The Legend of Heroes: Trails in the sky FC (Traducción ya disponible)

1, 2, 3, 4, 513
No te preocupes, cuando acabes te puedes poner con el segundo xDD

Imagen
Calla, calla. Que solo de pensarlo me cae la gota fría.
shin21 escribió:Calla, calla. Que solo de pensarlo me cae la gota fría.


eres tú quien se ha metido en este embolao.... aún espero poder pasarme el siguiente yakuza con tradu .... ponerme con este y cuantos más tenías? ..xD
@sefirot947
Ostras, es que sabía que iba a ser largo, pero no tanto.
El maldito no se acaba nunca. Creo que con lo que llevo traducido ya podría tener listos los dos Kiwami. XD

P.D: (Los otros dos son el Underrail y el AI: The somnium files.)
shin21 escribió:@sefirot947
Ostras, es que sabía que iba a ser largo, pero no tanto.
El maldito no se acaba nunca. Creo que con lo que llevo traducido ya podría tener listos los dos Kiwami. XD

P.D: (Los otros dos son el Underrail y el AI: The somnium files.)


Muchas gracias por el curro!!! Deseando estoy que lo acabes y darle duro!! [beer] [beer]
shin21 escribió:@sefirot947
Ostras, es que sabía que iba a ser largo, pero no tanto.
El maldito no se acaba nunca. Creo que con lo que llevo traducido ya podría tener listos los dos Kiwami. XD

P.D: (Los otros dos son el Underrail y el AI: The somnium files.)


He descubierto hace 1 día esta saga (xD) y me he encontrado por google con este hilo, así que agradecerte el trabajazo que estás haciendo (he visto que fuiste el que tradujo el Kiwami [Ooooo] ) y nada, tengo ganas de iniciarme en la saga pero no se si esperarme o tirarme de lleno , me da miedito el inglés del juego
baronrojo2 escribió:
shin21 escribió:@sefirot947
Ostras, es que sabía que iba a ser largo, pero no tanto.
El maldito no se acaba nunca. Creo que con lo que llevo traducido ya podría tener listos los dos Kiwami. XD

P.D: (Los otros dos son el Underrail y el AI: The somnium files.)


He descubierto hace 1 día esta saga (xD) y me he encontrado por google con este hilo, así que agradecerte el trabajazo que estás haciendo (he visto que fuiste el que tradujo el Kiwami [Ooooo] ) y nada, tengo ganas de iniciarme en la saga pero no se si esperarme o tirarme de lleno , me da miedito el inglés del juego


Welcome a la mejor saga de jrpg. Tienes unos 10 juegos en el mercado xD.

Parece ser que en un par de meses está lista. Está ya en fase de revisión.
kjavi escribió:
baronrojo2 escribió:
shin21 escribió:@sefirot947
Ostras, es que sabía que iba a ser largo, pero no tanto.
El maldito no se acaba nunca. Creo que con lo que llevo traducido ya podría tener listos los dos Kiwami. XD

P.D: (Los otros dos son el Underrail y el AI: The somnium files.)


He descubierto hace 1 día esta saga (xD) y me he encontrado por google con este hilo, así que agradecerte el trabajazo que estás haciendo (he visto que fuiste el que tradujo el Kiwami [Ooooo] ) y nada, tengo ganas de iniciarme en la saga pero no se si esperarme o tirarme de lleno , me da miedito el inglés del juego


Welcome a la mejor saga de jrpg. Tienes unos 10 juegos en el mercado xD.

Parece ser que en un par de meses está lista. Está ya en fase de revisión.


He leído mucho y parece que son muy buenos si, así que con muchas ganas, por si el inglés me falla he visto por ahí un traductor que usa el de google y lo traduce en tiempo real (obviamente con fallos), pero para ir tirando y aprender un nuevo vocabulario igual me animo de mientras, nose nose [ayay]
Info de @shin21 /(p.d tómate tu tiempo que aún me tengo que acabar el dq11 xDD)
Traducidas más secundarias y npcs.

Porcentaje de textos revisados: 10%

Cuando dicho porcentaje llegue a 100 liberaré la tradu.


