutarlo al maximo todos sin discriminar a los que no hablamos ingles.
petasking87 está baneado por "ATPC"
zafra23 escribió:halo3,bioshock,GoW,CoD4...estos juegos estan perfectamente doblados,y seguramente hayan mas que todavia no he jugado.no quiere decir que no me compre el mass effect o el Lost odyssey por no estar doblados,solo digo que tenemos derecho a que esten doblados y poder disfrutarlo al maximo todos sin discriminar a los que no hablamos ingles.


que quede claro que en ningun momento discuto el que los juegos deban de estar doblados ,lo que discuto , es si es preferible un doblaje ingles de calidad a un doblaje español bastante flojete.

juegos como el halo , han sido comprados por españoles en america de importacion ,por el tema de que el doblaje español es peor , lo cual deja claro que aqui nadie esta contento con las decisiones de microsoft.
El doblaje por ley ya se impuso con la ley franquista de 1941, el resultado ya se sabe, en paises nórdicos donde se emite en versión original su nivel de inglés es muchísimo mayor que en España.

Culturizarse y conocer lenguas es lo más importante para la formación intelectual de la persona y desde luego el inglés lingua mater de la época moderna es la piedra angular del conocimiento y del entretenimiento moderno, conocerlo y entenderlo es algo básico.

Si no se sabe inglés ni tan siquiera una persona podra llegar a ver películas de todas las regiones y lugares del mundo ya que por norma general casi todas vienen con subtitulos en inglés y siempre se encuentran joyas.

Pero bueno es lo de siempre mientras unos estaban tocándose los huevos otros pringábamos en la academia de inglés y ahora los que nos chupamos tardes y tardes, años y años podemos acceder a un trabajo mejor, podemos viajar y entendernos con la gente con facilidad y podemos disfrutar de pequeñas joyas que no encajan en nuestro mercado.
Joder , yo todo el anime lo veo subtitulado porque es vergonzoso ver como el poco anime que doblan en españa , esta hecho por pokemon y sus coleguillas, respecto a los juegos , mientras lleven subtitulos me parece bien que esten en ingles , lo unico malo es por mi novia , que tenia yo ilusion en regalarle el lost oddysey , aver k me dice cuando se entere k no lo doblan .
De todas maneras no me inmagino un gta doblado al español perderia toda la gracia porque usan mucho vocabulario coloquial que aki hubieran traducido como les saliera de los cojones. ;-)
98 respuestas
1, 2