@baronrojo2 aunque lo dejé a medias, a mi me a sorprendido para bien el juego...me esperaba algo más pocho y para nada. Aparte con los trails graficamente me recuerdan a los de antes..y eso mola mucho.
@sefirot947 No, si tiempo me estoy tomando [sonrisa]
Pasa que el maldito no acaba nunca. Ya tengo traducido y revisado (que esto es ahora lo importante) la parte introductoria y el primer capítulo. En principio creo que de esa parte no me falta nada ya, secundarias y NPC's incluidos.
Ahora quedan los 4 capítulos que componen la trama principal. Pero bueno, lo cierto es que este primer 10% ha resultado más rápido de lo que esperaba. Con un poco de suerte, a ver si puedo tenerlo todo listo en, no sé, un par de meses.

Coincido con Kjavi. A mí como saga me parece la mejor hoy en día, pero claro, eso irá con gustos. Por ejemplo a la gente que no le mole leer, que ni se acerque a 3 kilómetros de un trails.
Ánimo con el último empujón!

Has pensado en meterle mano algún día a Ys Lacrimosa? Por cambiar de sagas... XD
PHANTASIA escribió:Ánimo con el último empujón!

Has pensado en meterle mano algún día a Ys Lacrimosa? Por cambiar de sagas... XD


Pues pensarlo lo he pensado. XD
Hasta tengo comprada toda la saga en steam (excepto el 8 que lo tengo en switch). El celceta por ejemplo lo tengo en 2 versiones (ps4 y steam).
Pero lo cierto es que van sobradas de texto también, y entre la saga Yakuza, los trails, el underrail, el AI... No me da la vida para más. Lo "malo" es que de Yakuza y de Trails quiero traducirlo todo y claro, eso ya son años.
Pero bueno, "solo" he tardado 2 años en traducir las primeras partes, el tiempo dirá.
shin21 escribió:
PHANTASIA escribió:Ánimo con el último empujón!

Has pensado en meterle mano algún día a Ys Lacrimosa? Por cambiar de sagas... XD


Pues pensarlo lo he pensado. XD
Hasta tengo comprada toda la saga en steam (excepto el 8 que lo tengo en switch). El celceta por ejemplo lo tengo en 2 versiones (ps4 y steam).
Pero lo cierto es que van sobradas de texto también, y entre la saga Yakuza, los trails, el underrail, el AI... No me da la vida para más. Lo "malo" es que de Yakuza y de Trails quiero traducirlo todo y claro, eso ya son años.
Pero bueno, "solo" he tardado 2 años en traducir las primeras partes, el tiempo dirá.


Si puedes pillar el 8 en PC te lo recomiendo, por fluidez y nitidez es como la noche y el día con Switch.
Pensaba que eran más "ligeritos" de texto, menos que un Yakuza,
Nos podemos tirar 20 años traduciendo. Y pensar que traducen cosas como los Sword Art Online [facepalm]

La Biblia está así....

Casi 1 de 3

Imagen

0 de 2

Imagen

Empezando 1 de 5

Imagen

Ya falta poco [qmparto]
Gracias por el curro, tenía el juego de una oferta en la que estuvo por 2€ asi que esperando a la traducción para darle caña.
kjavi escribió:Nos podemos tirar 20 años traduciendo. Y pensar que traducen cosas como los Sword Art Online [facepalm]

La Biblia está así....

Casi 1 de 3

Imagen

0 de 2

Imagen

Empezando 1 de 5

Imagen

Ya falta poco [qmparto]



¿cual es el de enmedio? ¿en pc no está?
los 3 primeros que son los trails in the sky ..los tres en pc-steam y gog
ni idea
1-5? trails of cold steel ... los 4 primeros en pc-steam y gog /(bueno el 4 pal 2021 xD) ..¿pero el 5 no hay nada nop?

la verdad que es una lástima que sean unos desconocidos...igual aunque no fuera en español..con unos cuantos idiomas más ..se hablarian más de ellos.

p.d ganas de terminarme el primero con la tradu XD
@sefirot947

Los del medio es la "duología de Crossbell", llamados Trails From Zero. Sí están en PC pero aún no estrenados en occidente. Se pueden comprar en formato digital en tiendas japos y ponerle un parche de traducción al inglés que ya hicieron en un blog americano. Estéticamente son como los Trails de PSP pero mejorado.

De la saga Cold ya existe lo que va después del IV....

Respecto a lo "conocido"... incluso en los medios españoles aparecen en las listas de los mejores jrpg de la década, lo que pasa es que no les dan mucha bola. Pero si miras en GOG sí se juega y mucho, y se valora...

Yo creo que simplemente Xseed no se gasta un duro en promo como sí puede hacer Bandai u otras... ("nadie" ha jugado a Atlus y de repente todo dios compra Persona...) y Falcom ya ni te cuento, tienen fama de grupo de frikis hasta dentro de japón así que imagina. xD
@kjavi ¡ostras! ...pues otro que me apuntaré.. de momento me apunto la gente que lo ha traducido al inglés para no perderle la pista. A ver si se animan a sacarlo en steam ;)
sefirot947 escribió:@kjavi ¡ostras! ...pues otro que me apuntaré.. de momento me apunto la gente que lo ha traducido al inglés para no perderle la pista. A ver si se animan a sacarlo en steam ;)



https://www.youtube.com/watch?v=e2k1y66Ps6E

Parche inglés : https://geofront.esterior.net/downloads/

Para comprarlo:

https://www.dlsite.com/soft/work/=/prod ... 09178.html

https://falcom.shop/products/detail/15

Tb lo puedes encontrar sparrow con el parche puesto claro...
@kjavi si si, justo me apuntado esas en favoritos ;)
Tengo un hype bestial por empezarlo e intento aguantarme hasta la traducción XD no se si podré
Mucho ánimo con este proyecto. Si necesitas alguna ayuda sólo tienes que pedirla. [angelito]
Esto ya ha de estar al caer...

No @Shin21? xD
kjavi escribió:Esto ya ha de estar al caer...

No @Shin21? xD


Ojalá, sería el juego de Agosto sin duda, que a partir de Septiembre tendré muy poco tiempo [buuuaaaa]
Ahora que la tradu ya está bien calentita, hay que agradecer una vez más y las que haga falta el trabajo titánico de @shin21 de traducir esta obra tochísima en textos y que seguramente no recibirá el aplauso que merece.

Así que los que se pasen por aquí, les gusten los jrpg, que no se dejen engañar por las capturas pq este juego y esta saga son muy top. Dadle una oportunidad.

Y es fácil de explicar:

Desde la vertiente narrativa es un juego que pasa bastante de la convención tipo "uy llevamos mucho rato hablando necesitamos un combate [+risas] ". Se toma su tiempo para desarrollar unos personajes que terminan atrapando, y todo envuelto en un lore muy coherente y casi inabarcable (recordemos que las 10 entregas de esta saga suceden en el mismo mundo). Un tono relajado, de cómic, con sólidas bases narrativas... qué más pedir. Ah y una bso estupenda.

Desde la vertiente del combate pues es un sistema completo y divertido. Y exigente para lo que viene siendo el género. Jugarlo en la segunda dificultad de tres ya es un reto considerable en el que no se perdonan los errores.

Lo diremos las veces que haga falta. [looco] [fumando]
@kjavi No me pongas los dientes largos que aun queda mucho! [buuuaaaa]
@shin21

no sé si sabes que se hizo una versión japo para vita con cambios en diseño artístico y alguna mejora.

https://www.youtube.com/watch?v=i3X70TZQ0d4&t=1772s

El caso es que hay en Steam un mod para convertir el port de Psp en esto... no sé si lo conocías y si ves que es posible compatibilizarlo con la tradu que estás haciendo...

https://steamcommunity.com/sharedfiles/ ... 1895070585

salu2
@kjavi Sí, conozco las versiones Evolution de los trails e intenté hacerlo rular, (más que nada por las voces, que aunque sean en japonés le dan un ambientillo chulo) pero no conseguí hacerlo funcionar.
El parche de las voces lleva sus propias frases con un archivo guía para que vaya sincronizando cada línea con su correspondiente diálogo, y por ende no "coge" las frases de los mismos archivos que yo modifico.
Intenté seguir un tutorial que hay para generar mi propio parche con las voces (algo que el creador original desaconseja por complicado XD) pero no fui capaz.
Cada vez que lo he intentado modificar siempre me acaban saliendo las voces en japonés... Y los textos en inglés.
La parte de los retratos y los vídeos supongo que sí podría lograrlo, pero dispararía el tamaño del parche.
(De pesar 100 megas igual se va al par de gigas, y para eso casi que lo dejo a discreción de cada uno.)
Si consiguiera hacer funcionar las voces sí que me gustaría crear el "parche definitivo", pesara lo que pesara, pero si no, lo haré solo de textos con enlace a ese post de Steam para que el resto se lo baje quien quiera.
Muchas gracias por todo el trabajazo que estás haciendo. Y a los que te echan una mano CRACK! Ánimo! Guardadito lo tengo para jugarlo con tu texto. Y acabando Yakuza0. <3 @shin21
@shin21

Eso eso que ya es septiembre y tengo muchas ganas de continuar testeo.

A ver que tal mi nivel de Invocación xD
Mucho animo!!! Con muchas ganas de empezar esta saga. Que tal llevais el proyecto?
Hola, ¿Es posible probar alguna Beta? Gracias.
mathius89 escribió:Hola, ¿Es posible probar alguna Beta? Gracias.


El Maestro llegará pronto con nuevas indicaciones.

¿Verdad Maestro?

Imagen

xD
¿Cual es el juego que estas traduciendo? ¿El primer Trails in the Sky?

PD: Gracias por el curro.
kjavi escribió:
mathius89 escribió:Hola, ¿Es posible probar alguna Beta? Gracias.


El Maestro llegará pronto con nuevas indicaciones.

¿Verdad Maestro?

Imagen

xD


A ver si es verdad.... ¡Danos novedades parfavar!
Bueno es que la recta final es lo más chungo. Repasar todo. Y es cuando ves errores o cosas que se te olvidan y al final parece que no acaba. Así que mucho ánimo!! Y paciencia! La gente ha esperado mucho, porque esperemos un poco más no pasa nada. [oki]
Fue uno de mis juegos favoritos de PSP, será genial poder jugarlo en castellano.

¿Existe la posibilidad de un port de la traducción a PSP o el sistema de archivos en muy diferente?
¡Reholas a todos!
Pues la verdad es que últimamente lo he tocado poco porque pillé cierto nivel de saturación. [+risas]
Entre Yakuza 0 primero y luego este, le he metido al tema de las tradus más de dos mil horas en menos de dos años, y eso sin contar Underrail, AI, phoenix...
Pero sigo dándole aunque ya no al mismo ritmo.
Como ya comenté, todo el grueso de la historia ya está traducido, faltan diarios, descripciones de objetos, magias y NPC's. Y son precisamente los NPC's los que me están dando por saco, ya que las frases están todas "apelotonadas" una detrás de otro sin ninguna indicación ni de quién habla, ni de con quién, ni si esa frase pertenece al mismo diálogo... Un rollo, vamos. Y luego está el tema de los nombres, (ya sean de magias u objetos/armas/equipamientos) que me da una pereza enorme traducir.

Para dar cifras lo más exactas posibles, me faltan por revisar 15.000 líneas, (pero no en todas hay texto a traducir.) De esas 15.000 tengo localizadas unas 5.000 (cifra a ojo, todo sea dicho) en las que no tengo que tocar nada. Y entre el resto está lo que me queda por traducir.
Echando cuentas, 10.000 líneas, a una media de 500 diarias, haría que en 20 días esto estuviera finiquitao.
Pero como ya he dicho, actualmente no llevo ese ritmo, ya que hay días que ni toco la tradu.
Queda un último arreón y voy a dárselo pronto, pero no doy fechas para luego no tener que incumplirlas.
Aunque he de reconocer que, como bien ha dicho Samnaki, esta recta final está siendo chunga. Traduces frases y frases y frases, te encuentras con errores (ortográficos, de concordancia de género/número...) y da la sensación de que no avanzas. De que esto no se acaba nunca.
Pero la realidad es que la meta ya "está ahí".

Espero poder daros buenas noticias pronto. Y en cuanto esté, sacaré la primera versión de la tradu. (Luego con la ayuda de los que juguéis ya la iré puliendo).

mathius89 escribió:Hola, ¿Es posible probar alguna Beta? Gracias.

Pues en principio ya no. Queda poco para que publique la primera versión del parche y ya casi es mejor disfrutar de la experiencia lo más completa posible, que el juego lo merece.

manugarrote escribió:Fue uno de mis juegos favoritos de PSP, será genial poder jugarlo en castellano.

¿Existe la posibilidad de un port de la traducción a PSP o el sistema de archivos en muy diferente?


Como siempre digo, yo de archivos de consola no controlo nada, pero si alguien sabe meterles mano, que cuente conmigo para portearla. De todas formas preguntaré por TS a ver si alguien que pilote de PSP puede hacer algo al respecto. La del AI sí que se va a portear a Switch, a ver si con esta puedo hacerlo con PSP.

Edo Arudo escribió:¿Cual es el juego que estas traduciendo? ¿El primer Trails in the Sky?

PD: Gracias por el curro.


Sí. La saga comenzó en PSP con una trilogía "autoconclusiva" e independiente.

ImagenImagenImagen

Pero fue con la llegada del primer Trails in the sky (el de Joshua y Estelle, que es el que estoy traduciendo) cuando se creó el mundo "persistente" que se mantiene en todo el resto de la saga. Aunque la acción ocurra en distintos países/reinos según la saga (el imperio Ereboniano, la República de Calvard...) todo transcurre en el mismo mundo. Y confío en que en esta última trilogía que se nos avecina acaben juntando a todos los protas, (ya sean de AO de Trails o del Cold Steel) pero ya se verá.


Bueno, corto ya que me está quedando un tocho infumable XD
Solo por matizar. La franquicia es bastante más antigua... aunque es cierto que son los "Trails" los que marcan la franquicia moderna con "lore persistente" que conocemos hoy.

Imagen

Justamente estoy con el Cold II y transcurre al mismo tiempo que la saga Zero/Ao. Hay quien dice que están estirando demasiado el chicle con los Trails xD

Ánimo para el final. [babas] [babas] [babas]
Cierto, me había olvidado de cuando eran DragonSlayer. Como no los he jugado mi cerebro no se acuerda nunca de ellos XD
@shin21

Ánimo ya queda menos!

El próximo que te pongas que sea más ligerito, Xanadu Next estaría bien. XD
Mira, ese no lo conocía. Pero siendo de Falcom, poco texto mis coj... [poraki]
shin21 escribió:Mira, ese no lo conocía. Pero siendo de Falcom, poco texto mis coj... [poraki]


De verdad, tiene poco texto, tienes una ciudad central con unos pocos NPCs y la mayor parte del tiempo te la pasas metido en mazmorras de estructura metroid, matando bichos y haciendo puzzles.

A mí me recuerda bastante a Vagrant Story...
Muy interesante, pero primero hay que acabar lo que se empieza, o sea SC [qmparto]
¡Ánimos con la recta final!

Imagen
Pues las novedades son que me he tenido que comprar un ordenador nuevo porque me he cargado el mío. XD
La parte positiva es que la tradu está a salvo, así que no ha sufrido daños. [poraki]

Del resto, pues de las 15.000 líneas que me quedaban por buscar/traducir me quedan ahora 10.000.
shin21 escribió:Pues las novedades son que me he tenido que comprar un ordenador nuevo porque me he cargado el mío. XD
La parte positiva es que la tradu está a salvo, así que no ha sufrido daños. [poraki]

Del resto, pues de las 15.000 líneas que me quedaban por buscar/traducir me quedan ahora 10.000.



Olé!! La cosa está caliente!! ratataaaa
shin21 escribió:Pues las novedades son que me he tenido que comprar un ordenador nuevo porque me he cargado el mío. XD
La parte positiva es que la tradu está a salvo, así que no ha sufrido daños. [poraki]

Ostras! qué le ha pasado? Espero que de el resto de archivos estén todos bien [mad]

shin21 escribió:Del resto, pues de las 15.000 líneas que me quedaban por buscar/traducir me quedan ahora 10.000.

Ánimo y con la calma ^^
shin21 escribió:Pues las novedades son que me he tenido que comprar un ordenador nuevo porque me he cargado el mío. XD
La parte positiva es que la tradu está a salvo, así que no ha sufrido daños. [poraki]

Del resto, pues de las 15.000 líneas que me quedaban por buscar/traducir me quedan ahora 10.000.


Que ganitas de rejugar el primer TITS (.)(.) en español. [amor]
638 respuestas
1, 2, 3, 4, 513